New American Standard Bible (©1995) The sons of Israel did things secretly which were not right against the LORD their God. Moreover, they built for themselves high places in all their towns, from watchtower to fortified city.2 Kings 17:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὅσοι ἠμφιέσαντο οἱ υἱοὶ ισραηλ λόγους οὐχ οὕτως κατὰ κυρίου θεοῦ αὐτῶν καὶ ᾠκοδόμησαν ἑαυτοῖς ὑψηλὰ ἐν πάσαις ταῖς πόλεσιν αὐτῶν ἀπὸ πύργου φυλασσόντων ἕως πόλεως ὀχυρᾶς מלכים ב 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְחַפְּאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל דְּבָרִים אֲשֶׁר לֹא־כֵן עַל־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיִּבְנוּ לָהֶם בָּמֹות בְּכָל־עָרֵיהֶם מִמִּגְדַּל נֹוצְרִים עַד־עִיר מִבְצָר׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et operuerunt filii Israhel verbis non rectis Dominum Deum suum et aedificaverunt sibi excelsa in cunctis urbibus suis a turre custodum usque ad civitatem munitam ................................................................................ 2 Reyes 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y los hijos de Israel secretamente hicieron cosas que no eran rectas contra el SEÑOR su Dios. Además se edificaron lugares altos en todas sus ciudades, desde las torres de atalaya hasta las ciudades fortificadas. ................................................................................ 2 Koenige 17:9 German: Luther (1912) ................................................................................ und die Kinder Israels schmückten ihre Sachen wider den HERRN, ihren Gott, die doch nicht gut waren, also daß sie sich Höhen bauten in allen Städten, von den Wachttürmen bis zu den festen Städten, ................................................................................ 2 Rois 17:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les enfants d'Israël firent en secret contre l'Eternel, leur Dieu, des choses qui ne sont pas bien. Ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes. ................................................................................ 列 王 紀 下 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 人 暗 中 行 不 正 的 事 , 违 背 耶 和 华 ─ 他 们 的 神 , 在 他 们 所 有 的 城 邑 , 从 了 望 楼 直 到 坚 固 城 , 建 筑 邱 坛 ; ................................................................................ King James Bible And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city. American King James Version And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city. American Standard Version And the children of Israel did secretly things that were not right against Jehovah their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city; Bible in Basic English And the children of Israel did secretly against the Lord their God things which were not right, building high places for themselves in all their towns, from the tower of the watchmen to the walled town. Douay-Rheims Bible And the children of Israel offended the Lord their God with things that were not right: and built them high places in all their cities from the tower of the watchmen to the fenced city. Darby Bible Translation And the children of Israel did secretly against Jehovah their God things that were not right; and they built them high places in all their cities, from the watchmen's tower to the fortified city. English Revised Version And the children of Israel did secretly things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city. GOD'S WORD® Translation (©1995) The Israelites secretly did things against the LORD their God that weren't right: They built for themselves illegal places of worship in all of their cities, from the smallest watchtower to the largest fortified city. Webster's Bible Translation And the children of Israel did secretly things that were not right against the LORD their God, and they built for themselves high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city. World English Bible The children of Israel did secretly things that were not right against Yahweh their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city; Young's Literal Translation and the sons of Israel do covertly things that are not right against Jehovah their God, and build for them high places in all their cities, from a tower of the watchers unto the fenced city, ................................................................................ 列 王 紀 下 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 人 暗 中 行 不 正 的 事 , 違 背 耶 和 華 ─ 他 們 的 神 , 在 他 們 所 有 的 城 邑 , 從 瞭 望 樓 直 到 堅 固 城 , 建 築 邱 壇 ; ................................................................................ 2 Rois 17:9 French: Darby ................................................................................ Et les fils d'Israël firent en secret contre l'Éternel, leur Dieu, des choses qui ne sont pas droites; et ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis la tour des gardes jusqu'à la ville forte; ................................................................................ 2 Rois 17:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les enfants d'Israël avaient fait couvertement des choses qui n'étaient point droites devant l'Eternel leur Dieu; et s'étaient bâti des hauts lieux par toutes leurs villes, depuis la tour des gardes jusqu'aux villes fortes. ................................................................................ 2 Rois 17:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les enfants d'Israël firent en secret contre l'Éternel leur Dieu des choses qui ne sont pas droites; et ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis la tour des gardes jusqu'à la ville forte. ................................................................................ 2 Koenige 17:9 German: Luther (1545) ................................................................................ und die Kinder Israel schmückten ihre Sachen wider den HERRN, ihren Gott, die doch nicht gut waren, nämlich daß sie ihnen Höhen baueten in allen Städten, beide in Schlössern und festen Städten, ................................................................................ 2 Koenige 17:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Kinder Israel trieben wider Jehova, ihren Gott, heimlich Dinge, die nicht recht waren; und sie bauten sich Höhen in allen ihren Städten, von den Türmen der Wächter bis zu den festen Städten; | 2 i Mbretërve 17:9 Albanian ................................................................................ Bijtë e Izraelit kishin kryer gjithashtu në mënyrë të fshehtë kundër Zotit, Perëndisë të tyre, gjëra jo të drejta dhe kishin ndërtuar vende të larta në të gjitha qytetet e tyre, nga kullat e rojes deri në qytetet e fortifikuara. ................................................................................ 4 Царе 17:9 Bulgarian ................................................................................ И израилтяните бяха вършили скришно работи, които не бяха прави пред Господа техния Бог, и бяха си строили високи места във всичките си градове, от стражарска кула до укрепен град. ................................................................................ 2 Kings 17:9 Croatian Bible ................................................................................ Izraelci i njihovi kraljevi potajno su činili neprikladna djela protiv Jahve, Boga svoga. Podigli su uzvišice u svim svojim naseljima: od stražarskih kula pa do utvrđenih gradova. ................................................................................ Druhá Královská 17:9 Czech BKR ................................................................................ Přesto pokrytě se měli synové Izraelští, činíce to, což není dobrého před Hospodinem Bohem svým, a vzdělali sobě výsosti ve všech městech svých, od věže strážných až do města hrazeného. ................................................................................ Anden Kongebog 17:9 Danish ................................................................................ og Israeliterne udtænkte utilbørlige Ting mod HERREN deres Gud og byggede sig Offerhøje i alle deres Byer, lige fra Vagttårnene til de befæstede Byer; ................................................................................ 2 Koningen 17:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de kinderen Israels hadden de zaken, die niet recht zijn, tegen den HEERE, hun God, bemanteld; en hadden zich hoogten gebouwd in al hun steden, van den wachttoren af tot de vaste steden toe. ................................................................................ 2 Királyok 17:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ És alattomban oly dolgokat cselekedtek az Izráel fiai, a melyek ellenére voltak az Úrnak, az õ Istenöknek, és építettek magoknak magaslatokat minden városaikban, az õrtornyoktól a kerített városokig. ................................................................................ Reĝoj 2 17:9 Esperanto ................................................................................ kaj la Izraelidoj blasfemadis per malkonvenaj vortoj kontraux la Eternulo, ilia Dio, kaj arangxis al si altajxojn en cxiuj siaj urboj, komencante de la gardostara turo gxis la fortikigita urbo; ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Israelin lapset peittelivät asiansa Herraa Jumalaansa vastaan, jotka ei hyvät olleet, ja rakensivat itsellensä korkeuksia, kaikissa kaupungeissansa, sekä linnoissa että vahvoissa kaupungeissa, ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Israelilaiset olivat tehneet Herraa, Jumalaansa, vastaan sellaista, mikä ei ole oikein: he olivat rakentaneet itsellensä uhrikukkuloita kaikkiin kaupunkeihinsa, sekä vartiotornien luo että varustettuihin kaupunkeihin. ................................................................................ 2 Kings 17:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και οσοι ημφιεσαντο οι υιοι ισραηλ λογους ουχ ουτως κατα κυριου θεου αυτων και ωκοδομησαν εαυτοις υψηλα εν πασαις ταις πολεσιν αυτων απο πυργου φυλασσοντων εως πολεως οχυρας ................................................................................ 2 Kings 17:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai osoi ēmphiesanto oi uioi israēl logous ouch outōs kata kuriou theou autōn kai ōkodomēsan eautois upsēla en pasais tais polesin autōn apo purgou phulassontōn eōs poleōs ochuras kai osoi Emphiesanto oi uioi israEl logous ouch outOs kata kuriou theou autOn kai OkodomEsan eautois upsEla en pasais tais polesin autOn apo purgou phulassontOn eOs poleOs ochuras ................................................................................ 2 Wa 17:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lèfini, moun peyi Izrayèl yo te fè yon bann bagay yo pa t' dwe fè devan Seyè a. Yo bati tanp pou zidòl nan tout lavil yo, depi nan ti bouk kote ki gen avanpòs pou faksyonnè rive nan gwo lavil ak ranpa yo.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعمل بنو اسرائيل سرّا ضد الرب الههم امورا ليست بمستقيمة وبنوا لانفسهم مرتفعات في جميع مدنهم من برج النواطير الى المدينة المحصّنة. ................................................................................ מלכים ב 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויחפאו בני־ישראל דברים אשר לא־כן על־יהוה אלהיהם ויבנו להם במות בכל־עריהם ממגדל נוצרים עד־עיר מבצר׃ ................................................................................ מלכים ב 17:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְחַפְּא֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל דְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־כֵ֔ן עַל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיִּבְנ֨וּ לָהֶ֤ם בָּמֹות֙ בְּכָל־עָ֣רֵיהֶ֔ם מִמִּגְדַּ֥ל נֹוצְרִ֖ים עַד־עִ֥יר מִבְצָֽר׃ ................................................................................ מלכים ב 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויחפאו בני־ישראל דברים אשר לא־כן על־יהוה אלהיהם ויבנו להם במות בכל־עריהם ממגדל נוצרים עד־עיר מבצר׃ ................................................................................ מלכים ב 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְחַפְּאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל דְּבָרִים אֲשֶׁר לֹא־כֵן עַל־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיִּבְנוּ לָהֶם בָּמֹות בְּכָל־עָרֵיהֶם מִמִּגְדַּל נֹוצְרִים עַד־עִיר מִבְצָר׃ ................................................................................ מלכים ב 17:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויחפאו בני ישראל דברים אשר לא כן על יהוה אלהיהם ויבנו להם במות בכל עריהם ממגדל נוצרים עד עיר מבצר ................................................................................ מלכים ב 17:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויחפאו בני ישראל דברים אשר לא כן על יהוה אלהיהם ויבנו להם במות בכל עריהם ממגדל נוצרים עד עיר מבצר׃ | 2 Re 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I figliuoli d’Israele aveano fatto, in segreto, contro l’Eterno, il loro Dio, delle cose non rette; s’erano costruiti degli alti luoghi in tutte le loro città, dalle torri de’ guardiani alle città fortificate; ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dengan pura-pura berbuat baik dibuat bani Israel beberapa perkara yang tiada patut kepada Tuhan, Allahnya, dan didirikannya panggung dalam segala negerinya, dari pada menara orang pengawal datang kepada segala negeri yang berkota benteng. ................................................................................ 열왕기하 17:9 Korean ................................................................................ 이스라엘 자손이 가만히 불의를 행하여 그 하나님 여호와를 배역하여 모든 성읍에 망대로부터 견고한 성에 이르도록 산당을 세우고 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 17:9 Lithuanian ................................................................................ Izraelitai slapta darė tai, kas nebuvo teisinga Viešpaties, jų Dievo, akyse. Jie pasidarė aukštumas visuose savo miestuose, pradedant sargybų bokštais ir baigiant sutvirtintais miestais. ................................................................................ 2 Kings 17:9 Maori ................................................................................ A mahi puku ana nga tama a Iharaira i nga mea kihai i tika ki ta Ihowa, ki ta to ratou Atua, hanga ana e ratou etahi wahi tiketike ma ratou ki o ratou pa katoa, ki te taumaihi a nga kaitutei, ki te pa whai taiepa. ................................................................................ 2 Kongebok 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Israels barn tilhyllet Herren sin Gud med ord som ikke var rette*, og de bygget sig offerhauger på alle sine bosteder like fra vakttårnene** til de faste byer, / {* d.e. med falske forklaringer av Herrens ord tilhyllet og skjulte de hans sanne vesen.} / {** 2KR 26, 10.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Obłudnie synowie Izraelscy postępowali, czyniąc co nie było rzeczą dobrą przed Panem, Bogiem swym, i pobudowali sobie wyżyny po wszystkich miastach swych, od wieży strażników aż do miasta obronnego; ................................................................................ 2 Reis 17:9 Portugese Bible ................................................................................ Também os filhos de Israel fizeram secretamente contra o Senhor seu Deus coisas que não eram retas. Edificaram para si altos em todas as suas cidades, desde a torre das atalaias até a cidade fortificada; ................................................................................ 2 Imparati 17:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Copiii lui Israel au făcut pe ascuns împotriva Domnului, Dumnezeului lor, lucruri cari nu sînt bune. Şi-au zidit înălţimi în toate cetăţile lor, dela turnurile străjerilor pînă la cetăţile întărite. ................................................................................ 4-я Царств 17:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и стали делать сыны Израилевы дела неугодные Господу Богу своему, и построили себе высоты во всех городах своих, начиная от сторожевойбашни до укрепленного города, ................................................................................ 4-я Царств 17:9 Russian koi8r ................................................................................ и стали делать сыны Израилевы дела неугодные Господу Богу своему, и построили себе высоты во всех городах своих, [начиная] от сторожевой башни до укрепленного города,[] ................................................................................ 2 Reyes 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los Israelitas secretamente hicieron cosas que no eran rectas contra el SEÑOR su Dios. Además se edificaron lugares altos en todas sus ciudades, desde las torres de atalaya hasta las ciudades fortificadas. ................................................................................ 2 Reyes 17:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y como los hijos de Israel paliasen cosas no rectas contra Jehová su Dios, edificándose altos en todas sus ciudades, desde las torres de las atalayas hasta las ciudades fuertes, ................................................................................ 2 Reyes 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y como los hijos de Israel paliasen cosas no rectas contra el SEÑOR su Dios, edificándose altos en todas sus ciudades, desde las torres de las atalayas hasta las ciudades fuertes, ................................................................................ 2 Reyes 17:9 Spanish: Modern ................................................................................ Los hijos de Israel hicieron secretamente cosas no rectas contra Jehovah su Dios; se edificaron lugares altos en todas sus ciudades, desde las torres de los centinelas hasta las ciudades fortificadas. ................................................................................ 2 Kungaboken 17:9 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, Israels barn hade bedrivit otillbörliga ting mot HERREN, sin Gud; de hade byggt sig offerhöjder på alla sina boningsorter, vid väktartornen såväl som i de befästa städerna. ................................................................................ 2 Kings 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga anak ni Israel ay nagsigawa ng mga lihim na bagay na hindi matuwid sa Panginoon nilang Dios, at sila'y nagsipagtayo sa kanila ng mga mataas na dako sa lahat nilang bayan mula sa moog ng mga bantay hanggang sa bayang nakukutaan. ................................................................................ 2 Krallar 17:9 Turkish ................................................................................ Tanrıları RABbin onaylamadığı bu işleri gizlilik içinde yapmışlar, gözcü kulelerinden surlu kentlere kadar her yerde tapınma yerleri kurmuşlardı. ................................................................................ 2 Caùc Vua 17:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dân Y-sơ-ra-ên làm lén những việc bất chánh nghịch cùng Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của chúng, xây dựng những nơi cao trong khắp các thành họ, từ tháp vọng canh cho đến thành kiên cố, ................................................................................ 2 Re 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ed aveano copertamente fatte cose che non erano diritte inverso il Signore Iddio loro, e si aveano edificati degli alti luoghi in tutte le lor città, dalle torri delle guardie, fino alle città forti; ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 17:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan melakukan hal-hal yang tidak diperkenankan oleh TUHAN, Allah mereka. Mereka mendirikan tempat-tempat penyembahan dewa di semua kota mereka, baik di kota kecil maupun di kota besar. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 17:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan orang Israel telah menjalankan hal-hal yang tidak patut terhadap TUHAN, Allah mereka. Mereka mendirikan bukit-bukit pengorbanan di manapun mereka diam, baik dekat menara penjagaan maupun di kota yang berkubu;Build .......... Built .......... Children .......... Cities .......... City .......... Covertly .......... Fenced .......... Fortified .......... High .......... Impute .......... Israel .......... Moreover .......... Places .......... Right .......... Secretly .......... Themselves .......... Tower .......... Towns .......... Walled .......... Watchers .......... Watchmen .......... Watchmen's .......... Watchtower Build .......... Built .......... Children .......... Cities .......... City .......... Covertly .......... Fenced .......... Fortified .......... High .......... Impute .......... Israel .......... Moreover .......... Places .......... Right .......... Secretly .......... Themselves .......... Tower .......... Towns .......... Walled .......... Watchers .......... Watchmen .......... Watchmen's .......... Watchtower Alphabetical: against .......... all .......... built .......... city .......... did .......... for .......... fortified .......... From .......... God .......... high .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... LORD .......... Moreover .......... not .......... of .......... places .......... right .......... secretly .......... sons .......... that .......... The .......... their .......... themselves .......... they .......... things .......... to .......... towns .......... watchtower .......... were .......... which OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |