2 Kings 18:30
New American Standard Bible (©1995)
nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, "The LORD will surely deliver us, and this city will not be given into the hand of the king of Assyria."

2 Kings 18:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μὴ ἐπελπιζέτω ὑμᾶς εζεκιας πρὸς κύριον λέγων ἐξαιρούμενος ἐξελεῖται ἡμᾶς κύριος οὐ μὴ παραδοθῇ ἡ πόλις αὕτη ἐν χειρὶ βασιλέως ἀσσυρίων

מלכים ב 18:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַל־יַבְטַח אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְהוָה לֵאמֹר הַצֵּל יַצִּילֵנוּ יְהוָה וְלֹא תִנָּתֵן אֶת־הָעִיר הַזֹּאת בְּיַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
neque fiduciam vobis tribuat super Domino dicens eruens liberabit nos Dominus et non tradetur civitas haec in manu regis Assyriorum
................................................................................
2 Reyes 18:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
ni que Ezequías os haga confiar en el SEÑOR, diciendo: `Ciertamente el SEÑOR nos librará, y esta ciudad no será entregada en manos del rey de Asiria.'
................................................................................
2 Koenige 18:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Und laßt euch Hiskia nicht vertrösten auf den HERRN, daß er sagt: Der HERR wird uns erretten, und diese Stadt wird nicht in die Hände des Königs von Assyrien gegeben werden.
................................................................................
2 Rois 18:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qu'Ezéchias ne vous amène point à vous confier en l'Eternel, en disant: L'Eternel nous délivrera, et cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d'Assyrie.
................................................................................
列 王 紀 下 18:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
也 不 要 听 希 西 家 使 你 们 倚 靠 耶 和 华 , 说 耶 和 华 必 要 拯 救 我 们 , 这 城 必 不 交 在 亚 述 王 的 手 中 。
................................................................................
King James Bible
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

American King James Version
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

American Standard Version
neither let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.

Bible in Basic English
And do not let Hezekiah make you put your faith in the Lord, saying, The Lord will certainly keep us safe, and this town will not be given into the hands of the king of Assyria.

Douay-Rheims Bible
Neither let him make you trust in the Lord, saying: The Lord will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of the Assyrians.

Darby Bible Translation
Neither let Hezekiah make you rely upon Jehovah, saying, Jehovah will certainly deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.

English Revised Version
neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't let Hezekiah get you to trust the LORD by saying, 'The LORD will certainly rescue us, and this city will not be put under the control of the king of Assyria.'

Webster's Bible Translation
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

World English Bible
Neither let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, "Yahweh will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria."

Young's Literal Translation
and let not Hezekiah make you trust unto Jehovah, saying, Jehovah doth certainly deliver us, and this city is not given into the hand of the king of Asshur.
................................................................................
列 王 紀 下 18:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
也 不 要 聽 希 西 家 使 你 們 倚 靠 耶 和 華 , 說 耶 和 華 必 要 拯 救 我 們 , 這 城 必 不 交 在 亞 述 王 的 手 中 。
................................................................................
2 Rois 18:30 French: Darby
................................................................................
Et qu'Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en l'Éternel, disant: L'Éternel vous délivrera certainement, et cette ville ne sera point livrée en la main du roi d'Assyrie.
................................................................................
2 Rois 18:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Qu'Ezéchias ne vous fasse point confier en l'Eternel, en disant : L'Eternel indubitablement nous délivrera, et cette ville ne sera point livrée entre les mains du Roi des Assyriens.
................................................................................
2 Rois 18:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qu'Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en l'Éternel, en disant: L'Éternel ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas livrée aux mains du roi d'Assyrie.
................................................................................
2 Koenige 18:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Und laßt euch Hiskia nicht vertrösten auf den HERRN, daß er saget Der HERR wird uns erretten, und diese Stadt wird nicht in die Hände des Königs von Assyrien gegeben werden!
................................................................................
2 Koenige 18:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Hiskia euch nicht auf Jehova vertröste, indem er spricht: Jehova wird uns gewißlich erretten, und diese Stadt wird nicht in die Hand des Königs von Assyrien gegeben werden.

2 i Mbretërve 18:30 Albanian
................................................................................
të mos ju shtyjë Ezekia të keni besim tek Zoti, duke thënë: Me siguri Zoti do të na çlirojë dhe ky qytet nuk do t'i dorëzohet mbretit të Asirisë".
................................................................................
4 Царе 18:30 Bulgarian
................................................................................
И да ви не прави Езекия да уповавате на Господа, като казва: Господ непременно ще ни избави, и тоя град няма да бъде предаден в ръката на асирийския цар.
................................................................................
2 Kings 18:30 Croatian Bible
................................................................................
Neka vas Ezekija ne hrabri pouzdanjem u Jahvu govoreći: Jahve će nas sigurno izbaviti, ovaj grad neće pasti u ruke kralju asirskom.'
................................................................................
Druhá Královská 18:30 Czech BKR
................................................................................
A nechť vám nevelí Ezechiáš doufati v Hospodina, řka: Zajisté vysvobodí nás Hospodin, a nebudeť dáno město toto v ruku krále Assyrského.
................................................................................
Anden Kongebog 18:30 Danish
................................................................................
Og lad ikke Ezekias forlede eder til at sætte eders Lid til HERREN, når han siger: HERREN skal sikkert frelse os, og denne By skal ikke overgives i Assyrerkongens Hånd!
................................................................................
2 Koningen 18:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daartoe dat Hizkia u niet doe vertrouwen op den HEERE, zeggende: De HEERE zal ons zekerlijk redden, en deze stad zal niet in de hand van den koning van Assyrie gegeven worden.
................................................................................
2 Királyok 18:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ne biztasson titeket Ezékiás az Úrral, ezt mondván: Kétség nélkül megszabadít minket az Úr, és nem adatik e város az assiria király kezébe.
................................................................................
Reĝoj 2 18:30 Esperanto
................................................................................
Kaj HXizkija ne fidigu vin per la Eternulo, dirante:La Eternulo certe nin savos, kaj cxi tiu urbo ne estos transdonita en la manojn de la regxo de Asirio.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja älkään antako Hiskia teidän turvata Herran päälle, sanoen: Herra on totisesti pelastava meitä, ja ei tämä kaupunki anneta Assyrian kuninkaan käsiin.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älköön Hiskia saako teitä luottamaan Herraan, kun hän sanoo: Herra on varmasti pelastava meidät, eikä tätä kaupunkia anneta Assurin kuninkaan käsiin.
................................................................................
2 Kings 18:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και μη επελπιζετω υμας εζεκιας προς κυριον λεγων εξαιρουμενος εξελειται ημας κυριος ου μη παραδοθη η πολις αυτη εν χειρι βασιλεως ασσυριων
................................................................................
2 Kings 18:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai mē epelpizetō umas ezekias pros kurion legōn exairoumenos exeleitai ēmas kurios ou mē paradothē ē polis autē en cheiri basileōs assuriōn
kai mE epelpizetO umas ezekias pros kurion legOn exairoumenos exeleitai Emas kurios ou mE paradothE E polis autE en cheiri basileOs assuriOn

................................................................................
2 Wa 18:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa kite l' pran tèt nou lè l'ap di nou nou mèt sèten Seyè a pral sove nou, Seyè a p'ap lage lavil la nan men wa peyi Lasiri a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا يجعلكم حزقيا تتكلون على الرب قائلا انقاذا ينقذنا الرب ولا تدفع هذه المدينة الى يد ملك اشور.
................................................................................
מלכים ב 18:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואל־יבטח אתכם חזקיהו אל־יהוה לאמר הצל יצילנו יהוה ולא תנתן את־העיר הזאת ביד מלך אשור׃
................................................................................
מלכים ב 18:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַל־יַבְטַ֨ח אֶתְכֶ֤ם חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶל־יְהוָ֣ה לֵאמֹ֔ר הַצֵּ֥ל יַצִּילֵ֖נוּ יְהוָ֑ה וְלֹ֤א תִנָּתֵן֙ אֶת־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את בְּיַ֖ד מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
................................................................................
מלכים ב 18:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואל־יבטח אתכם חזקיהו אל־יהוה לאמר הצל יצילנו יהוה ולא תנתן את־העיר הזאת ביד מלך אשור׃
................................................................................
מלכים ב 18:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַל־יַבְטַח אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְהוָה לֵאמֹר הַצֵּל יַצִּילֵנוּ יְהוָה וְלֹא תִנָּתֵן אֶת־הָעִיר הַזֹּאת בְּיַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃
................................................................................
מלכים ב 18:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל ואל יבטח אתכם חזקיהו אל יהוה לאמר הצל יצילנו יהוה ולא תנתן את העיר הזאת ביד מלך אשור
................................................................................
מלכים ב 18:30 Hebrew Bible
................................................................................
ואל יבטח אתכם חזקיהו אל יהוה לאמר הצל יצילנו יהוה ולא תנתן את העיר הזאת ביד מלך אשור׃
2 Re 18:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
né v’induca Ezechia a confidarvi nell’Eterno, dicendo: L’Eterno ci libererà certamente, e questa città non sarà data nelle mani del re d’Assiria.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 18:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lagipun jangan kamu dibujuk Hizkia akan menaruh harapmu kepada Tuhan, serta katanya: Bahwa Tuhan juga akan menolong kita kelak dan negeri ini tiada akan diserahkan kepada tangan raja benua Asyur.
................................................................................
열왕기하 18:30 Korean
................................................................................
또한 히스기야가 너희로 여호와를 의뢰하라 함을 듣지 말라 저가 이르기를 여호와께서 정녕 우리를 건지실찌라 이 성이 앗수르 왕의 손에 함락되지 않게 하시리라 할찌라도
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 18:30 Lithuanian
................................................................................
Teneįtikina jūsų Ezekijas pasitikėti Viešpačiu, sakydamas: ‘Viešpats tikrai mus išgelbės ir neatiduos šito miesto į Asirijos karaliaus rankas’.
................................................................................
2 Kings 18:30 Maori
................................................................................
Kei meinga hoki koutou e Hetekia kia whakawhirinaki ki a Ihowa, i a ia e ki na, He pono, tera tatou e whakaorangia e Ihowa, e kore hoki tenei pa e tukua ki te ringa o te kingi o Ahiria.
................................................................................
2 Kongebok 18:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og la ikke Esekias få eder til å sette eders lit til Herren, idet han sier: Herren vil redde oss, og denne by skal ikke gis i kongen av Assyrias hånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A niech wam nie rozkazuje ufać Ezechyjasz w Panu, mówiąc: Pewnie nas wyrwie Pan, a nie będzie podane to miasto w ręce króla Assyryjskiego.
................................................................................
2 Reis 18:30 Portugese Bible
................................................................................
nem tampouco vos faça Ezequias confiar no Senhor, dizendo: Certamente nos livrará o Senhor, e esta cidade não será entregue na mão do rei da Assíria.   
................................................................................
2 Imparati 18:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu vă facă Ezechia să vă încredeţi în Domnul, zicînd: ,Domnul ne va izbăvi, şi cetatea aceasta nu va fi dată în mînile împăratului Asiriei.`
................................................................................
4-я Царств 18:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и пусть не обнадеживает вас Езекия Господом, говоря: „спасет насГосподь и не будет город сей отдан в руки царя Ассирийского".
................................................................................
4-я Царств 18:30 Russian koi8r
................................................................................
и пусть не обнадеживает вас Езекия Господом, говоря: `спасет нас Господь и не будет город сей отдан в руки царя Ассирийского`.[]
................................................................................
2 Reyes 18:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
ni que Ezequías les haga confiar en el SEÑOR, diciendo: "Ciertamente el SEÑOR nos librará, y esta ciudad no será entregada en manos del rey de Asiria.'"
................................................................................
2 Reyes 18:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y no os haga Ezechîas confiar en Jehová, diciendo: De cierto nos librará Jehová, y esta ciudad no será entregada en mano del rey de Asiria.
................................................................................
2 Reyes 18:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y no os haga Ezequías confiar en el SEÑOR, diciendo: De cierto nos librará el SEÑOR, y esta ciudad no será entregada en mano del rey de Asiria.
................................................................................
2 Reyes 18:30 Spanish: Modern
................................................................................
Tampoco os haga confiar Ezequías en Jehovah, diciendo: 'Ciertamente Jehovah nos librará, y esta ciudad no será entregada en mano del rey de Asiria.'"
................................................................................
2 Kungaboken 18:30 Swedish (1917)
................................................................................
Och låten icke Hiskia förleda eder att förtrösta på HERREN, därmed att han säger: 'HERREN skall förvisso rädda oss, och denna stad skall icke bliva given i den assyriske konungens hand.'
................................................................................
2 Kings 18:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ni patiwalain man kayo ni Ezechias sa Panginoon, na sabihin, Walang pagsalang ililigtas tayo ng Panginoon, at ang bayang ito ay hindi mabibigay sa kamay ng hari sa Asiria.
................................................................................
2 Krallar 18:30 Turkish
................................................................................
RAB bizi mutlaka kurtaracak, bu kent Asur Kralının eline geçmeyecek diyen Hizkiyaya kanmayın, RABbe güvenmeyin.
................................................................................
2 Caùc Vua 18:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cũng chớ để người dỗ các ngươi tin cậy nơi Ðức Giê-hô-va, mà rằng: Ðức Giê-hô-va sẽ giải cứu chúng ta, và thành này sẽ chẳng sa vào tay của vua A-si-ri đâu.
................................................................................
2 Re 18:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non vi faccia Ezechia confidar nel Signore, dicendo: Il Signore per certo ci libererà, e questa città non sarà data nelle mani del re degli Assiri.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 18:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan dengarkan bujukannya untuk berharap kepada TUHAN. Jangan kira TUHAN akan menyelamatkan kamu atau mencegah tentara Asyur merebut kotamu.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 18:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah Hizkia mengajak kamu berharap kepada TUHAN dengan mengatakan: Tentulah TUHAN akan melepaskan kita; dan kota ini tidak akan diserahkan ke dalam tangan raja Asyur.

Asshur .......... Assyria .......... City .......... Deliver .......... Delivered .......... Faith .......... Hand .......... Hands .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Persuade .......... Rely .......... Safe .......... Surely .......... Trust

Asshur .......... Assyria .......... City .......... Deliver .......... Delivered .......... Faith .......... Hand .......... Hands .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Persuade .......... Rely .......... Safe .......... Surely .......... Trust

Alphabetical: and .......... Assyria .......... Assyria' .......... be .......... city .......... deliver .......... Do .......... given .......... hand .......... he .......... Hezekiah .......... in .......... into .......... king .......... let .......... LORD .......... make .......... nor .......... not .......... of .......... persuade .......... saying .......... says .......... surely .......... the .......... this .......... to .......... trust .......... us .......... when .......... will .......... you

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible