New American Standard Bible (©1995) "The covenant that I have made with you, you shall not forget, nor shall you fear other gods.2 Kings 17:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὴν διαθήκην ἣν διέθετο μεθ' ὑμῶν οὐκ ἐπιλήσεσθε καὶ οὐ φοβηθήσεσθε θεοὺς ἑτέρους Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et pactum quod percussi vobiscum nolite oblivisci nec colatis deos alienos ................................................................................ 2 Reyes 17:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el pacto que he hecho con vosotros, no lo olvidaréis, ni temeréis a otros dioses. ................................................................................ 2 Koenige 17:38 German: Luther (1912) ................................................................................ und des Bundes, den er mit euch gemacht hat, vergesset nicht daß ihr nicht andre Götter fürchtet; ................................................................................ 2 Rois 17:38 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux. ................................................................................ 列 王 紀 下 17:38 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 ─ 耶 和 华 与 你 们 所 立 的 约 你 们 不 可 忘 记 , 也 不 可 敬 畏 别 神 。 ................................................................................ King James Bible And the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods. American King James Version And the covenant that I have made with you you shall not forget; neither shall you fear other gods. American Standard Version and the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods: Bible in Basic English And you are to keep in memory the agreement which I have made with you; and you are to have no other gods. Douay-Rheims Bible And the covenant that he made with you, you shall not forget: neither shall ye worship strange gods, Darby Bible Translation And ye shall not forget the covenant that I have made with you, neither shall ye fear other gods; English Revised Version and the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods: GOD'S WORD® Translation (©1995) Never forget the promise I made to you. Never worship other gods. Webster's Bible Translation And the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods. World English Bible You shall not forget the covenant that I have made with you; neither shall you fear other gods. Young's Literal Translation and the covenant that I have made with you ye do not forget, and ye do not fear other gods; ................................................................................ 列 王 紀 下 17:38 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 ─ 耶 和 華 與 你 們 所 立 的 約 你 們 不 可 忘 記 , 也 不 可 敬 畏 別 神 。 ................................................................................ 2 Rois 17:38 French: Darby ................................................................................ Et vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux; ................................................................................ 2 Rois 17:38 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous n'oublierez donc point l'alliance que j'ai traitée avec vous, et vous ne révérerez point d'autres dieux; ................................................................................ 2 Rois 17:38 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous n'oublierez donc pas l'alliance que j'ai traitée avec vous; vous ne craindrez pas d'autres dieux; ................................................................................ 2 Koenige 17:38 German: Luther (1545) ................................................................................ und des Bundes, den er mit euch gemacht hat, vergesset nicht, daß ihr nicht andere Götter fürchtet, ................................................................................ 2 Koenige 17:38 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und des Bundes, den ich mit euch gemacht habe, sollt ihr nicht vergessen, und sollt nicht andere Götter fürchten; | 2 i Mbretërve 17:38 Albanian ................................................................................ Mos harroni besëlidhjen që kam lidhur me ju dhe mos kini frikë nga perëndi të tjera; ................................................................................ 4 Царе 17:38 Bulgarian ................................................................................ И да не забравяте завета, който направих с вас; и да не се боите от други богове. ................................................................................ 2 Kings 17:38 Croatian Bible ................................................................................ Nemojte zaboraviti Saveza koji sam sklopio s vama i nemojte štovati drugih bogova, ................................................................................ Druhá Královská 17:38 Czech BKR ................................................................................ Nadto na smlouvu, kterouž jsem učinil s vámi, nezapomínejte, aniž ctěte bohů cizích. ................................................................................ Anden Kongebog 17:38 Danish ................................................................................ Den Pagt, han har sluttet med eder, må I ikke glemme, og I må ikke frygte andre Guder; ................................................................................ 2 Koningen 17:38 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het verbond, dat Ik met u gemaakt heb, zult gij niet vergeten; en gij zult andere goden niet vrezen. ................................................................................ 2 Királyok 17:38 Hungarian: Karoli ................................................................................ És el ne felejtkezzetek a kötésrõl, a melyet veletek tettem, és ne tiszteljetek idegen isteneket; ................................................................................ Reĝoj 2 17:38 Esperanto ................................................................................ kaj la interligon, kiun Mi faris kun vi, ne forgesu, kaj ne timu aliajn diojn; ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:38 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja älkäät unhottako sitä liittoa, jonka minä tein teidän kanssanne: ettette pelkäisi muita jumalia; ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Liittoa, jonka minä tein teidän kanssanne, älkää unhottako. Älkääkä peljätkö muita jumalia, ................................................................................ 2 Kings 17:38 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και την διαθηκην ην διεθετο μεθ' υμων ουκ επιλησεσθε και ου φοβηθησεσθε θεους ετερους ................................................................................ 2 Kings 17:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tēn diathēkēn ēn dietheto meth' umōn ouk epilēsesthe kai ou phobēthēsesthe theous eterous kai tEn diathEkEn En dietheto meth' umOn ouk epilEsesthe kai ou phobEthEsesthe theous eterous ................................................................................ 2 Wa 17:38 Haitian Creole Bible ................................................................................ Piga nou bliye kontra mwen te pase ak nou an. Piga nou gen krentif pou bondye lòt nasyon yo.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:38 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولا تنسوا العهد الذي قطتعه معكم ولا تتقوا آلهة اخرى. ................................................................................ מלכים ב 17:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והברית אשר־כרתי אתכם לא תשכחו ולא תיראו אלהים אחרים׃ ................................................................................ מלכים ב 17:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהַבְּרִ֛ית אֲשֶׁר־כָּרַ֥תִּי אִתְּכֶ֖ם לֹ֣א תִשְׁכָּ֑חוּ וְלֹ֥א תִֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃ ................................................................................ מלכים ב 17:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והברית אשר־כרתי אתכם לא תשכחו ולא תיראו אלהים אחרים׃ ................................................................................ מלכים ב 17:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהַבְּרִית אֲשֶׁר־כָּרַתִּי אִתְּכֶם לֹא תִשְׁכָּחוּ וְלֹא תִירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃ ................................................................................ מלכים ב 17:38 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לח והברית אשר כרתי אתכם לא תשכחו ולא תיראו אלהים אחרים ................................................................................ מלכים ב 17:38 Hebrew Bible ................................................................................ והברית אשר כרתי אתכם לא תשכחו ולא תיראו אלהים אחרים׃ | 2 Re 17:38 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non dimenticate il patto ch’io fermai con voi, e non temete altri dèi; ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 17:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan jangan kamu lalaikan perjanjian yang sudah Kuadakan dengan kamu, dan jangan kamu berbuat bakti kepada dewa-dewa. ................................................................................ 열왕기하 17:38 Korean ................................................................................ 또 내가 너희와 세운 언약을 잊지 말며 다른 신들을 경외치 말고 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 17:38 Lithuanian ................................................................................ Nepamirškite sandoros, kurią padariau su jumis, ir nebijokite kitų dievų. ................................................................................ 2 Kings 17:38 Maori ................................................................................ Kaua hoki e wareware ki te kawenata i whakaritea e ahau ki a koutou; kaua hoki e wehi ki nga atua ke; ................................................................................ 2 Kongebok 17:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og den pakt jeg gjorde med eder, skal I ikke glemme, og I skal ikke frykte andre guder, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Więc przymierza, którem czynił z wami, nie zapominajcie, ani się bójcie bogów cudzych. ................................................................................ 2 Reis 17:38 Portugese Bible ................................................................................ e do pacto que fiz convosco não vos esquecereis. Não temereis outros deuses, ................................................................................ 2 Imparati 17:38 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu uitaţi legămîntul pe care l-am făcut cu voi, şi să nu vă temeţi de alţi dumnezei. ................................................................................ 4-я Царств 17:38 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и завета, который Я заключил с вами, не забывайте, и не чтите богов иных, ................................................................................ 4-я Царств 17:38 Russian koi8r ................................................................................ и завета, который Я заключил с вами, не забывайте, и не чтите богов иных,[] ................................................................................ 2 Reyes 17:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y el pacto que he hecho con ustedes, no lo olvidarán, ni temerán a otros dioses. ................................................................................ 2 Reyes 17:38 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y no olvidaréis el pacto que hice con vosotros; ni temeréis dioses ajenos: ................................................................................ 2 Reyes 17:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y no olvidaréis el pacto que hice con vosotros; ni temeréis a dioses ajenos. ................................................................................ 2 Reyes 17:38 Spanish: Modern ................................................................................ No olvidaréis el pacto que hice con vosotros ni temeréis a otros dioses. ................................................................................ 2 Kungaboken 17:38 Swedish (1917) ................................................................................ Det förbund som jag har slutit med eder skolen I icke förgäta; I skolen icke frukta andra gudar. ................................................................................ 2 Kings 17:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang tipan na aking ipinakipagtipan sa inyo, huwag ninyong kalilimutan; ni mangatatakot man kayo sa ibang mga dios: ................................................................................ 2 Krallar 17:38 Turkish ................................................................................ Sizinle yaptığım antlaşmayı unutmayacak ve başka ilahlara tapmayacaksınız. ................................................................................ 2 Caùc Vua 17:38 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi chẳng nên quên giao ước mà ta lập với các ngươi; chớ kính sợ các thần khác; ................................................................................ 2 Re 17:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E non dimenticate il patto che io ho fatto con voi; e non riverite altri dii. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 17:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan jangan melupakan perjanjian antara Aku dengan kamu. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 17:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah kamu melupakan perjanjian yang telah Kuadakan dengan kamu dan janganlah kamu berbakti kepada allah lain,Agreement .......... Covenant .......... Fear .......... Forget .......... Gods .......... Memory .......... Worship Agreement .......... Covenant .......... Fear .......... Forget .......... Gods .......... Memory .......... Worship Alphabetical: and .......... covenant .......... Do .......... fear .......... forget .......... gods .......... have .......... I .......... made .......... nor .......... not .......... other .......... shall .......... that .......... the .......... with .......... worship .......... you OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38 Scripturetext.com Multilingual Bible |