2 Kings 8:13
New American Standard Bible (©1995)
Then Hazael said, "But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" And Elisha answered, "The LORD has shown me that you will be king over Aram."

2 Kings 8:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αζαηλ τίς ἐστιν ὁ δοῦλός σου ὁ κύων ὁ τεθνηκώς ὅτι ποιήσει τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ εἶπεν ελισαιε ἔδειξέν μοι κύριός σε βασιλεύοντα ἐπὶ συρίαν

מלכים ב 8:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר חֲזָהאֵל כִּי מָה עַבְדְּךָ הַכֶּלֶב כִּי יַעֲשֶׂה הַדָּבָר הַגָּדֹול הַזֶּה וַיֹּאמֶר אֱלִישָׁע הִרְאַנִי יְהוָה אֹתְךָ מֶלֶךְ עַל־אֲרָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque Azahel quid enim sum servus tuus canis ut faciam rem istam magnam et ait Heliseus ostendit mihi Dominus te regem Syriae fore
................................................................................
2 Reyes 8:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Hazael dijo: Pero, ¿qué es tu siervo, sino un perro, para que haga tan enorme cosa? Y Eliseo respondió: El SEÑOR me ha mostrado que tú serás rey de Aram.
................................................................................
2 Koenige 8:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Hasael sprach: Was ist dein Knecht, der Hund, daß er solch großes Ding tun sollte? Elisa sprach: Der HERR hat mir gezeigt, daß du König von Syrien sein wirst.
................................................................................
2 Rois 8:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Hazaël dit: Mais qu'est-ce que ton serviteur, ce chien, pour faire de si grandes choses? Et Elisée dit: L'Eternel m'a révélé que tu seras roi de Syrie.
................................................................................
列 王 紀 下 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
哈 薛 说 : 你 仆 人 算 甚 麽 , 不 过 是 一 条 狗 , 焉 能 行 这 大 事 呢 ? 以 利 沙 回 答 说 : 耶 和 华 指 示 我 , 你 必 作 亚 兰 王 。
................................................................................
King James Bible
And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath showed me that thou shalt be king over Syria.

American King James Version
And Hazael said, But what, is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has showed me that you shall be king over Syria.

American Standard Version
And Hazael said, But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah hath showed me that thou shalt be king over Syria.

Bible in Basic English
And Hazael said, How is it possible that your servant, who is only a dog, will do this great thing? And Elisha said, The Lord has made it clear to me that you will be king over Aram.

Douay-Rheims Bible
And Hazael said: But what am I thy servant a dog, that I should do this great thing? And Eliseus said: The Lord hath shewn me that thou shalt be king of Syria.

Darby Bible Translation
And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha said, Jehovah has shewn me that thou wilt be king over Syria.

English Revised Version
And Hazael said, But what is thy servant, which is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But Hazael asked, "How can a dog like me do such a significant thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you will become king of Aram."

Webster's Bible Translation
And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shown me that thou wilt be king over Syria.

World English Bible
Hazael said, "But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "Yahweh has shown me that you will be king over Syria."

Young's Literal Translation
And Hazael saith, 'But what, is thy servant the dog, that he doth this great thing?' And Elisha saith, 'Jehovah hath shewed me thee -- king of Aram.'
................................................................................
列 王 紀 下 8:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
哈 薛 說 : 你 僕 人 算 甚 麼 , 不 過 是 一 條 狗 , 焉 能 行 這 大 事 呢 ? 以 利 沙 回 答 說 : 耶 和 華 指 示 我 , 你 必 作 亞 蘭 王 。
................................................................................
2 Rois 8:13 French: Darby
................................................................................
Et Hazaël dit: Mais qu'est ton serviteur, un chien, pour qu'il fasse cette grande chose? Et Élisée dit: L'Éternel m'a montré que tu seras roi sur la Syrie.
................................................................................
2 Rois 8:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Hazaël dit : Mais qui est ton serviteur, qui n'est qu'un chien, pour faire de si grandes choses? Et Elisée répondit : L'Eternel m'a montré que tu seras Roi de Syrie.
................................................................................
2 Rois 8:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Hazaël répliqua: Mais qui est ton serviteur, qui n'est qu'un chien, pour faire de si grandes choses? Élisée répondit: L'Éternel m'a montré que tu seras roi de Syrie.
................................................................................
2 Koenige 8:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Hasael sprach: Was ist dein Knecht, der Hund, daß er solch groß Ding tun sollte? Elisa sprach: Der HERR hat mir gezeiget, daß du König zu Syrien sein wirst.
................................................................................
2 Koenige 8:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach Hasael: Was ist dein Knecht, der Hund, daß er diese große Sache tun sollte? Und Elisa sprach: Jehova hat mich dich sehen lassen als König über Syrien.

2 i Mbretërve 8:13 Albanian
................................................................................
Hazaeli tha: "Por ç'është, vallë shërbëtori yt, një qen, që të bëj këtë hata?". Eliseu u përgjigj: "Zoti më bën të shoh që ti do të bëhesh mbret i Sirisë".
................................................................................
4 Царе 8:13 Bulgarian
................................................................................
И рече Азаил: Но що е слугата ти, кучето, та да извърши това голямо нещо? И Елисей отговори: Господ ми яви, че ти ще царуваш над Сирия.
................................................................................
2 Kings 8:13 Croatian Bible
................................................................................
Hazael reče: "Ali što je tvoj sluga? Zar je pas da učini tako strašne stvari?" Elizej odgovori: "U jednoj Jahvinoj objavi vidio sam tebe kao kralja aramejskog."
................................................................................
Druhá Královská 8:13 Czech BKR
................................................................................
I řekl Hazael: I což jest služebník tvůj pes, aby učiniti mohl věc tak velikou? Odpověděl Elizeus: Ukázal tě mi Hospodin, že budeš králem Syrským.
................................................................................
Anden Kongebog 8:13 Danish
................................................................................
Da sagde Hazael: "Hvad er din Træl, den Hund, at han skal kunne gøre slige store Ting!" Elisa svarede: "HERREN har ladet mig skue dig som Konge over Aram!"
................................................................................
2 Koningen 8:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hazael zeide: Maar wat is uw knecht, die een hond is, dat hij deze grote zaak doen zou? En Elisa zeide: De HEERE heeft mij getoond, dat gij koning zijn zult over Syrie.
................................................................................
2 Királyok 8:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda Hazáel: Kicsoda a te szolgád, ez az eb, hogy ilyen nagy dolgokat cselekednék? És felele Elizeus: Megjelentette nékem az Úr, hogy te leszel Siria királya.
................................................................................
Reĝoj 2 8:13 Esperanto
................................................................................
HXazael diris:Kio estas via servanto, la hundo, ke li faru tiun grandan faron? Kaj Elisxa diris:La Eternulo montris al mi, ke vi estos regxo de Sirio.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hasael sanoi: mikä on sinun palvelias tämä koira, että hän niin suuria asioita tekisi? Elisa sanoi: Herra on minulle ilmoittanut sinun tulevan Syrian kuninkaaksi.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hasael sanoi: "Mikä on palvelijasi, tällainen koira, tekemään näitä suuria asioita?" Elisa vastasi: "Herra on ilmoittanut minulle, että sinusta on tuleva Aramin kuningas".
................................................................................
2 Kings 8:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν αζαηλ τις εστιν ο δουλος σου ο κυων ο τεθνηκως οτι ποιησει το ρημα τουτο και ειπεν ελισαιε εδειξεν μοι κυριος σε βασιλευοντα επι συριαν
................................................................................
2 Kings 8:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen azaēl tis estin o doulos sou o kuōn o tethnēkōs oti poiēsei to rēma touto kai eipen elisaie edeixen moi kurios se basileuonta epi surian
kai eipen azaEl tis estin o doulos sou o kuOn o tethnEkOs oti poiEsei to rEma touto kai eipen elisaie edeixen moi kurios se basileuonta epi surian

................................................................................
2 Wa 8:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Azayèl mande l': --Kisa m' ye menm pou m' ta rive fè tou sa? Mwen pa pi bon pase yon chen. Elize reponn li: --Seyè a fè m' konnen se ou ki pral wa peyi Siri.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال حزائيل ومن هو عبدك الكلب حتى يفعل هذا الأمر العظيم. فقال اليشع قد اراني الرب اياك ملكا على ارام.
................................................................................
מלכים ב 8:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר חזהאל כי מה עבדך הכלב כי יעשה הדבר הגדול הזה ויאמר אלישע הראני יהוה אתך מלך על־ארם׃
................................................................................
מלכים ב 8:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֣אמֶר חֲזָהאֵ֔ל כִּ֣י מָ֤ה עַבְדְּךָ֙ הַכֶּ֔לֶב כִּ֣י יַעֲשֶׂ֔ה הַדָּבָ֥ר הַגָּדֹ֖ול הַזֶּ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֱלִישָׁ֔ע הִרְאַ֧נִי יְהוָ֛ה אֹתְךָ֖ מֶ֥לֶךְ עַל־אֲרָֽם׃
................................................................................
מלכים ב 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר חזהאל כי מה עבדך הכלב כי יעשה הדבר הגדול הזה ויאמר אלישע הראני יהוה אתך מלך על־ארם׃
................................................................................
מלכים ב 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר חֲזָהאֵל כִּי מָה עַבְדְּךָ הַכֶּלֶב כִּי יַעֲשֶׂה הַדָּבָר הַגָּדֹול הַזֶּה וַיֹּאמֶר אֱלִישָׁע הִרְאַנִי יְהוָה אֹתְךָ מֶלֶךְ עַל־אֲרָם׃
................................................................................
מלכים ב 8:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויאמר חזהאל--כי מה עבדך הכלב כי יעשה הדבר הגדול הזה ויאמר אלישע הראני יהוה אתך מלך על ארם
................................................................................
מלכים ב 8:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר חזהאל כי מה עבדך הכלב כי יעשה הדבר הגדול הזה ויאמר אלישע הראני יהוה אתך מלך על ארם׃
2 Re 8:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Hazael disse: "Ma che cos’è mai il tuo servo, questo cane, per fare delle cose sì grandi?" Eliseo rispose: "L’Eterno m’ha fatto vedere che tu sarai re di Siria".
................................................................................
2 RAJA-RAJA 8:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Hazael: Entah siapa gerangan hambamu ini, yang laksana anjing juga adanya, maka akan dibuatnya kelak perkara yang besar ini? Maka kata Elisa: Sudah dinyatakan Tuhan kepadaku, bahwa engkau akan menjadi raja benua Syam.
................................................................................
열왕기하 8:13 Korean
................................................................................
하사엘이 가로되 당신의 개 같은 종이 무엇이관대 이런 큰 일을 행하오리이까 엘리사가 대답하되 여호와께서 네가 아람 왕이 될 것을 내게 알게 하셨느니라
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 8:13 Lithuanian
................................................................................
Hazaelis atsakė: “Kas gi yra tavo tarnas? Ar aš šuo, kad galėčiau padaryti tokius didelius dalykus?” Eliziejus atsakė: “Viešpats man parodė, kad tu tapsi Sirijos karaliumi”.
................................................................................
2 Kings 8:13 Maori
................................................................................
Ano ra ko Hataere, Ha! he aha tau pononga, he kuri noa nei, kia meatia e ia tenei mea nui? Ano ra ko Eriha, Kua whakakitea mai e Ihowa ki ahau, ko koe hei kingi mo Hiria.
................................................................................
2 Kongebok 8:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hasael sa: Hvad er din tjener, den hund, at han skulde gjøre så store ting? Elisa svarte: Herren har latt mig se dig som konge over Syria.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzekł Hazael: Co? Izali sługa twój pies, żeby miał czynić tak wielką rzecz? I odpowiedział Elizeusz: Okazał mi Pan, że ty będziesz królem nad Syrią.
................................................................................
2 Reis 8:13 Portugese Bible
................................................................................
Ao que disse Hazael: Que é o teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande coisa? Respondeu Eliseu: O Senhor mostrou-me que tu hás de ser rei da Síria.   
................................................................................
2 Imparati 8:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Hazael a zis: ,,Dar ce este robul tău, cînele acesta, ca să facă lucruri aşa de mari?`` Şi Elisei a zis: ,,Domnul mi -a descoperit că vei fi împărat al Siriei.
................................................................................
4-я Царств 8:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Азаил: что такое раб твой, пес, чтобы мог сделать такое большое дело? И сказал Елисей: указал мне Господь в тебе царя Сирии.
................................................................................
4-я Царств 8:13 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Азаил: что такое раб твой, пес, чтобы мог сделать такое большое дело? И сказал Елисей: указал мне Господь в тебе царя Сирии.[]
................................................................................
2 Reyes 8:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Hazael dijo: "Pero, ¿qué es su siervo, sino un perro, para que haga tan enorme cosa?" Y Eliseo respondió: "El SEÑOR me ha mostrado que usted será rey de Aram."
................................................................................
2 Reyes 8:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Hazael dijo: ¿Por qué? ¿es tu siervo perro, que hará esta gran cosa? Y respondió Eliseo: Jehová me ha mostrado que tú has de ser rey de Siria.
................................................................................
2 Reyes 8:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Hazael dijo: ¿Por qué? ¿Es tu siervo perro, que hará esta gran cosa? Y respondió Eliseo: El SEÑOR me ha mostrado que tú has de ser rey de Siria.
................................................................................
2 Reyes 8:13 Spanish: Modern
................................................................................
Hazael dijo: --¿Qué es tu siervo sino un perro, para que haga semejante cosa? Entonces Eliseo respondió: --Jehovah me ha mostrado que tú serás rey de Siria.
................................................................................
2 Kungaboken 8:13 Swedish (1917)
................................................................................
Hasael sade: »Vad är väl din tjänare, den hunden, eftersom han skulle kunna göra så stora ting?» Elisa svarade: »HERREN har uppenbarat för mig att du skall bliva konung över Aram.»
................................................................................
2 Kings 8:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Hazael, Nguni't ano ang iyong lingkod na isang aso lamang na kaniyang gagawin ang dakilang bagay na ito? At sumagot si Eliseo, Ipinakilala sa akin ng Panginoon, na ikaw ay magiging hari sa Siria.
................................................................................
2 Krallar 8:13 Turkish
................................................................................
Hazael, ‹‹Bir köpekten farksız olan bu kulun, bütün bu işleri nasıl yapabilir?›› dedi. Elişa, ‹‹RAB bana senin Aram Kralı olacağını gösterdi›› diye yanıtladı.
................................................................................
2 Caùc Vua 8:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ha-xa-ên tiếp: Nhưng kẻ tôi tớ ông là ai, chẳng qua là một con chó đó thôi; sao làm nổi công sự lớn dường ấy? Ê-li-sê đáp rằng: Ðức Giê-hô-va đã tỏ cho ta biết rằng ngươi sẽ làm vua Sy-ri.
................................................................................
2 Re 8:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Hazael disse: Ma che cosa è pure il tuo servitore, che non è altro che un cane, per fare queste gran cose? Ed Eliseo disse: Il Signore mi ha fatto vedere che tu sarai re sopra la Siria.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 8:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ah, saya ini orang yang tidak berarti, jawab Hazael, "mana mungkin saya punya kuasa sehebat itu!" "TUHAN sudah menunjukkan kepadaku bahwa engkau akan menjadi raja Siria," jawab Elisa.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 8:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu berkatalah Hazael: "Tetapi apakah hambamu ini, yang tidak lain dari anjing saja, sehingga ia dapat melakukan hal sehebat itu?" Jawab Elisa: "TUHAN telah memperlihatkan kepadaku, bahwa engkau akan menjadi raja atas Aram."

Accomplish .......... Aram .......... Dog .......... Elisha .......... Eli'sha .......... Great .......... Hazael .......... Haz'ael .......... Mere .......... Possible .......... Servant .......... Shewed .......... Shewn .......... Showed .......... Shown .......... Syria .......... Wilt

Accomplish .......... Aram .......... Dog .......... Elisha .......... Eli'sha .......... Great .......... Hazael .......... Haz'ael .......... Mere .......... Possible .......... Servant .......... Shewed .......... Shewn .......... Showed .......... Shown .......... Syria .......... Wilt

Alphabetical: a .......... accomplish .......... And .......... answered .......... Aram .......... be .......... become .......... But .......... could .......... do .......... dog .......... Elisha .......... feat .......... great .......... has .......... Hazael .......... he .......... How .......... is .......... king .......... LORD .......... me .......... mere .......... of .......... over .......... said .......... servant .......... should .......... shown .......... such .......... that .......... The .......... Then .......... thing .......... this .......... what .......... who .......... will .......... you .......... your

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible