New American Standard Bible (©1995)
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.2 Kings 12:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι τοῖς ποιοῦσιν τὰ ἔργα δώσουσιν αὐτό καὶ ἐκραταίωσαν ἐν αὐτῷ τὸν οἶκον κυρίου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
his enim qui faciebant opus dabatur ut instauraretur templum Domini
................................................................................
2 Reyes 12:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque lo daban a los que hacían el trabajo, y con él reparaban la casa del SEÑOR.
................................................................................
2 Koenige 12:14 German: Luther (1912)
................................................................................
sondern man gab's den Arbeitern, daß sie damit das Baufällige am Hause des Herrn besserten.
................................................................................
2 Rois 12:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
on le donnait à ceux qui faisaient l'ouvrage, afin qu'ils l'employassent à réparer la maison de l'Eternel.
................................................................................
列 王 紀 下 12:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
乃 将 那 银 子 交 给 督 工 的 人 修 理 耶 和 华 的 殿 ;
................................................................................
King James Bible
But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.
American King James Version
But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.
American Standard Version
for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of Jehovah.
Bible in Basic English
But it was all given to the workmen who were building up the house.
Douay-Rheims Bible
For it was given to them that did the work, that the temple of the Lord might be repaired.
Darby Bible Translation
but they gave that to the workmen, and repaired the house of Jehovah with it.
English Revised Version
for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of the LORD.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Instead, the money was given to the workmen, and they used it to repair the temple.
Webster's Bible Translation
But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the LORD.
World English Bible
for they gave that to those who did the work, and repaired therewith the house of Yahweh.
Young's Literal Translation
for to those doing the work they give it, and they have strengthened with it the house of Jehovah,