New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ There was a great famine in Samaria; and behold, they besieged it, until a donkey's head was sold for eighty shekels of silver, and a fourth of a kab of dove's dung for five shekels of silver. ................................................................................ 2 Kings 6:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο λιμὸς μέγας ἐν σαμαρείᾳ καὶ ἰδοὺ περιεκάθηντο ἐπ' αὐτήν ἕως οὗ ἐγενήθη κεφαλὴ ὄνου πεντήκοντα σίκλων ἀργυρίου καὶ τέταρτον τοῦ κάβου κόπρου περιστερῶν πέντε σίκλων ἀργυρίου ................................................................................
מלכים ב 6:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי רָעָב גָּדֹול בְּשֹׁמְרֹון וְהִנֵּה צָרִים עָלֶיהָ עַד הֱיֹות רֹאשׁ־חֲמֹור בִּשְׁמֹנִים כֶּסֶף וְרֹבַע הַקַּב [כ חֲרֵייֹונִים] [ק דִּבְיֹונִים] בַּחֲמִשָּׁה־כָסֶף׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ factaque est fames magna in Samaria et tamdiu obsessa est donec venundaretur caput asini octoginta argenteis et quarta pars cabi stercoris columbarum quinque argenteis ................................................................................ 2 Reyes 6:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y hubo gran hambre en Samaria; y he aquí, la sitiaron, hasta que la cabeza de un asno se vendía por ochenta siclos de plata, y la cuarta parte de un cab de estiércol de paloma por cinco siclos de plata. ................................................................................ 2 Koenige 6:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es ward eine große Teuerung zu Samaria. Sie aber belagerten die Stadt, bis daß ein Eselskopf achtzig Silberlinge und ein viertel Kab Taubenmist fünf Silberlinge galt. ................................................................................ 2 Rois 6:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y eut une grande famine dans Samarie; et ils la serrèrent tellement qu'une tête d'âne valait quatre-vingts sicles d'argent, et le quart d'un kab de fiente de pigeon cinq sicles d'argent. ................................................................................ 列 王 紀 下 6:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 撒 玛 利 亚 被 围 困 , 有 饥 荒 , 甚 至 一 个 驴 头 值 银 八 十 舍 客 勒 , 二 升 鸽 子 粪 值 银 五 舍 客 勒 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until an ass's head was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a cab of dove's dung for five pieces of silver. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until an ass's head was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a cab of dove's dung for five pieces of silver. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until an ass's head was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a kab of dove's dung for five pieces of silver. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they became very short of food in Samaria; for they kept it shut in till the price of an ass's head was eighty shekels of silver, and a small measure of doves' droppings was five shekels of silver. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And there was a great famine in Samaria: and so long did the siege continue, till the head of an ass was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a cabe of pigeon's dung, for five pieces of silver. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And there was a great famine in Samaria; and behold, they besieged it, until an ass's head was worth eighty silver-pieces, and the fourth part of a cab of dove's dung five silver-pieces. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until an ass's head was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a kab of dove's dung for five pieces of silver. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The shortages caused by the blockade of Samaria became so severe that a donkey's head sold for two pounds of silver and a half-pint of dove manure for two ounces of silver. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And there was a great famine in Samaria: and behold, they besieged it, until an ass's head was sold for eighty pieces of silver, and the fourth part of a cab of dove's dung for five pieces of silver. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ There was a great famine in Samaria. Behold, they besieged it, until a donkey's head was sold for eighty pieces of silver, and the fourth part of a kab of dove's dung for five pieces of silver. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and there is a great famine in Samaria, and lo, they are laying siege to it, till the head of an ass is at eighty silverlings, and a forth of the cab of dovesdung at five silverlings. ................................................................................ 列 王 紀 下 6:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 撒 瑪 利 亞 被 圍 困 , 有 饑 荒 , 甚 至 一 個 驢 頭 值 銀 八 十 舍 客 勒 , 二 升 鴿 子 糞 值 銀 五 舍 客 勒 。 ................................................................................ 列 王 紀 下 6:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是撒瑪利亞發生了極大的饑荒,敵軍繼續包圍,以致一個驢頭要賣九百克銀子,兩百克的鴿子糞也值六十克銀子。 ................................................................................ 列 王 紀 下 6:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是撒玛利亚发生了极大的饥荒,敌军继续包围,以致一个驴头要卖九百克银子,两百克的鸽子粪也值六十克银子。 ................................................................................ 2 Rois 6:25 French: Darby ................................................................................ Et il y eut une grande famine dans Samarie; et voici, ils la serraient de près, jusqu'à ce que la tête d'un âne fut à quatre-vingt sicles d'argent, et le quart d'un kab de fiente de pigeon à cinq sicles d'argent. ................................................................................ 2 Rois 6:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il y eut une grande famine dans Samarie; car voilà, ils l'assiégèrent si longtemps, que la tête d'un âne se vendait quatre-vingts [pièces] d'argent, et la quatrième partie d'un kad de fiente de pigeons, cinq [pièces] d'argent. ................................................................................ 2 Rois 6:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il y eut une grande famine dans Samarie; et voici, elle était serrée de si près que la tête d'un âne se vendait quatre-vingts sicles d'argent, et le quart d'un kab de fiente de pigeon, cinq sicles d'argent. ................................................................................ 2 Koenige 6:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Und es war eine große Teurung zu Samaria. Sie aber belagerten die Stadt, bis daß ein Eselskopf achtzig Silberlinge und ein Vierteil Kad Taubenmist fünf Silberlinge galt. ................................................................................ 2 Koenige 6:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es entstand eine große Hungersnot in Samaria; und siehe, sie belagerten es, bis ein Eselskopf achtzig Sekel Silber und ein Viertel Kab (1 Kab der achtzehnte Teil eines Epha) Taubenmist fünf Sekel Silber galt. | 2 i Mbretërve 6:25 Albanian ................................................................................ Në Samari ra një zi e madhe; rrethimi i Sirëve qe aq i fortë sa një kokë gomari shitej tetëdhjetë sikla argjendi dhe një çerek kabi glasash pëllumbi pesë sikla argjendi. ................................................................................ 4 Царе 6:25 Bulgarian ................................................................................ И стана голям глад в Самария; защото, ето, обсаждаха я докле една оселова глава се продаваше за осемдесет сребърника, и четвърт кав гълъбова тор, за пет сребърника. ................................................................................ 2 Kings 6:25 Croatian Bible ................................................................................ I nasta velika glad u Samariji, a opsada potraja toliko da je magareća glava stajala osamdeset šekela srebra, a četvrt kaba golubinje nečisti pet šekela srebra. ................................................................................ Druhá Královská 6:25 Czech BKR ................................................................................ Pročež byl hlad veliký v Samaří; nebo aj, tak dlouho obleženo bylo, až hlava oslová byla za osmdesáte stříbrných, a čtvrtý díl míry káb trusů holubích za pět stříbrných. ................................................................................ Anden Kongebog 6:25 Danish ................................................................................ og under Belejringen blev der stor Hungersnød i Byen, så at et Æselhoved til sidst kostede tresindstyve Sekel Sølv og en Fjerdedel Kab Duegødning fem. ................................................................................ 2 Koningen 6:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En er werd grote honger in Samaria; want ziet, zij belegerden ze, totdat een ezelskop voor tachtig zilverlingen was verkocht, en een vierendeel van een kab duivenmest voor vijf zilverlingen. ................................................................................ 2 Királyok 6:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ És igen nagy inség lett Samariában, mert addig tartották megszállva a várost, míg egy szamárfej nyolczvan ezüst, és egy véka galambganéj öt ezüst lett. ................................................................................ Reĝoj 2 6:25 Esperanto ................................................................................ Estis granda malsato en Samario. Kaj ili siegxis gxin tiel longe, gxis kapo de azeno ricevis la prezon de okdek sikloj, kaj kvarono de kab∩┐╜o da sterko de kolomboj la prezon de kvin sikloj. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja suuri nälkä oli Samariassa, ja he ahdistivat kaupunkia, siihenasti että aasin pää maksoi kahdeksankymmentä hopiapenninkiä, ja neljäs osa kabia kyhkyläisen sontaa maksoi viisi hopiapenninkiä. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin syntyi Samariassa, heidän piirittäessään sitä, suuri nälänhätä, niin että aasinpää maksoi kahdeksankymmentä hopeasekeliä ja neljännes kab-mittaa kyyhkysensontaa viisi hopeasekeliä. ................................................................................ 2 Kings 6:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο λιμος μεγας εν σαμαρεια και ιδου περιεκαθηντο επ' αυτην εως ου εγενηθη κεφαλη ονου πεντηκοντα σικλων αργυριου και τεταρτον του καβου κοπρου περιστερων πεντε σικλων αργυριου ................................................................................ 2 Kings 6:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto limos megas en samareia kai idou periekathēnto ep' autēn eōs ou egenēthē kephalē onou pentēkonta siklōn arguriou kai tetarton tou kabou koprou peristerōn pente siklōn arguriou ................................................................................ kai egeneto limos megas en samareia kai idou periekathEnto ep' autEn eOs ou egenEthE kephalE onou pentEkonta siklOn arguriou kai tetarton tou kabou koprou peristerOn pente siklOn arguriou ................................................................................ 2 Wa 6:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, yon sèl grangou t'ap bat moun nan lavil la. Lènmi pa t' bay ankenn chans pou moun antre soti. Lè sa a yon tèt bourik te koute katreven pyès ajan, yon demi liv kaka pijon te koute senk pyès ajan. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 6:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان جوع شديد في السامرة. وهم حاصروها حتى صار راس الحمار بثمانين من الفضة وربع القاب من زبل الحمام بخمس من الفضة. ................................................................................ מלכים ב 6:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי רעב גדול בשמרון והנה צרים עליה עד היות ראש־חמור בשמנים כסף ורבע הקב [כ חרייונים] [ק דביונים] בחמשה־כסף׃ ................................................................................ מלכים ב 6:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֨י רָעָ֤ב גָּדֹול֙ בְּשֹׁ֣מְרֹ֔ון וְהִנֵּ֖ה צָרִ֣ים עָלֶ֑יהָ עַ֣ד הֱיֹ֤ות רֹאשׁ־חֲמֹור֙ בִּשְׁמֹנִ֣ים כֶּ֔סֶף וְרֹ֛בַע הַקַּ֥ב [חֲרֵייֹונִים כ] (דִּבְיֹונִ֖ים ק) בַּחֲמִשָּׁה־כָֽסֶף׃ ................................................................................ מלכים ב 6:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי רעב גדול בשמרון והנה צרים עליה עד היות ראש־חמור בשמנים כסף ורבע הקב [חרייונים כ] (דביונים ק) בחמשה־כסף׃ ................................................................................ מלכים ב 6:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי רָעָב גָּדֹול בְּשֹׁמְרֹון וְהִנֵּה צָרִים עָלֶיהָ עַד הֱיֹות רֹאשׁ־חֲמֹור בִּשְׁמֹנִים כֶּסֶף וְרֹבַע הַקַּב [חֲרֵייֹונִים כ] (דִּבְיֹונִים ק) בַּחֲמִשָּׁה־כָסֶף׃ ................................................................................ מלכים ב 6:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה ויהי רעב גדול בשמרון והנה צרים עליה עד היות ראש חמור בשמנים כסף ורבע הקב חרי (דב) יונים בחמשה כסף ................................................................................ מלכים ב 6:25 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי רעב גדול בשמרון והנה צרים עליה עד היות ראש חמור בשמנים כסף ורבע הקב חרייונים בחמשה כסף׃ | 2 Re 6:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E vi fu una gran carestia in Samaria; e i Siri la strinsero tanto dappresso che una tesa d’asino vi si vendeva ottanta sicli d’argento, e il quarto d’un kab di sterco di colombi, cinque sicli d’argento. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 6:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jadilah bala kelaparan besar di Samaria, karena sesungguhnya negeri itu dikepung rapat-rapat, sehingga sebuah kepala keledai harganya delapan puluh keping perak dan seperempat kab kacang goreng laku lima keping perak. ................................................................................ 열왕기하 6:25 Korean ................................................................................ 아람 사람이 사마리아를 에워싸므로 성중이 크게 주려서 나귀 머리 하나에 은 팔십 세겔이요 합분태 사분 일 갑에 은 다섯 세겔이라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 6:25 Lithuanian ................................................................................ Tada kilo didelis badas Samarijoje. Jie laikė ją apgulę, kol asilo galva kainavo aštuoniasdešimt šekelių sidabro ir ketvirtis kabo balandžių mėšlo penkis šekelius sidabro. ................................................................................ 2 Kings 6:25 Maori ................................................................................ Na nui atu te matekai o Hamaria: na, whakapaea ana a reira e ratou, nawai a ka hokona te upoko kaihe mo nga pihi hiriwa e waru tekau, te wahi wha hoki o te kapa paru kukupa mo nga pihi hiriwa e rima. ................................................................................ 2 Kongebok 6:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og mens de holdt Samaria kringsatt, blev det så stor hungersnød i byen at til sist hodet av et asen kostet åtti sekel sølv, og fjerdedelen av en kab duemøkk fem sekel sølv. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż był głód wielki w Samaryi; albowiem ją było oblężono, tak, iż głowę oślą sprzedawano za ośmdziesiąt srebrników, a czwartą część miary gnoju gołębiego za pięć srebrników. ................................................................................ 2 Reis 6:25 Portugese Bible ................................................................................ E houve grande fome em Samária, porque mantiveram o cerco até que se vendeu uma cabeça de jumento por oitenta siclos de prata, e a quarta parte dum cabo de esterco de pombas por cinco siclos de prata. ................................................................................ 2 Imparati 6:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În Samaria a fost o mare foamete, şi atît de mult au strîmtorat -o încît un cap de măgar preţuia optzeci de sicli de argint, şi un sfert de cab de găinaţ de porumbel cinci sicli de argint. ................................................................................ 4-я Царств 6:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И был большой голод в Самарии, когда они осадили ее, так что ослиная голова продаваласьпо восьмидесяти сиклей серебра, и четвертая часть каба голубиного помета – по пяти сиклей серебра. ................................................................................ 4-я Царств 6:25 Russian koi8r ................................................................................ И был большой голод в Самарии, когда они осадили ее, так что ослиная голова продавалась по восьмидесяти сиклей серебра, и четвертая часть каба голубиного помета--по пяти сиклей серебра.[] ................................................................................ 2 Reyes 6:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y hubo gran hambre en Samaria. La sitiaron de tal modo que la cabeza de un asno se vendía por ochenta siclos (912 gramos) de plata, y medio litro de estiércol de paloma por cinco siclos de plata. ................................................................................ 2 Reyes 6:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y hubo grande hambre en Samaria, teniendo ellos cerco sobre ella; tanto, que la cabeza de un asno era vendida por ochenta piezas de plata, y la cuarta de un cabo de estiércol de palomas por cinco piezas de plata. ................................................................................ 2 Reyes 6:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y hubo grande hambre en Samaria, teniendo ellos cerco sobre ella; tanto, que la cabeza de un asno era vendida por ochenta piezas de plata, y la cuarta de un cabo de estiércol de palomas por cinco piezas de plata. ................................................................................ 2 Reyes 6:25 Spanish: Modern ................................................................................ Y he aquí que mientras la tenían sitiada, había mucha hambre en Samaria, tanto que la cabeza de un asno era vendida por 80 siclos de plata, y la cuarta parte de un cab de estiércol de paloma por 5 siclos de plata. ................................................................................ 2 Kungaboken 6:25 Swedish (1917) ................................................................................ Och medan de belägrade Samaria, uppstod där en så stor hungersnöd, att man betalade åttio siklar silver för ett åsnehuvud och fem siklar silver för en fjärdedels kab duvoträck. ................................................................................ 2 Kings 6:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagkaroon ng malaking kagutom sa Samaria: at, narito, kanilang kinubkob, hanggang sa ang ulo ng isang asno ay naipagbili ng walong pung putol na pilak, at ang ikaapat na bahagi ng isang takal ng dumi ng kalapati ay ng limang putol na pilak. ................................................................................ 2 Krallar 6:25 Turkish ................................................................................ Samiriyede büyük bir kıtlık oldu. Kuşatma sonunda bir eşek kellesinin fiyatı seksen şekel gümüşe, dörtte bir kav güvercin gübresinin fiyatı ise beş şekelfı gümüşe çıktı. ................................................................................ 2 Caùc Vua 6:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trongsa-ma-ri đương có sự đói kém lớn lắm, thành bị vây hãm lâu ngày, đến đỗi một cái đầu lừa bán tám mươi siếc lơ bạc, và một góc tư ô phân bò câu bán năm siếc lơ bạc. ................................................................................ 2 Re 6:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E vi fu gran fame in Samaria; ed ecco, i Siri la tenevano distretta, intanto che la testa di un asino valse ottanta sicli d’argento, e la quarta parte di un cabo di sterco di colombi cinque sicli d’argento. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 6:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan mengakibatkan kelaparan yang hebat di dalam kota, sehingga sebuah kepala keledai harganya delapan puluh uang perak, dan dua ons kotoran merpati lima uang perak. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 6:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka terjadilah kelaparan hebat di Samaria selama mereka mengepungnya, sehingga sebuah kepala keledai berharga delapan puluh syikal perak dan seperempat kab tahi merpati berharga lima syikal perak. ................................................................................ Ass's .......... Besieged .......... City .......... Donkey's .......... Dung .......... Eighty .......... Famine .......... Five .......... Fourscore .......... Fourth .......... Great .......... Head .......... Lasted .......... Part .......... Pieces .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Shekels .......... Siege .......... Silver .......... Sold ................................................................................ Ass's .......... Besieged .......... City .......... Donkey's .......... Dung .......... Eighty .......... Famine .......... Five .......... Fourscore .......... Fourth .......... Great .......... Head .......... Lasted .......... Part .......... Pieces .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Shekels .......... Siege .......... Silver .......... Sold ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... behold .......... besieged .......... cab .......... city .......... donkey's .......... dove's .......... dung .......... eighty .......... famine .......... five .......... for .......... fourth .......... great .......... head .......... in .......... it .......... kab .......... lasted .......... long .......... of .......... pods .......... quarter .......... Samaria .......... seed .......... shekels .......... siege .......... silver .......... so .......... sold .......... that .......... the .......... There .......... they .......... until .......... was ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |