2 Kings 19:36
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Sennacherib king of Assyria departed and returned home, and lived at Nineveh.
................................................................................
2 Kings 19:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆρεν καὶ ἐπορεύθη καὶ ἀπέστρεψεν σενναχηριμ βασιλεὺς ἀσσυρίων καὶ ᾤκησεν ἐν νινευη
................................................................................
מלכים ב 19:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסַּע וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ־אַשּׁוּר וַיֵּשֶׁב בְּנִינְוֵה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et reversus est Sennacherib rex Assyriorum et mansit in Nineve

................................................................................
2 Reyes 19:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Senaquerib, rey de Asiria, partió y regresó a su tierra , y habitó en Nínive.
................................................................................
2 Koenige 19:36 German: Luther (1912)
................................................................................
Also brach Sanherib, der König von Assyrien, auf und zog weg und kehrte um und blieb zu Ninive.
................................................................................
2 Rois 19:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors Sanchérib, roi d'Assyrie, leva son camp, partit et s'en retourna; et il resta à Ninive.
................................................................................
列 王 紀 下 19:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 述 王 西 拿 基 立 就 拔 营 回 去 , 住 在 尼 尼 微 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelled at Nineveh.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So Sennacherib, king of Assyria, went back to his place at Nineveh.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Sennacherib king of the Assyrians departing went away, and he re- turned and abode in Ninive.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and abode at Nineveh.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then King Sennacherib of Assyria left. He went home to Nineveh and stayed there.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Sennacherib king of Asshur journeyeth, and goeth, and turneth back, and dwelleth in Nineveh;
................................................................................
列 王 紀 下 19:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 述 王 西 拿 基 立 就 拔 營 回 去 , 住 在 尼 尼 微 。
................................................................................
列 王 紀 下 19:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是亞述王西拿基立拔營離開,回去住在尼尼微。
................................................................................
列 王 紀 下 19:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是亚述王西拿基立拔营离开,回去住在尼尼微。
................................................................................
2 Rois 19:36 French: Darby
................................................................................
Et Sankhérib, roi d'Assyrie, partit, et s'en alla et s'en retourna, et habita à Ninive.
................................................................................
2 Rois 19:36 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Sanchérib Roi des Assyriens partit de là, et s'en alla, et s'en retourna, et se tint à Ninive.
................................................................................
2 Rois 19:36 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Sanchérib, roi des Assyriens, leva son camp, partit, et s'en retourna; et il resta à Ninive.
................................................................................
2 Koenige 19:36 German: Luther (1545)
................................................................................
Also brach Sanherib, der König von Assyrien, auf und zog weg und kehrete um; und blieb zu Ninive.
................................................................................
2 Koenige 19:36 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Sanherib, der König von Assyrien, brach auf, und er zog fort und kehrte zurück und blieb in Ninive.
2 i Mbretërve 19:36 Albanian
................................................................................
Atëherë Senakeribi, mbret i Asirisë, ngriti çadrat, u nis e u kthye në shtëpi, dhe mbeti në Ninivë.
................................................................................
4 Царе 19:36 Bulgarian
................................................................................
И тъй, асирийският цар Сенахирим си тръгна та отиде, върна се, и живееше в Ниневия.
................................................................................
2 Kings 19:36 Croatian Bible
................................................................................
Sanherib podiže tabor i ode. Vratio se u Ninivu.
................................................................................
Druhá Královská 19:36 Czech BKR
................................................................................
Pročež odjel a utekl Senacherib král Assyrský, a navrátiv se, bydlil v Ninive.
................................................................................
Anden Kongebog 19:36 Danish
................................................................................
Da brød Assyrerkongen Sankerib op, vendte hjem og blev siden i Nineve.
................................................................................
2 Koningen 19:36 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo vertrok Sanherib, de koning van Assyrie, en toog henen, en keerde weder; en hij bleef te Nineve.
................................................................................
2 Királyok 19:36 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindult, és elment, és visszafordult Sénakhérib, Assiria királya, és Ninivében maradt.
................................................................................
Reĝoj 2 19:36 Esperanto
................................................................................
Kaj Sanhxerib, la regxo de Asirio, elmovigxis kaj iris kaj rehejmigxis kaj restis en Nineve.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:36 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Sanherib Assyrian kuningas meni matkaansa, palasi ja oli Ninivessä.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin Sanherib, Assurin kuningas, lähti liikkeelle ja meni pois; hän palasi takaisin ja jäi Niiniveen.
................................................................................
2 Kings 19:36 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηρεν και επορευθη και απεστρεψεν σενναχηριμ βασιλευς ασσυριων και ωκησεν εν νινευη
................................................................................
2 Kings 19:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēren kai eporeuthē kai apestrepsen sennachērim basileus assuriōn kai ōkēsen en nineuē
................................................................................
kai apEren kai eporeuthE kai apestrepsen sennachErim basileus assuriOn kai OkEsen en nineuE

................................................................................
2 Wa 19:36 Haitian Creole Bible
................................................................................
Senakerib, wa peyi Lasiri a, leve, li pati, li tounen lavil Neniv.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:36 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانصرف سنحاريب ملك اشور وذهب راجعا واقام في نينوى.
................................................................................
מלכים ב 19:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסע וילך וישב סנחריב מלך־אשור וישב בנינוה׃
................................................................................
מלכים ב 19:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסַּ֣ע וַיֵּ֔לֶךְ וַיָּ֖שָׁב סַנְחֵרִ֣יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֑וּר וַיֵּ֖שֶׁב בְּנִֽינְוֵֽה׃
................................................................................
מלכים ב 19:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסע וילך וישב סנחריב מלך־אשור וישב בנינוה׃
................................................................................
מלכים ב 19:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסַּע וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ־אַשּׁוּר וַיֵּשֶׁב בְּנִינְוֵה׃
................................................................................
מלכים ב 19:36 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לו ויסע וילך וישב סנחריב מלך אשור וישב בנינוה
................................................................................
מלכים ב 19:36 Hebrew Bible
................................................................................
ויסע וילך וישב סנחריב מלך אשור וישב בנינוה׃
2 Re 19:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Sennacherib re d’Assiria levò il campo, partì e se ne tornò a Ninive, dove rimase.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 19:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka Sanherib, raja Asyur itu, lalu berangkat pulang, maka tinggallah ia di Niniwe.
................................................................................
열왕기하 19:36 Korean
................................................................................
앗수르 왕 산헤립이 떠나 돌아가서 니느웨에 거하더니
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 19:36 Lithuanian
................................................................................
Asirijos karalius Sanheribas pasitraukė ir sugrįžo į Ninevę.
................................................................................
2 Kings 19:36 Maori
................................................................................
Heoi turia atu ana e Henakeripi kingi o Ahiria, haere ana, hoki ana, noho rawa atu kei Ninewe.
................................................................................
2 Kongebok 19:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da brøt kongen i Assyria Sankerib op og drog bort og vendte tilbake; og siden holdt han sig i ro i Ninive.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż ruszywszy się odjechał i wrócił się Seneacheryb, król Assyryjski, a mieszkał w Niniwe.
................................................................................
2 Reis 19:36 Portugese Bible
................................................................................
Então Senaqueribe, rei da Assíria, se retirou e, voltando, habitou em Nínive.   
................................................................................
2 Imparati 19:36 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Sanherib, împăratul Asiriei, şi -a ridicat tabăra, a plecat şi s'a întors; şi a locuit la Ninive.
................................................................................
4-я Царств 19:36 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправился, и пошел, и возвратился Сеннахирим, царь Ассирийский, и жил в Ниневии.
................................................................................
4-я Царств 19:36 Russian koi8r
................................................................................
И отправился, и пошел, и возвратился Сеннахирим, царь Ассирийский, и жил в Ниневии.[]
................................................................................
2 Reyes 19:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Senaquerib, rey de Asiria, salió y regresó a su tierra , y habitó en Nínive.
................................................................................
2 Reyes 19:36 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Sennachêrib, rey de Asiria se partió, y se fué y tornó á Nínive, donde se estuvo.
................................................................................
2 Reyes 19:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Senaquerib, rey de Asiria se partió, y se fue de allí y se estuvo en Nínive.
................................................................................
2 Reyes 19:36 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Senaquerib, rey de Asiria, partió y regresó, y permaneció en Nínive.
................................................................................
2 Kungaboken 19:36 Swedish (1917)
................................................................................
Då bröt Sanherib, konungen i Assyrien, upp och tågade tillbaka; och han stannade sedan i Nineve.
................................................................................
2 Kings 19:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y umalis si Sennacherib na hari sa Asiria, at yumaon, at bumalik, at tumahan sa Ninive.
................................................................................
2 Krallar 19:36 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine Asur Kralı Sanherib ordugahını bırakıp çekildi. Ninovaya döndü ve orada kaldı.
................................................................................
2 Caùc Vua 19:36 Vietnamese (1934)
................................................................................
San-chê-ríp, vua A-si-ri, bèn trở về, ở tại Ni-ni-ve.
................................................................................
2 Re 19:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Sennacherib, re degli Assiri, si partì di là, e se ne andò, e ritornò in Ninive, e vi dimorò.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 19:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka mundurlah Sanherib raja Asyur dan pulang ke Niniwe.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 19:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu berangkatlah Sanherib, raja Asyur, dan pulang, lalu tinggallah ia di Niniwe.
................................................................................
Abode .......... Asshur .......... Assyria .......... Broke .......... Camp .......... Departed .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Home .......... Journeyeth .......... Nineveh .......... Nin'eveh .......... Sennacherib .......... Sennach'erib .......... Turneth .......... Withdrew
................................................................................
Abode .......... Asshur .......... Assyria .......... Broke .......... Camp .......... Departed .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Home .......... Journeyeth .......... Nineveh .......... Nin'eveh .......... Sennacherib .......... Sennach'erib .......... Turneth .......... Withdrew
................................................................................
Alphabetical: and .......... Assyria .......... at .......... broke .......... camp .......... departed .......... He .......... home .......... king .......... lived .......... Nineveh .......... of .......... returned .......... Sennacherib .......... So .......... stayed .......... there .......... to .......... withdrew
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible