2 Kings 14:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel became king in Samaria, and reigned forty-one years.
................................................................................
2 Kings 14:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν ἔτει πεντεκαιδεκάτῳ τοῦ αμεσσιου υἱοῦ ιωας βασιλέως ιουδα ἐβασίλευσεν ιεροβοαμ υἱὸς ιωας ἐπὶ ισραηλ ἐν σαμαρείᾳ τεσσαράκοντα καὶ ἓν ἔτος
................................................................................
מלכים ב 14:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּשְׁנַת חֲמֵשׁ־עֶשְׂרֵה* שָׁנָה לַאֲמַצְיָהוּ בֶן־יֹואָשׁ מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ יָרָבְעָם בֶּן־יֹואָשׁ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרֹון אַרְבָּעִים וְאַחַת שָׁנָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
anno quintodecimo Amasiae filii Ioas regis Iuda regnavit Hieroboam filius Ioas regis Israhel in Samaria quadraginta et uno anno

................................................................................
2 Reyes 14:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En el año quince de Amasías, hijo de Joás, rey de Judá, Jeroboam, hijo de Jeoás, rey de Israel, comenzó a reinar en Samaria, y reinó cuarenta y un años.
................................................................................
2 Koenige 14:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Im fünfzehnten Jahr Amazjas, des Sohnes Joas, des Königs in Juda, ward Jerobeam, der Sohn des Joas, König über Israel zu Samaria einundvierzig Jahre; {~} {~}
................................................................................
2 Rois 14:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La quinzième année d'Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël, régna à Samarie. Il régna quarante et un ans.
................................................................................
列 王 紀 下 14:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
犹 大 王 约 阿 施 的 儿 子 亚 玛 谢 十 五 年 , 以 色 列 王 约 阿 施 的 儿 子 耶 罗 波 安 在 撒 玛 利 亚 登 基 , 作 王 四 十 一 年 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In the fifteenth year of the rule of Amaziah, son of Joash, king of Judah, Jeroboam, the son of Joash, king of Israel, became king in Samaria, ruling for forty-one years.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
In the fifteenth year of Amasias k son of Joas king of Juda, reigned Jeroboam the son of Joas king of Israel in Samaria, one and forty years :
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash, king of Judah, Jeroboam the son of Joash, king of Israel, began to reign in Samaria, for forty-one years.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Joash's son Amaziah was in his fifteenth year as king of Judah when Jehoash's son King Jeroboam of Israel began to rule in Samaria. Jeroboam ruled for 41 years.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel, began to reign in Samaria, and reigned forty and one years.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, [and reigned] forty-one years.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In the fifteenth year of Amaziah son of Joash king of Judah, reigned hath Jeroboam son of Joash king of Israel in Samaria -- forty and one years,
................................................................................
列 王 紀 下 14:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
猶 大 王 約 阿 施 的 兒 子 亞 瑪 謝 十 五 年 , 以 色 列 王 約 阿 施 的 兒 子 耶 羅 波 安 在 撒 瑪 利 亞 登 基 , 作 王 四 十 一 年 。
................................................................................
列 王 紀 下 14:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶羅波安二世作以色列王猶大王約阿施的兒子亞瑪謝十五年,以色列王約阿施的兒子耶羅波安在撒瑪利亞登基,他作王共四十一年。
................................................................................
列 王 紀 下 14:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶罗波安二世作以色列王犹大王约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,他作王共四十一年。
................................................................................
2 Rois 14:23 French: Darby
................................................................................
La quinzième année d'Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël, commença de régner à Samarie; il régna quarante et un ans.
................................................................................
2 Rois 14:23 French: Martin (1744)
................................................................................
La quinzième année d'Amatsia fils de Joas Roi de Juda, Jéroboam, fils de Joas, commença à régner sur Israël à Samarie, [et il régna] l'espace de quarante et un ans.
................................................................................
2 Rois 14:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La quinzième année d'Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, Jéroboam, fils de Joas, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna quarante et un ans.
................................................................................
2 Koenige 14:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Im fünfzehnten Jahr Amazias, des Sohns Joas des Königs Judas, ward Jerobeam, der Sohn Joas König über Israel zu Samaria einundvierzig Jahre.
................................................................................
2 Koenige 14:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Im fünfzehnten Jahre Amazjas, des Sohnes Joas’, des Königs von Juda, wurde Jerobeam, der Sohn Joas’, des Königs von Israel, König zu Samaria und regierte 41 Jahre.
2 i Mbretërve 14:23 Albanian
................................................................................
Në vitin e pesëmbëdhjetë të Amatsiahut, birit të Joasit dhe mbret i Judës, filloi të mbretërojë në Samari Jeroboami, bir i Joasit, mbret i Izraelit, dhe e mbajti fronin dyzet e një vjet.
................................................................................
4 Царе 14:23 Bulgarian
................................................................................
В петнадесетата година на Юдовия цар Амасия, син на Иоаса, се възцари в Самария Еровоам, син на Израилевия цар Иоас, [и царува] четиридесет и една година.
................................................................................
2 Kings 14:23 Croatian Bible
................................................................................
Petnaeste godine kraljevanja judejskog kralja Amasje, sina Joaševa, postade izraelskim kraljem u Samariji Jeroboam, sin Joašev. On je kraljevao četrdeset i jednu godinu.
................................................................................
Druhá Královská 14:23 Czech BKR
................................................................................
Léta patnáctého Amaziáše syna Joasa, krále Judského, kraloval Jeroboám syn Joasa, krále Izraelského, v Samaří čtyřidceti a jedno léto.
................................................................................
Anden Kongebog 14:23 Danish
................................................................................
I Joas's Søns, Kong Amazja af Judas, femtende Regeringsår ble Jeroboam, Joas's Søn, Konge over Israel, og han herskede een og fyrretyve År i Samaria.
................................................................................
2 Koningen 14:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In het vijftiende jaar van Amazia, den zoon van Joas, den koning van Juda, werd te Samaria koning, Jerobeam, de zoon van Joas, koning van Israel, en regeerde een en veertig jaren.
................................................................................
2 Királyok 14:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Amásiának, Joásnak, a Júda királya fiának tizenötödik esztendejétõl fogva uralkodott Jeroboám, Joásnak, az Izráel királyának fia Samariában, negyvenegy esztendeig.
................................................................................
Reĝoj 2 14:23 Esperanto
................................................................................
En la dek-kvina jaro de Amacja, filo de Joasx, regxo de Judujo, ekregxis Jerobeam, filo de Joasx, regxo de Izrael, en Samario, kaj li regxis kvardek unu jarojn.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Amatsian Joaksen pojan Juudan kuninkaan viidentenä vuonna toistakymmentä oli Jerobeam Joaksen poika Israelin kuningas Samariassa yhden ajastajan viidettäkymmentä,
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Juudan kuninkaan Amasjan, Jooaan pojan, viidentenätoista hallitusvuotena tuli Jerobeam, Jooaan poika, Israelin kuninkaaksi, ja hän hallitsi Samariassa neljäkymmentä yksi vuotta.
................................................................................
2 Kings 14:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν ετει πεντεκαιδεκατω του αμεσσιου υιου ιωας βασιλεως ιουδα εβασιλευσεν ιεροβοαμ υιος ιωας επι ισραηλ εν σαμαρεια τεσσαρακοντα και εν ετος
................................................................................
2 Kings 14:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en etei pentekaidekatō tou amessiou uiou iōas basileōs iouda ebasileusen ieroboam uios iōas epi israēl en samareia tessarakonta kai en etos
................................................................................
en etei pentekaidekatO tou amessiou uiou iOas basileOs iouda ebasileusen ieroboam uios iOas epi israEl en samareia tessarakonta kai en etos

................................................................................
2 Wa 14:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Amasya, pitit Joas, t'ap mache sou kenzan depi li t'ap gouvènen peyi Jida lè Jewoboram, pitit Joas, wa peyi Izrayèl la, moute wa nan plas papa l'. Li gouvènen nan lavil Samari pandan karanteyen an.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 14:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في السنة الخامسة عشرة لامصيا بن يوآش ملك يهوذا ملك يربعام بن يوآش ملك اسرائيل في السامرة احدى واربعين سنة.
................................................................................
מלכים ב 14:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בשנת חמש־עשרה* שנה לאמציהו בן־יואש מלך יהודה מלך ירבעם בן־יואש מלך־ישראל בשמרון ארבעים ואחת שנה׃
................................................................................
מלכים ב 14:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בִּשְׁנַת֙ חֲמֵשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לַאֲמַצְיָ֥הוּ בֶן־יֹואָ֖שׁ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ יָרָבְעָ֨ם בֶּן־יֹואָ֤שׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ בְּשֹׁ֣מְרֹ֔ון אַרְבָּעִ֥ים וְאַחַ֖ת שָׁנָֽה׃
................................................................................
מלכים ב 14:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בשנת חמש־עשרה שנה לאמציהו בן־יואש מלך יהודה מלך ירבעם בן־יואש מלך־ישראל בשמרון ארבעים ואחת שנה׃
................................................................................
מלכים ב 14:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּשְׁנַת חֲמֵשׁ־עֶשְׂרֵה שָׁנָה לַאֲמַצְיָהוּ בֶן־יֹואָשׁ מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ יָרָבְעָם בֶּן־יֹואָשׁ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרֹון אַרְבָּעִים וְאַחַת שָׁנָה׃
................................................................................
מלכים ב 14:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג בשנת חמש עשרה שנה לאמציהו בן יואש מלך יהודה--מלך ירבעם בן יואש מלך ישראל בשמרון ארבעים ואחת שנה
................................................................................
מלכים ב 14:23 Hebrew Bible
................................................................................
בשנת חמש עשרה שנה לאמציהו בן יואש מלך יהודה מלך ירבעם בן יואש מלך ישראל בשמרון ארבעים ואחת שנה׃
2 Re 14:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’anno quindicesimo di Amatsia, figliuolo di Joas, re di Giuda, cominciò a regnare a Samaria Geroboamo, figliuolo di Joas, re d’Israele; e regnò quarantun anni.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 14:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada tahun yang kelima belas dari pada kerajaan Amazia bin Yoas atas orang Yehuda, naiklah raja di Samaria Yerobeam bin Yoas atas orang Israel; maka kerajaanlah ia empat puluh satu tahun lamanya.
................................................................................
열왕기하 14:23 Korean
................................................................................
유다 왕 요아스의 아들 아마샤 십 오년에 이스라엘 왕 요아스의 아들 여로보암이 사마리아에서 왕이 되어 사십 일년을 위에 있으며
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 14:23 Lithuanian
................................................................................
Jeroboamas, Izraelio karaliaus Jehoašo sūnus, pradėjo karaliauti Samarijoje penkioliktaisiais Judo karaliaus Amacijo, Jehoašo sūnaus, metais. Jis valdė keturiasdešimt vienerius metus.
................................................................................
2 Kings 14:23 Maori
................................................................................
No te tekau ma rima o nga tau o Amatia tama a Ioaha kingi o Hura i kingi ai a Ieropoama tama a Ioaha kingi o Iharaira ki Hamaria, e wha tekau ma tahi nga tau i kingi ai ia.
................................................................................
2 Kongebok 14:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I Judas konge Amasjas, Joas' sønns femtende år blev Jeroboam, sønn av Israels konge Joas, konge i Samaria, og han regjerte i en og firti år.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Roku piętnastego Amazyjasza, syna Joaza, króla Judzkiego, królował Jeroboam, syn Joaza, króla Izraelskiego, w Samaryi czterdzieści lat i rok.
................................................................................
2 Reis 14:23 Portugese Bible
................................................................................
No décimo quinto ano de Amazias, filho de Joás, rei de Judá, começou a reinar em Samária, Jeroboão, filho de Jeoás, rei de Israel, e reinou quarenta e um anos.   
................................................................................
2 Imparati 14:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În al cincisprezecelea an al lui Amaţia, fiul lui Ioas, împăratul lui Iuda, a început să domnească la Samaria, Ieroboam, fiul lui Ioas, împăratul lui Israel. A domnit patruzeci şi unu de ani.
................................................................................
4-я Царств 14:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В пятнадцатый год Амасии, сына Иоасова, царя Иудейского, воцарился Иеровоам, сын Иоасов, царь Израильский, в Самарии, и царствовал сорок один год,
................................................................................
4-я Царств 14:23 Russian koi8r
................................................................................
В пятнадцатый год Амасии, сына Иоасова, царя Иудейского, воцарился Иеровоам, сын Иоасов, царь Израильский, в Самарии, и [царствовал] сорок один год,[]
................................................................................
2 Reyes 14:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En el año quince de Amasías, hijo de Joás, rey de Judá, Jeroboam, hijo de Joás, rey de Israel, comenzó a reinar en Samaria, y reinó cuarenta y un años.
................................................................................
2 Reyes 14:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El año quince de Amasías hijo de Joas rey de Judá, comenzó á reinar Jeroboam hijo de Joas sobre Israel en Samaria; y reinó cuarenta y un años.
................................................................................
2 Reyes 14:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El año quince de Amasías hijo de Joás rey de Judá, comenzó a reinar Jeroboam hijo de Joás sobre Israel en Samaria; y reinó cuarenta y un años.
................................................................................
2 Reyes 14:23 Spanish: Modern
................................................................................
En el año 15 de Amasías hijo de Joás, rey de Judá, comenzó a reinar en Samaria Jeroboam hijo de Joás, rey de Israel, y reinó 41 años.
................................................................................
2 Kungaboken 14:23 Swedish (1917)
................................................................................
I Amasjas, Joas' sons, Juda konungs, femtonde regeringsår blev Jerobeam, Joas' son, konung över Israel i Samaria och regerade i fyrtioett år.
................................................................................
2 Kings 14:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang ikalabing limang taon ni Amasias na Anak ni Joas na hari sa Juda, si Jeroboam na anak ni Joas na hari sa Israel ay nagpasimulang maghari sa Samaria, at nagharing apat na pu't isang taon.
................................................................................
2 Krallar 14:23 Turkish
................................................................................
Yahuda Kralı Yoaş oğlu Amatsyanın krallığının on beşinci yılında Yehoaş oğlu Yarovam Samiriyede İsrail Kralı oldu ve kırk bir yıl krallık yaptı.
................................................................................
2 Caùc Vua 14:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Năm thứ mười lăm đời A-ma-xia, con trai Giô-ách, vua Giu-đa, thì Giê-rô-bô-am, con trai Giô-ách, lên ngôi làm vua Y-sơ-ra-ên tại Sa-ma-ri. Người cai trị bốn mươi bốn năm.
................................................................................
2 Re 14:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
L’anno quintodecimo di Amasia, figliuolo di Gioas, re di Giuda, Geroboamo, figliuolo di Gioas, re d’Israele, cominciò a regnare in Samaria; e regnò quarantun anno.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 14:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada tahun kelima belas pemerintahan Amazia anak Yoas atas Yehuda, Yerobeam II anak Yoas menjadi raja Israel, dan memerintah di Samaria 41 tahun lamanya.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 14:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dalam tahun kelima belas zaman Amazia bin Yoas, raja Yehuda, Yerobeam, anak Yoas, raja Israel, menjadi raja di Samaria. Ia memerintah empat puluh satu tahun lamanya.
................................................................................
Amaziah .......... Amazi'ah .......... Fifteenth .......... Forty .......... Forty-One .......... Israel .......... Jehoash .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Joash .......... Jo'ash .......... Judah .......... Reign .......... Reigned .......... Rule .......... Samaria .......... Sama'ria
................................................................................
Amaziah .......... Amazi'ah .......... Fifteenth .......... Forty .......... Forty-One .......... Israel .......... Jehoash .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Joash .......... Jo'ash .......... Judah .......... Reign .......... Reigned .......... Rule .......... Samaria .......... Sama'ria
................................................................................
Alphabetical: Amaziah .......... and .......... became .......... fifteenth .......... forty-one .......... he .......... In .......... Israel .......... Jehoash .......... Jeroboam .......... Joash .......... Judah .......... king .......... of .......... reigned .......... Samaria .......... son .......... the .......... year .......... years
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible