New American Standard Bible (©1995)
The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was for the priests.2 Kings 12:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀργύριον περὶ ἁμαρτίας καὶ ἀργύριον περὶ πλημμελείας ὅ τι εἰσηνέχθη ἐν οἴκῳ κυρίου τοῖς ἱερεῦσιν ἐγένετο
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pecuniam vero pro delicto et pecuniam pro peccatis non inferebant in templum Domini quia sacerdotum erat
................................................................................
2 Reyes 12:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No se traía a la casa del SEÑOR el dinero de las ofrendas por la culpa ni el dinero de las ofrendas por el pecado; era para los sacerdotes.
................................................................................
2 Koenige 12:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber das Geld von Schuldopfern und Sündopfern ward nicht zum Hause des HERRN gebracht; denn es gehörte den Priestern. {~}
................................................................................
2 Rois 12:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'argent des sacrifices de culpabilité et des sacrifices d'expiation n'était point apporté dans la maison de l'Eternel: il était pour les sacrificateurs.
................................................................................
列 王 紀 下 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 有 赎 愆 祭 、 赎 罪 祭 的 银 子 没 有 奉 到 耶 和 华 的 殿 , 都 归 祭 司 。
................................................................................
King James Bible
The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.
American King James Version
The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.
American Standard Version
The money for the trespass-offerings, and the money for the sin-offerings, was not brought into the house of Jehovah: it was the priests .
Bible in Basic English
The money of the offerings for error and the sin-offerings was not taken into the house of the Lord; it was the priests'.
Douay-Rheims Bible
But the money for trespass, and the money for sine, they brought not into the temple of the Lord, because it was for the priests.
Darby Bible Translation
The money of trespass-offerings, and the money of sin-offerings, was not brought into the house of Jehovah: it was for the priests.
English Revised Version
The money for the guilt offerings, and the money for the sin offerings, was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The money from the guilt offerings and the offerings for sin was not brought into the LORD's temple. It belonged to the priests.
Webster's Bible Translation
The trespass-money and sin-money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.
World English Bible
The money for the trespass offerings, and the money for the sin offerings, was not brought into the house of Yahweh: it was the priests'.
Young's Literal Translation
The money of a trespass-offering, and the money of sin-offerings is not brought in to the house of Jehovah -- for the priests it is.