New American Standard Bible (©1995) So he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the LORD.2 Kings 4:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔφαγον καὶ κατέλιπον κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ posuit itaque coram eis qui comederunt et superfuit iuxta verbum Domini ................................................................................ 2 Reyes 4:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y lo puso delante de ellos y comieron, y sobró conforme a la palabra del SEÑOR. ................................................................................ 2 Koenige 4:44 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er legte es ihnen vor, daß sie aßen; und es blieb noch übrig nach dem Wort des HERRN. ................................................................................ 2 Rois 4:44 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il mit alors les pains devant eux; et ils mangèrent et en eurent de reste, selon la parole de l'Eternel. ................................................................................ 列 王 紀 下 4:44 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 仆 人 就 摆 在 众 人 面 前 , 他 们 吃 了 , 果 然 还 剩 下 , 正 如 耶 和 华 所 说 的 。 ................................................................................ King James Bible So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD. American King James Version So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD. American Standard Version So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of Jehovah. Bible in Basic English So he put it before them, and they had a meal and there was more than enough, as the Lord had said. Douay-Rheims Bible So he fief it before them: and they ate, and there was left according to the word of the Lord. Darby Bible Translation And he set it before them, and they ate and left thereof, according to the word of Jehovah. English Revised Version So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) The servant set it in front of them. They ate and had some left over, as the LORD had predicted. Webster's Bible Translation So he set it before them, and they ate, and left of it, according to the word of the LORD. World English Bible So he set it before them, and they ate, and left some of it, according to the word of Yahweh. Young's Literal Translation and he giveth before them, and they eat and leave, according to the word of Jehovah. ................................................................................ 列 王 紀 下 4:44 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 僕 人 就 擺 在 眾 人 面 前 , 他 們 吃 了 , 果 然 還 剩 下 , 正 如 耶 和 華 所 說 的 。 ................................................................................ 2 Rois 4:44 French: Darby ................................................................................ Et il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en eurent de reste, selon la parole de l'Éternel. ................................................................................ 2 Rois 4:44 French: Martin (1744) ................................................................................ Il mit donc cela devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de reste, suivant la parole de l'Eternel. ................................................................................ 2 Rois 4:44 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de reste, selon la parole de l'Éternel. ................................................................................ 2 Koenige 4:44 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er legte es ihnen vor, daß sie aßen; und blieb noch über nach dem Wort des HERRN. ................................................................................ 2 Koenige 4:44 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er setzte es ihnen vor; und sie aßen und ließen übrig, nach dem Worte Jehovas. | 2 i Mbretërve 4:44 Albanian ................................................................................ Kështu ai e shtroi para njerëzve, që hëngrën dhe teproi sipas fjalës së Zotit. ................................................................................ 4 Царе 4:44 Bulgarian ................................................................................ Тогава той сложи пред тях, та се нахраниха, и остана излишък, според Господното слово. ................................................................................ 2 Kings 4:44 Croatian Bible ................................................................................ I postavi on pred njih. I jedoše i još preosta, prema riječi Jahvinoj. ................................................................................ Druhá Královská 4:44 Czech BKR ................................................................................ A tak předložil jim, i jedli, a zůstalo ještě vedlé řeči Hospodinovy. ................................................................................ Anden Kongebog 4:44 Danish ................................................................................ Da satte han det frem for dem, og de spiste og levnede efter HERRENs Ord. ................................................................................ 2 Koningen 4:44 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zette hij het hun voor, en zij aten, en zij hielden over, naar het woord des HEEREN. ................................................................................ 2 Királyok 4:44 Hungarian: Karoli ................................................................................ És õ eleikbe adá, és evének, és még maradt is belõle, az Úrnak beszéde szerint. ................................................................................ Reĝoj 2 4:44 Esperanto ................................................................................ Kaj li donis al ili, kaj ili mangxis, kaj iom ankoraux restis, konforme al la vorto de la Eternulo. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:44 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän pani ne heidän eteensä, ja he söivät; ja vielä oli liiaksi Herran sanan jälkeen. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän tarjosi heille; ja he söivät, ja jäi tähteeksikin, Herran sanan mukaan. ................................................................................ 2 Kings 4:44 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εφαγον και κατελιπον κατα το ρημα κυριου ................................................................................ 2 Kings 4:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ephagon kai katelipon kata to rēma kuriou kai ephagon kai katelipon kata to rEma kuriou ................................................................................ 2 Wa 4:44 Haitian Creole Bible ................................................................................ Domestik la sèvi manje a. Tout pwofèt yo manje, yo kite rès jan Seyè a te di l' la.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:44 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فجعل امامهم فأكلوا وفضل عنهم حسب قول الرب ................................................................................ מלכים ב 4:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתן לפניהם ויאכלו ויותרו כדבר יהוה׃ ף ................................................................................ מלכים ב 4:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּתֵּ֧ן לִפְנֵיהֶ֛ם וַיֹּאכְל֥וּ וַיֹּותִ֖רוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃ פ ................................................................................ מלכים ב 4:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתן לפניהם ויאכלו ויותרו כדבר יהוה׃ פ ................................................................................ מלכים ב 4:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתֵּן לִפְנֵיהֶם וַיֹּאכְלוּ וַיֹּותִרוּ כִּדְבַר יְהוָה׃ פ ................................................................................ מלכים ב 4:44 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מד ויתן לפניהם ויאכלו ויותרו כדבר יהוה {פ} ................................................................................ מלכים ב 4:44 Hebrew Bible ................................................................................ ויתן לפניהם ויאכלו ויותרו כדבר יהוה׃ | 2 Re 4:44 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così egli pose quelle provviste davanti alla gente, che mangiò e ne lasciò d’avanzo, secondo la parola dell’Eterno. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 4:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka disajikannyalah kepada mereka itu dan mereka itu sekalianpun makanlah, kemudian adalah lagi sisanya, yaitu setuju dengan firman Tuhan itu. ................................................................................ 열왕기하 4:44 Korean ................................................................................ 저가 드디어 무리 앞에 베풀었더니 여호와의 말씀과 같이 다 먹고 남았더라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 4:44 Lithuanian ................................................................................ Jis padavė jiems maistą; jie valgė ir dar liko pagal Viešpaties žodį. ................................................................................ 2 Kings 4:44 Maori ................................................................................ Heoi hoatu ana e ia ki to ratou aroaro, a kainga ana e ratou, a toe ake; i rite tonu ki ta Ihowa kupu. ................................................................................ 2 Kongebok 4:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så satte han det frem for dem, og de åt og fikk tilovers efter Herrens ord. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak położył przed nie; i jedli, a zbyło według słowa Pańskiego. ................................................................................ 2 Reis 4:44 Portugese Bible ................................................................................ Então lhos pôs diante; e comeram, e ainda sobrou, conforme a palavra do Senhor. ................................................................................ 2 Imparati 4:44 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci le -a pus pînile înainte; şi au mîncat şi le -a mai şi rămas, după cuvîntul Domnului. ................................................................................ 4-я Царств 4:44 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он подал им, и они насытились, и еще осталось, по слову Господню. ................................................................................ 4-я Царств 4:44 Russian koi8r ................................................................................ Он подал им, и они насытились, и еще осталось, по слову Господню.[] ................................................................................ 2 Reyes 4:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y lo puso delante de ellos y comieron, y sobró conforme a la palabra del SEÑOR. ................................................................................ 2 Reyes 4:44 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces él lo puso delante de ellos, y comieron, y sobróles, conforme á la palabra de Jehová. ................................................................................ 2 Reyes 4:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces él lo puso delante de ellos; y comieron, y les sobró, conforme a la palabra del SEÑOR. ................................................................................ 2 Reyes 4:44 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces él lo puso delante de ellos. Y comieron, y sobró, conforme a la palabra de Jehovah. ................................................................................ 2 Kungaboken 4:44 Swedish (1917) ................................................................................ Då satte han fram det för dem. Och de åto och fingo över, såsom HERREN hade sagt. ................................................................................ 2 Kings 4:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y inilapag niya sa harap nila, at sila'y nagsikain, at nagsipagtira niyaon, ayon sa salita ng Panginoon. ................................................................................ 2 Krallar 4:44 Turkish ................................................................................ Bunun üzerine uşak yiyecekleri halkın önüne koydu. RAB'bin sözü uyarınca halk yedi, birazı da arttı. ................................................................................ 2 Caùc Vua 4:44 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy vậy, người đặt các bánh đó trước mặt họ; họ ăn, và còn thừa lại, y như lời của Ðức Giê-hô-va đã phán. ................................................................................ 2 Re 4:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli adunque mise quello davanti a coloro, ed essi ne mangiarono, ed anche ne lasciarono di resto, secondo la parola del Signore. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 4:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pelayan itu membagikan makanan itu kepada mereka, dan mereka semuanya makan. Setelah makan masih ada sisanya seperti yang dikatakan TUHAN. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 4:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu dihidangkannyalah di depan mereka, maka makanlah mereka dan ada sisanya, sesuai dengan firman TUHAN.Ate .......... Eat .......... Enough .......... Leave .......... Meal .......... Thereof .......... Word Ate .......... Eat .......... Enough .......... Leave .......... Meal .......... Thereof .......... Word Alphabetical: according .......... and .......... ate .......... before .......... had .......... he .......... it .......... left .......... LORD .......... of .......... over .......... set .......... So .......... some .......... the .......... them .......... Then .......... they .......... to .......... word OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44 Scripturetext.com Multilingual Bible |