New American Standard Bible (©1995) However, the LORD did not turn from the fierceness of His great wrath with which His anger burned against Judah, because of all the provocations with which Manasseh had provoked Him.2 Kings 23:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πλὴν οὐκ ἀπεστράφη κύριος ἀπὸ θυμοῦ ὀργῆς αὐτοῦ τοῦ μεγάλου οὗ ἐθυμώθη ὀργὴ αὐτοῦ ἐν τῷ ιουδα ἐπὶ τοὺς παροργισμούς οὓς παρώργισεν αὐτὸν μανασσης מלכים ב 23:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַךְ לֹא־שָׁב יְהוָה מֵחֲרֹון אַפֹּו הַגָּדֹול אֲשֶׁר־חָרָה אַפֹּו בִּיהוּדָה עַל כָּל־הַכְּעָסִים אֲשֶׁר הִכְעִיסֹו מְנַשֶּׁה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ verumtamen non est aversus Dominus ab ira furoris sui magni quo iratus est furor eius contra Iudam propter inritationes quibus provocaverat eum Manasses ................................................................................ 2 Reyes 23:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sin embargo, el SEÑOR no desistió del furor de su gran ira, ya que ardía su ira contra Judá a causa de todas las provocaciones con que Manasés le había provocado. ................................................................................ 2 Koenige 23:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Doch kehrte sich der Herr nicht von dem Grimm seines Zorns, mit dem er über Juda erzürnt war um all der Reizungen willen, durch die ihn Manasse gereizt hatte. ................................................................................ 2 Rois 23:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Toutefois l'Eternel ne se désista point de l'ardeur de sa grande colère dont il était enflammé contre Juda, à cause de tout ce qu'avait fait Manassé pour l'irriter. ................................................................................ 列 王 紀 下 23:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 , 耶 和 华 向 犹 大 所 发 猛 烈 的 怒 气 仍 不 止 息 , 是 因 玛 拿 西 诸 事 惹 动 他 。 ................................................................................ King James Bible Notwithstanding the LORD turned not from the fierceness of his great wrath, wherewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations that Manasseh had provoked him withal. American King James Version Notwithstanding the LORD turned not from the fierceness of his great wrath, with which his anger was kindled against Judah, because of all the provocations that Manasseh had provoked him with. American Standard Version Notwithstanding, Jehovah turned not from the fierceness of his great wrath, wherewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations wherewith Manasseh had provoked him. Bible in Basic English But still the heat of the Lord's wrath was not turned back from Judah, because of all Manasseh had done in moving him to wrath. Douay-Rheims Bible But yet the Lord turned not away from the wrath of his great indignation, wherewith his anger was kindled against Juda: because of the provocations, wherewith Manasses had provoked him. Darby Bible Translation But Jehovah turned not from the fierceness of his great wrath, wherewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations with which Manasseh had provoked him. English Revised Version Notwithstanding the LORD turned not from the fierceness of his great wrath, wherewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations that Manasseh had provoked him withal. GOD'S WORD® Translation (©1995) But the LORD still didn't turn his hot, burning anger from Judah. After all, Manasseh had done all these things to make him furious. Webster's Bible Translation Notwithstanding, the LORD turned not from the fierceness of his great wrath, with which his anger was kindled against Judah, because of all the provocations by which Manasseh had provoked him. World English Bible Notwithstanding, Yahweh didn't turn from the fierceness of his great wrath, with which his anger was kindled against Judah, because of all the provocation with which Manasseh had provoked him. Young's Literal Translation Only, Jehovah hath not turned back from the fierceness of His great anger with which His anger burned against Judah, because of all the provocations with which Manasseh provoked him, ................................................................................ 列 王 紀 下 23:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 , 耶 和 華 向 猶 大 所 發 猛 烈 的 怒 氣 仍 不 止 息 , 是 因 瑪 拿 西 諸 事 惹 動 他 。 ................................................................................ 2 Rois 23:26 French: Darby ................................................................................ Toutefois l'Éternel ne revint point de l'ardeur de sa grande colère, dont il était embrasé contre Juda, à cause de toutes les provocations par lesquelles Manassé l'avait provoqué. ................................................................................ 2 Rois 23:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Toutefois l'Eternel ne revint point de l'ardeur de sa grande colère de laquelle il avait été embrasé contre Juda, à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l'irriter. ................................................................................ 2 Rois 23:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toutefois l'Éternel ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, qui s'était allumée contre Juda à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l'irriter. ................................................................................ 2 Koenige 23:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Doch kehrete sich der HERR nicht von dem Grimm seines großen Zorns, damit er über Juda erzürnet war um aller der Reizungen willen, damit ihn Manasse gereizet hatte. ................................................................................ 2 Koenige 23:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Doch kehrte Jehova nicht um von der großen Glut seines Zornes, womit sein Zorn wider Juda entbrannt war, wegen all der Reizungen, mit welchen Manasse ihn gereizt hatte. | 2 i Mbretërve 23:26 Albanian ................................................................................ Megjithatë Zoti nuk e fashiti zemërimin e tij të zjarrtë që e kishte përfshirë kundër Judës, për shkak të gjithë provokimeve të kryera nga Manasi. ................................................................................ 4 Царе 23:26 Bulgarian ................................................................................ При все това, обаче, Господ не се върна от яростния Си и голям гняв; защото гневът Му пламна против Юда поради всичките предизвикателства, с които Манасия беше Го разгневил. ................................................................................ 2 Kings 23:26 Croatian Bible ................................................................................ Ipak Jahve nije odustao od plamena svoga velikoga gnjeva kojim je uskipio protiv Judejaca zbog svih izazova kojima ga je Manaše ljutio. ................................................................................ Druhá Královská 23:26 Czech BKR ................................................................................ A však neodvrátil se Hospodin od prchlivosti hněvu svého velikého, kterouž vzbuzen byl hněv jeho proti Judovi, pro všecka popouzení, kterýmiž popouzel ho Manasses. ................................................................................ Anden Kongebog 23:26 Danish ................................................................................ Alligevel lagde HERRENs mægtige Vredesglød sig ikke, thi hans Vrede var blusset op mod Juda over alle de Krænkelser, Manasse havde tilføjet ham. ................................................................................ 2 Koningen 23:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nochtans keerde zich de HEERE van den brand Zijns groten toorns niet af, waarmede Zijn toorn brandde tegen Juda, om al de tergingen, waarmede Manasse Hem getergd had. ................................................................................ 2 Királyok 23:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ De az Úr még sem szünt meg az õ megbúsult nagy haragjától, a melylyel megharagudott volt Júdára mindazokért a bosszantásokért, a melyekkel bosszantotta õt Manasse. ................................................................................ Reĝoj 2 23:26 Esperanto ................................................................................ Tamen la Eternulo ne deturnis Sin de la granda furiozo de Sia kolero, per kiu Lia kolero ekflamis kontraux Judujo pro cxiuj incitoj, per kiuj incitis Lin Manase. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 23:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei kuitenkaan kääntynyt Herra vihansa suuresta julmuudesta, jolla hän Juudan päälle vihoitettu oli, kaikkein kehoitusten tähden, joilla Manasse hänen kehoittanut oli. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 23:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuitenkaan ei Herra kääntynyt suuren vihansa hehkusta, kun kerran hänen vihansa oli syttynyt Juudaa vastaan kaikesta siitä, millä Manasse oli vihoittanut hänet. ................................................................................ 2 Kings 23:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πλην ουκ απεστραφη κυριος απο θυμου οργης αυτου του μεγαλου ου εθυμωθη οργη αυτου εν τω ιουδα επι τους παροργισμους ους παρωργισεν αυτον μανασσης ................................................................................ 2 Kings 23:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ plēn ouk apestraphē kurios apo thumou orgēs autou tou megalou ou ethumōthē orgē autou en tō iouda epi tous parorgismous ous parōrgisen auton manassēs plEn ouk apestraphE kurios apo thumou orgEs autou tou megalou ou ethumOthE orgE autou en tO iouda epi tous parorgismous ous parOrgisen auton manassEs ................................................................................ 2 Wa 23:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men malgre sa, Seyè a te move toujou sou pèp peyi Jida a depi lè li te fache sou Manase pou sa l' te fè a.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن الرب لم يرجع عن حمو غضبه العظيم لان غضبه حمي على يهوذا من اجل جميع الاغاظات التي اغاظه اياها منسّى. ................................................................................ מלכים ב 23:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אך לא־שב יהוה מחרון אפו הגדול אשר־חרה אפו ביהודה על כל־הכעסים אשר הכעיסו מנשה׃ ................................................................................ מלכים ב 23:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַ֣ךְ ׀ לֹֽא־שָׁ֣ב יְהוָ֗ה מֵחֲרֹ֤ון אַפֹּו֙ הַגָּדֹ֔ול אֲשֶׁר־חָרָ֥ה אַפֹּ֖ו בִּֽיהוּדָ֑ה עַ֚ל כָּל־הַכְּעָסִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הִכְעִיסֹ֖ו מְנַשֶּֽׁה׃ ................................................................................ מלכים ב 23:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אך ׀ לא־שב יהוה מחרון אפו הגדול אשר־חרה אפו ביהודה על כל־הכעסים אשר הכעיסו מנשה׃ ................................................................................ מלכים ב 23:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַךְ ׀ לֹא־שָׁב יְהוָה מֵחֲרֹון אַפֹּו הַגָּדֹול אֲשֶׁר־חָרָה אַפֹּו בִּיהוּדָה עַל כָּל־הַכְּעָסִים אֲשֶׁר הִכְעִיסֹו מְנַשֶּׁה׃ ................................................................................ מלכים ב 23:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו אך לא שב יהוה מחרון אפו הגדול אשר חרה אפו ביהודה--על כל הכעסים אשר הכעיסו מנשה ................................................................................ מלכים ב 23:26 Hebrew Bible ................................................................................ אך לא שב יהוה מחרון אפו הגדול אשר חרה אפו ביהודה על כל הכעסים אשר הכעיסו מנשה׃ | 2 Re 23:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tuttavia l’Eterno non desistette dall’ardore della grand’ira ond’era infiammato contro Giuda, a motivo di tutti gli oltraggi coi quali Manasse lo avea provocato ad ira. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 23:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kendatilah demikian, tiada juga Tuhan berpaling diri-Nya dari pada kehangatan murka-Nya yang besar, melainkan bernyala-nyala murka-Nya kepada Yehuda, dari sebab segala kepahitan olehnya juga Manasye sudah memahitkan hati-Nya. ................................................................................ 열왕기하 23:26 Korean ................................................................................ 그러나 여호와께서 유다를 향하여 진노하신 그 크게 타오르는 진노를 돌이키지 아니하셨으니 이는 므낫세가 여호와를 격노케한 그 모든 격노를 인함이라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 23:26 Lithuanian ................................................................................ Tačiau Viešpats neatsisakė savo didelės rūstybės, kuri buvo užsidegusi prieš Judą dėl visų Manaso nusikaltimų, kuriais jis supykdė Viešpatį. ................................................................................ 2 Kings 23:26 Maori ................................................................................ He ahakoa ra, kihai a Ihowa i tahuri ke i te muranga o tona riri nui i mura ai tona riri ki a Hura, mo nga whakapataritaringa katoa i whakapataritari ai a Manahi i a ia. ................................................................................ 2 Kongebok 23:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dog vendte Herren ikke om fra sin store, brennende vrede, som var optendt mot Juda for alle de harmelige synder hvormed Manasse hadde vakt hans harme. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszakże nie odwrócił się Pan od popędliwości wielkiego gniewu swego, którą był wzruszony gniew jego przeciw Judzie dla wszelkiego rozdraźnienia, którem go był rozdraźnił Manases. ................................................................................ 2 Reis 23:26 Portugese Bible ................................................................................ Todavia o Senhor não se demoveu do ardor da sua grande ira, com que ardia contra Judá por causa de todas as provocações com que Manassés o provocara. ................................................................................ 2 Imparati 23:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Totuş Domnul nu S'a întors din iuţimea mîniei Lui celei mari, de care era aprins împotriva lui Iuda, din pricina tuturor celor ce făcuse Manase ca să -L mînie. ................................................................................ 4-я Царств 23:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Однакож Господь не отложил великой ярости гнева Своего, какою воспылал гнев Его на Иуду за все оскорбления, какими прогневал Его Манассия. ................................................................................ 4-я Царств 23:26 Russian koi8r ................................................................................ Однакож Господь не отложил великой ярости гнева Своего, какою воспылал гнев Его на Иуду за все оскорбления, какими прогневал Его Манассия.[] ................................................................................ 2 Reyes 23:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sin embargo, el SEÑOR no desistió del furor de Su gran ira, ya que ardía Su ira contra Judá a causa de todas las provocaciones con que Manasés Lo había provocado. ................................................................................ 2 Reyes 23:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Con todo eso, no se volvió Jehová del ardor de su grande ira, con que se había encendido su enojo contra Judá, por todas las provocaciones con que Manasés le había irritado. ................................................................................ 2 Reyes 23:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Con todo eso el SEÑOR no se volvió del furor de su grande ira, con que se había encendido su ira contra Judá, por todas las provocaciones con que Manasés le había provocado a ira. ................................................................................ 2 Reyes 23:26 Spanish: Modern ................................................................................ Con todo eso, Jehovah no desistió del ardor de su gran ira, ya que su ira se había encendido contra Judá, por todas las cosas con que Manasés le había provocado. ................................................................................ 2 Kungaboken 23:26 Swedish (1917) ................................................................................ Dock vände HERREN sig icke ifrån sin stora vredes glöd, då nu hans vrede hade blivit upptänd mot Juda, för allt det varmed Manasse hade förtörnat honom. ................................................................................ 2 Kings 23:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y hindi tinalikdan ng Panginoon ang bagsik ng kaniyang malaking pag-iinit, na ipinagalab ng kaniyang galit laban sa Juda, dahil sa lahat na pamumungkahi na iminungkahi ni Manases sa kaniya. ................................................................................ 2 Krallar 23:26 Turkish ................................................................................ Oysa Manaşşe işlediği suçlarla RABbi öyle öfkelendirmişti ki, RAB Yahudaya karşı alevlenen öfkesinden vazgeçmedi ................................................................................ 2 Caùc Vua 23:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu vậy Ðức Giê-hô-va không nguôi cơn giận nóng và mạnh mà Ngài nổi lên cùng Giu-đa, vì cớ các tội trọng của Ma-na-se trêu chọc Ngài. ................................................................................ 2 Re 23:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure il Signore non si stolse dall’ardore della sua grande ira; perciocchè l’ira sua era accesa contro a Giuda, per tutti i dispetti che Manasse gli avea fatti. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 23:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi perbuatan Raja Manasye telah membangkitkan kemarahan TUHAN terhadap Yehuda; dan kemarahan-Nya itu belum padam. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 23:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi TUHAN tidak beralih dari murka-Nya yang sangat bernyala-nyala itu yang telah bangkit terhadap Yehuda oleh karena segala sakit hati-Nya yang ditimbulkan Manasye.Anger .......... Burned .......... Fierce .......... Fierceness .......... Great .......... Heat .......... However .......... Judah .......... Kindled .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Moving .......... Nevertheless .......... Notwithstanding .......... Provocation .......... Provocations .......... Provoked .......... Turn .......... Turned .......... Wherewith .......... Withal .......... Wrath Anger .......... Burned .......... Fierce .......... Fierceness .......... Great .......... Heat .......... However .......... Judah .......... Kindled .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Moving .......... Nevertheless .......... Notwithstanding .......... Provocation .......... Provocations .......... Provoked .......... Turn .......... Turned .......... Wherewith .......... Withal .......... Wrath Alphabetical: against .......... all .......... anger .......... away .......... because .......... burned .......... did .......... done .......... fierce .......... fierceness .......... from .......... great .......... had .......... heat .......... him .......... his .......... However .......... Judah .......... LORD .......... Manasseh .......... Nevertheless .......... not .......... of .......... provocations .......... provoke .......... provoked .......... that .......... the .......... to .......... turn .......... which .......... with .......... wrath OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |