2 Kings 25:28
New International Version
He spoke kindly to him and gave him a seat of honor higher than those of the other kings who were with him in Babylon.

New Living Translation
He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.

English Standard Version
And he spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.

Berean Study Bible
And he spoke kindly to Jehoiachin and set his throne above the thrones of the other kings who were with him in Babylon.

New American Standard Bible
and he spoke kindly to him and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.

King James Bible
And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;

Holman Christian Standard Bible
He spoke kindly to him and set his throne over the thrones of the kings who were with him in Babylon.

International Standard Version
He spoke kindly to him and elevated his position above the thrones of the kings with him in Babylon.

NET Bible
He spoke kindly to him and gave him a more prestigious position than the other kings who were with him in Babylon.

GOD'S WORD® Translation
He treated him well and gave him a special position higher than the other kings who were with him in Babylon.

Jubilee Bible 2000
and he spoke kindly to him and set his seat above the seats of the kings that were with him in Babylon.

King James 2000 Bible
And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;

American King James Version
And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;

American Standard Version
and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

Douay-Rheims Bible
And he spoke kindly to him: and he set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.

Darby Bible Translation
and he spoke kindly to him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon.

English Revised Version
and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.

Webster's Bible Translation
And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;

World English Bible
and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,

Young's Literal Translation
and speaketh with him good things and putteth his throne above the throne of the kings who are with him in Babylon,

2 Konings 25:28 Afrikaans PWL
en hy het vriendelik met hom gepraat en sy troon gesit bokant die trone van die konings wat by hom in Bavel was.

2 i Mbretërve 25:28 Albanian
I foli me dashamirësi dhe i ofroi një fron më të lartë se ata që kishin mbretërit që ishin me të në Babiloni.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 25:28 Arabic: Smith & Van Dyke
وكلمه بخير وجعل كرسيه فوق كراسي الملوك الذين معه في بابل.

De Künig B 25:28 Bavarian
Er gsüent si mit iem aus und wis iem aynn hoehern Darstand zue als wie yn de andern Künig bei iem z Bäbl.

4 Царе 25:28 Bulgarian
и говори му любезно, постави неговия престол по-горе от престола на царете, които бяха с него във Вавилон,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又對他說恩言,使他的位高過與他一同在巴比倫眾王的位,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又对他说恩言,使他的位高过与他一同在巴比伦众王的位,

列 王 紀 下 25:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 對 他 說 恩 言 , 使 他 的 位 高 過 與 他 一 同 在 巴 比 倫 眾 王 的 位 ,

列 王 紀 下 25:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 对 他 说 恩 言 , 使 他 的 位 高 过 与 他 一 同 在 巴 比 伦 众 王 的 位 ,

2 Kings 25:28 Croatian Bible
Ljubezno je s njime razgovarao i stolicu mu postavio više nego ostalim kraljevima koji bijahu s njim u Babilonu.

Druhá Královská 25:28 Czech BKR
A mluvil s ním dobrotivě, i stolici jeho postavil nad stolice jiných králů, kteříž s ním byli v Babyloně.

Anden Kongebog 25:28 Danish
Han talte ham venligt til og gav ham Sæde oven for de Konger, der var hos ham i Babel.

2 Koningen 25:28 Dutch Staten Vertaling
En hij sprak vriendelijk met hem, en stelde zijn stoel boven den stoel der koningen, die bij hem te Babel waren.

Swete's Septuagint
καὶ ἐλάλησεν μετ᾽ αὐτοῦ ἀγαθά, καὶ ἔδωκεν τὸν θρόνον αὐτοῦ ἐπάνωθεν τῶν θρόνων τῶν βασιλέων τῶν μετ᾽ αὐτοῦ ἐν Βαβυλῶνι.

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֥ר אִתֹּ֖ו טֹבֹ֑ות וַיִּתֵּן֙ אֶת־כִּסְאֹ֔ו מֵעַ֗ל כִּסֵּ֧א הַמְּלָכִ֛ים אֲשֶׁ֥ר אִתֹּ֖ו בְּבָבֶֽל׃

WLC (Consonants Only)
וידבר אתו טבות ויתן את־כסאו מעל כסא המלכים אשר אתו בבבל׃

Aleppo Codex
כח וידבר אתו טבות ויתן את כסאו מעל כסא המלכים אשר אתו בבבל

2 Királyok 25:28 Hungarian: Karoli
És kegyesen beszélt vele, és feljebb tette az õ székét a többi királyok székeinél, a kik nála voltak Babilóniában;

Reĝoj 2 25:28 Esperanto
kaj li parolis kun li afable, kaj starigis lian tronon pli alte ol la tronoj de la aliaj regxoj, kiuj estis cxe li en Babel;

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 25:28 Finnish: Bible (1776)
Ja puhui hänen kanssansa ystävällisesti, ja asetti hänen istuimensa ylemmäksi niiden kuningasten istuimia, jotka hänen tykönänsä olivat Babelissa,

2 Rois 25:28 French: Darby
Et il lui parla avec bonte, et mit son trone au-dessus du trone des rois qui etaient avec lui à Babylone.

2 Rois 25:28 French: Louis Segond (1910)
Il lui parla avec bonté, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

2 Rois 25:28 French: Martin (1744)
Et il lui parla avec douceur, et mit son trône au dessus du trône des Rois qui étaient avec lui à Babylone.

2 Koenige 25:28 German: Modernized
Und redete freundlich mit ihm und setzte seinen Stuhl über die Stühle der Könige, die bei ihm waren zu Babel;

2 Koenige 25:28 German: Luther (1912)
und redete freundlich mit ihm und setzte seinen Stuhl über die Stühle der Könige, die bei ihm waren zu Babel,

2 Koenige 25:28 German: Textbibel (1899)
und er redete freundlich mit ihm und wies ihm seinen Sitz an über den anderen Königen, die bei ihm in Babel waren.

2 Re 25:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
gli parlò benignamente, e mise il trono d’esso più in alto di quello degli altri re ch’eran con lui a Babilonia.

2 Re 25:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e parlò con lui benignamente, ed innalzò il seggio di esso sopra il seggio degli altri re, ch’erano con lui in Babilonia.

2 RAJA-RAJA 25:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan bagindapun berkata-kata manis dengan dia, dan diangkat baginda akan kursinya tinggi dari pada kursi segala raja-raja yang sertanya di Babil.

열왕기하 25:28 Korean
선히 말하고 그 위를 바벨론에 저와 함께 있는 모든 왕의 위보다 높이고

II Regum 25:28 Latin: Vulgata Clementina
Et locutus est ei benigne : et posuit thronum ejus super thronum regum, qui erant cum eo in Babylone.

Antroji Karaliø knyga 25:28 Lithuanian
Jis draugiškai su juo kalbėjo ir davė jam sostą, aukštesnį negu kitų karalių, kurie buvo su juo Babilone.

2 Kings 25:28 Maori
A he pai ana korero ki a ia, nekehia ake ana e ia tona torona ki runga ake i nga torona o nga kingi i tona taha i Papurona.

2 Kongebok 25:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han talte vennlig med ham og satte hans stol ovenfor stolene til de andre konger som var hos ham i Babel.

2 Reyes 25:28 Spanish: La Biblia de las Américas
y le habló con benevolencia y puso su trono por encima de los tronos de los reyes que estaban con él en Babilonia.

2 Reyes 25:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y le habló con benevolencia y puso su trono por encima de los tronos de los reyes que estaban con él en Babilonia.

2 Reyes 25:28 Spanish: Reina Valera Gómez
y le habló bien, y puso su asiento sobre el asiento de los reyes que estaban con él en Babilonia.

2 Reyes 25:28 Spanish: Reina Valera 1909
Y hablóle bien, y puso su asiento sobre el asiento de los reyes que con él estaban en Babilonia.

2 Reyes 25:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y le habló bien, y puso su asiento sobre el asiento de los reyes que con él estaban en Babilonia.

2 Reis 25:28 Bíblia King James Atualizada Português
Ele tratou o rei Joaquim com misericórdia e dignidade, e concedeu-lhe o lugar mais honrado entre os outros reis que estavam com ele na Babilônia.

2 Reis 25:28 Portugese Bible
e lhe falou benignamente, e pôs o seu trono acima do trono dos reis que estavam com ele em Babilônia.   

2 Imparati 25:28 Romanian: Cornilescu
i -a vorbit cu bunătate, şi a pus scaunul lui de domnie mai pesus de scaunul de domnie al împăraţilor cari erau cu el la Babilon.

4-я Царств 25:28 Russian: Synodal Translation (1876)
и говорил с ним дружелюбно, и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне;

4-я Царств 25:28 Russian koi8r
и говорил с ним дружелюбно, и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне;

2 Kungaboken 25:28 Swedish (1917)
Och han talade vänligt med honom och gav honom främsta platsen bland de konungar som voro hos honom i Babel.

2 Kings 25:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y nagsalita na may kagandahang loob sa kaniya, at inilagay ang kaniyang luklukan sa itaas ng luklukan ng mga hari na kasama niya sa Babilonia.

2 พงศ์กษัตริย์ 25:28 Thai: from KJV
พระองค์ตรัสด้วยคำอ่อนหวานแก่ท่าน และให้นั่งสูงกว่าบรรดาที่นั่งของกษัตริย์ที่อยู่ในบาบิโลนกับพระองค์

2 Krallar 25:28 Turkish
Kendisiyle tatlı tatlı konuştu ve ona Babildeki öteki sürgün krallardan daha üstün bir yer verdi.

2 Caùc Vua 25:28 Vietnamese (1934)
Người nói với Giê-hô-gia-kin lời hòa nhã, và đặt ngôi người cao hơn ngôi các vua đồng với người tại Ba-by-lôn.

2 Kings 25:27
Top of Page
Top of Page