New American Standard Bible (©1995) Then the king commanded all the people saying, "Celebrate the Passover to the LORD your God as it is written in this book of the covenant."2 Kings 23:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς παντὶ τῷ λαῷ λέγων ποιήσατε τὸ πασχα τῷ κυρίῳ θεῷ ἡμῶν καθὼς γέγραπται ἐπὶ βιβλίου τῆς διαθήκης ταύτης Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et praecepit omni populo dicens facite phase Domino Deo vestro secundum quod scriptum est in libro foederis huius ................................................................................ 2 Reyes 23:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el rey ordenó a todo el pueblo, diciendo: Celebrad la Pascua al SEÑOR vuestro Dios como está escrito en este libro del pacto. ................................................................................ 2 Koenige 23:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der König gebot dem Volk und sprach: Haltet dem HERRN, eurem Gott, Passah, wie es geschrieben steht in diesem Buch des Bundes! ................................................................................ 2 Rois 23:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi donna cet ordre à tout le peuple: Célébrez la Pâque en l'honneur de l'Eternel, votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. ................................................................................ 列 王 紀 下 23:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 吩 咐 众 民 说 : 你 们 当 照 这 约 书 上 所 写 的 , 向 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 守 逾 越 节 。 ................................................................................ King James Bible And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. American King James Version And the king commanded all the people, saying, Keep the passover to the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. American Standard Version And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant. Bible in Basic English And the king gave orders to all the people, saying, Keep the Passover to the Lord your God, as it says in this book of the law. Douay-Rheims Bible And he commanded all the people, saying: Keep the phase to the Lord your God, according as it is written in the book of this covenant. Darby Bible Translation And the king commanded all the people saying, Hold the passover to Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant. English Revised Version And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in this book of the covenant. GOD'S WORD® Translation (©1995) The king ordered all the people to celebrate the Passover for the LORD their God as it is written in this Book of the Promise. Webster's Bible Translation And the king commanded all the people, saying, Keep the passover to the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. World English Bible The king commanded all the people, saying, "Keep the Passover to Yahweh your God, as it is written in this book of the covenant." Young's Literal Translation And the king commandeth the whole of the people, saying, 'Make ye a passover to Jehovah your God, as it is written on this book of the covenant.' ................................................................................ 列 王 紀 下 23:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 吩 咐 眾 民 說 : 你 們 當 照 這 約 書 上 所 寫 的 , 向 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 守 逾 越 節 。 ................................................................................ 2 Rois 23:21 French: Darby ................................................................................ Et le roi commanda à tout le peuple, disant: Célébrez la Pâque à l'Éternel, votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. ................................................................................ 2 Rois 23:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors le Roi commanda à tout le peuple, en disant : Célébrez la Pâque à l'Eternel votre Dieu, en la manière qu'il est écrit au Livre de cette alliance. ................................................................................ 2 Rois 23:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors le roi donna ce commandement à tout le peuple: Célébrez la pâque à l'Éternel votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. ................................................................................ 2 Koenige 23:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der König gebot dem Volk und sprach: Haltet dem HERRN, eurem Gott, Passah, wie geschrieben stehet im Buch dieses Bundes. ................................................................................ 2 Koenige 23:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der König gebot dem ganzen Volke und sprach: Feiert Jehova, eurem Gott, Passah, wie in diesem Buche des Bundes geschrieben steht. | 2 i Mbretërve 23:21 Albanian ................................................................................ Mbreti i dha tërë popullit këtë urdhër: "Kremtoni Pashkën për nder të Zotit, Perëndisë tuaj, ashtu siç është shkruar në këtë libër të besëlidhjes". ................................................................................ 4 Царе 23:21 Bulgarian ................................................................................ След това, царят заповяда на всичките люде, казвайки: Направете пасхата на Господа вашия Бог, както е писано в тая книга на завета. ................................................................................ 2 Kings 23:21 Croatian Bible ................................................................................ Kralj naredi svemu narodu: "Svetkujte Pashu u čast Jahve, Boga svoga, po običaju koji je zapisan u ovoj Knjizi Saveza." ................................................................................ Druhá Královská 23:21 Czech BKR ................................................................................ Přikázal pak král všemu lidu, řka: Slavte velikunoc Hospodinu Bohu svému, jakož psáno jest v knize smlouvy této. ................................................................................ Anden Kongebog 23:21 Danish ................................................................................ Derefter gav Kongen alt Folket, den Befaling: "Hold Påske for HERREN eders Gud, som der er foreskrevet her i Pagtsbogen!" ................................................................................ 2 Koningen 23:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de koning gebood het ganse volk, zeggende: Houdt den HEERE, uw God, pascha, gelijk in dit boek des verbonds geschreven is. ................................................................................ 2 Királyok 23:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ És parancsolt a király az egész népnek, és monda: Ünnepeljetek páskhát az Úrnak, a ti Istenteknek, a mint meg van írva e szövetség könyvében; ................................................................................ Reĝoj 2 23:21 Esperanto ................................................................................ Kaj la regxo ordonis al la tuta popolo, dirante:Faru Paskon al la Eternulo, via Dio, kiel estas skribite en tiu libro de la interligo. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 23:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuningas käski kaikkea kansaa ja sanoi: pitäkäät Herralle Jumalallenne pääsiäistä, niinkuin kirjoitettu on tämän liiton kirjassa, ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 23:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kuningas käski kaikkea kansaa sanoen: "Viettäkää pääsiäistä Herran, teidän Jumalanne, kunniaksi, niinkuin on kirjoitettuna tässä liitonkirjassa". ................................................................................ 2 Kings 23:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ενετειλατο ο βασιλευς παντι τω λαω λεγων ποιησατε το πασχα τω κυριω θεω ημων καθως γεγραπται επι βιβλιου της διαθηκης ταυτης ................................................................................ 2 Kings 23:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eneteilato o basileus panti tō laō legōn poiēsate to pascha tō kuriō theō ēmōn kathōs gegraptai epi bibliou tēs diathēkēs tautēs kai eneteilato o basileus panti tO laO legOn poiEsate to pascha tO kuriO theO EmOn kathOs gegraptai epi bibliou tEs diathEkEs tautEs ................................................................................ 2 Wa 23:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wa Jozyas bay pèp la lòd pou yo fete fèt Delivrans lan pou fè lwanj Seyè a, Bondye yo a, jan sa ekri nan Liv Kontra a.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وأمر الملك جميع الشعب قائلا اعملوا فصحا للرب الهكم كما هو مكتوب في سفر العهد هذا. ................................................................................ מלכים ב 23:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצו המלך את־כל־העם לאמר עשו פסח ליהוה אלהיכם ככתוב על ספר הברית הזה׃ ................................................................................ מלכים ב 23:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְצַ֤ו הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶת־כָּל־הָעָ֣ם לֵאמֹ֔ר עֲשׂ֣וּ פֶ֔סַח לַֽיהוָ֖ה אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם כַּכָּת֕וּב עַ֛ל סֵ֥פֶר הַבְּרִ֖ית הַזֶּֽה׃ ................................................................................ מלכים ב 23:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצו המלך את־כל־העם לאמר עשו פסח ליהוה אלהיכם ככתוב על ספר הברית הזה׃ ................................................................................ מלכים ב 23:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְצַו הַמֶּלֶךְ אֶת־כָּל־הָעָם לֵאמֹר עֲשׂוּ פֶסַח לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם כַּכָּתוּב עַל סֵפֶר הַבְּרִית הַזֶּה׃ ................................................................................ מלכים ב 23:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא ויצו המלך את כל העם לאמר עשו פסח ליהוה אלהיכם--ככתוב על ספר הברית הזה ................................................................................ מלכים ב 23:21 Hebrew Bible ................................................................................ ויצו המלך את כל העם לאמר עשו פסח ליהוה אלהיכם ככתוב על ספר הברית הזה׃ | 2 Re 23:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il re diede a tutto il popolo quest’ordine: "Fate la Pasqua in onore dell’Eterno, del vostro Dio, secondo che sta scritto in questo libro del patto". ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 23:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka titah baginda kepada segenap orang banyak itu demikian: Peganglah olehmu Pasah bagi Tuhan, Allahmu, seperti tersurat dalam kitab perjanjian ini. ................................................................................ 열왕기하 23:21 Korean ................................................................................ 왕이 뭇백성에게 명하여 가로되 이 언약책에 기록된대로 너희의 하나님 여호와를 위하여 유월절을 지키라 하매 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 23:21 Lithuanian ................................................................................ Karalius įsakė visai tautai: “Švęskite Paschą Viešpačiui, savo Dievui, kaip parašyta šitoje sandoros knygoje!” ................................................................................ 2 Kings 23:21 Maori ................................................................................ Na ka whakahau te kingi ki te iwi katoa, ka mea, Mahia te kapenga hei mea ki a Ihowa, ki to koutou Atua; kia rite ki te mea i tuhituhia ki tenei pukapuka o te kawenata. ................................................................................ 2 Kongebok 23:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og kongen bød alt folket: Hold påske for Herren eders Gud, således som skrevet er i denne paktens bok! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rozkazał też król wszystkiemu ludowi, mówiąc: Obchodźcie święto przejścia Panu, Bogu waszemu, jako napisano w księgach przymierza tego. ................................................................................ 2 Reis 23:21 Portugese Bible ................................................................................ Então o rei deu ordem a todo o povo dizendo: Celebrai a páscoa ao Senhor vosso Deus, como está escrito neste livro do pacto. ................................................................................ 2 Imparati 23:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul a dat următoarea poruncă întregului popor: ,,Prăznuiţi Paştele în cinstea Domnului, Dumnezeului vostru, cum este scris în această carte a legămîntului.`` ................................................................................ 4-я Царств 23:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И повелел царь всему народу, сказав: „совершите пасху Господу Богу вашему, как написано в сей книге завета", – ................................................................................ 4-я Царств 23:21 Russian koi8r ................................................................................ И повелел царь всему народу, сказав: `совершите пасху Господу Богу вашему, как написано в сей книге завета`, --[] ................................................................................ 2 Reyes 23:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el rey ordenó a todo el pueblo: "Celebren la Pascua al SEÑOR su Dios como está escrito en este Libro del Pacto." ................................................................................ 2 Reyes 23:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces mandó el rey á todo el pueblo, diciendo: Haced la pascua á Jehová vuestro Dios, conforme á lo que está escrito en el libro de esta alianza. ................................................................................ 2 Reyes 23:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces mandó el rey a todo el pueblo, diciendo: Haced la pascua al SEÑOR vuestro Dios, conforme a lo que está escrito en el libro de esta alianza. ................................................................................ 2 Reyes 23:21 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces el rey mandó a todo el pueblo, diciendo: --Celebrad la Pascua a Jehovah vuestro Dios, conforme a lo que está escrito en este libro del pacto. ................................................................................ 2 Kungaboken 23:21 Swedish (1917) ................................................................................ Och konungen bjöd allt folket och sade: »Hållen HERRENS, eder Guds, påskhögtid, såsom det är föreskrivet i denna förbundsbok.» ................................................................................ 2 Kings 23:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iniutos ng hari sa buong bayan, na sinasabi, Ipagdiwang ninyo ang paskua sa Panginoon ninyong Dios, gaya ng nasusulat sa aklat na ito ng tipan. ................................................................................ 2 Krallar 23:21 Turkish ................................................................................ Kral, ‹‹Tanrınız RAB için Fısıh Bayramını bu Antlaşma Kitabında yazılanlara uygun biçimde kutlayın›› diye halka buyruk verdi. ................................................................................ 2 Caùc Vua 23:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua bèn truyền lịnh cho cả dân sự rằng: Hãy giữ lễ Vượt qua cho Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi, tùy theo các lời đã chép trong sách giao ước. ................................................................................ 2 Re 23:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora il re comandò a tutto il popolo, dicendo: Fate la Pasqua al Signore Iddio vostro, secondo ch’è scritto in questo libro del Patto. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 23:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Raja Yosia memerintahkan rakyat untuk merayakan Paskah seperti yang tertulis dalam buku Perjanjian Dengan TUHAN. Dengan demikian mereka menghormati TUHAN, Allah mereka. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 23:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian raja memberi perintah kepada seluruh bangsa itu: "Rayakanlah Paskah bagi TUHAN, Allahmu, seperti yang tertulis dalam kitab perjanjian ini!"Book .......... Celebrate .......... Commanded .......... Commandeth .......... Covenant .......... Hold .......... Order .......... Orders .......... Passover .......... Whole .......... Written Book .......... Celebrate .......... Commanded .......... Commandeth .......... Covenant .......... Hold .......... Order .......... Orders .......... Passover .......... Whole .......... Written Alphabetical: all .......... as .......... Book .......... Celebrate .......... commanded .......... Covenant .......... gave .......... God .......... in .......... is .......... it .......... king .......... LORD .......... of .......... order .......... Passover .......... people .......... saying .......... The .......... Then .......... this .......... to .......... written .......... your OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |