2 Kings 9:28
New American Standard Bible (©1995)
Then his servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him in his grave with his fathers in the city of David.

2 Kings 9:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπεβίβασαν αὐτὸν οἱ παῖδες αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ἅρμα καὶ ἤγαγον αὐτὸν εἰς ιερουσαλημ καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν τῷ τάφῳ αὐτοῦ ἐν πόλει δαυιδ

מלכים ב 9:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְכִּבוּ אֹתֹו עֲבָדָיו יְרוּשָׁלְָמָה וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו בִקְבֻרָתֹו עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et inposuerunt eum servi eius super currum suum et tulerunt Hierusalem sepelieruntque in sepulchro cum patribus suis in civitate David
................................................................................
2 Reyes 9:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces sus siervos lo llevaron en carro a Jerusalén, y lo sepultaron en su sepulcro con sus padres en la ciudad de David.
................................................................................
2 Koenige 9:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Und seine Knechte ließen ihn führen gen Jerusalem und begruben ihn in seinem Grabe mit seinen Vätern in der Stadt Davids.
................................................................................
2 Rois 9:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem, et ils l'enterrèrent dans son sépulcre avec ses pères, dans la ville de David.
................................................................................
列 王 紀 下 9:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 臣 仆 用 车 将 他 的 尸 首 送 到 耶 路 撒 冷 , 葬 在 大 卫 城 他 自 己 的 坟 墓 里 , 与 他 列 祖 同 葬 。
................................................................................
King James Bible
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.

American King James Version
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulcher with his fathers in the city of David.

American Standard Version
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.

Bible in Basic English
And his servants took him in a carriage to Jerusalem, and put him into the earth with his fathers in the town of David.

Douay-Rheims Bible
And his servants laid him upon his chariot, and carried him to Jerusalem: and they buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.

Darby Bible Translation
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.

English Revised Version
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
His servants brought him in a chariot to Jerusalem. They buried him in a tomb with his ancestors in the City of David.

Webster's Bible Translation
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulcher with his fathers in the city of David.

World English Bible
His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.

Young's Literal Translation
and his servants carry him in a chariot to Jerusalem, and bury him in his burying-place, with his fathers, in the city of David.
................................................................................
列 王 紀 下 9:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 臣 僕 用 車 將 他 的 屍 首 送 到 耶 路 撒 冷 , 葬 在 大 衛 城 他 自 己 的 墳 墓 裡 , 與 他 列 祖 同 葬 。
................................................................................
2 Rois 9:28 French: Darby
................................................................................
Et ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem, et l'enterrèrent dans son sépulcre, avec ses pères, dans la ville de David.
................................................................................
2 Rois 9:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ses serviteurs l'emmenèrent sur un chariot à Jérusalem, et l'ensevelirent dans son sépulcre avec ses pères, en la Cité de David.
................................................................................
2 Rois 9:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem et l'ensevelirent dans son tombeau avec ses pères, dans la cité de David.
................................................................................
2 Koenige 9:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Und seine Knechte ließen ihn führen gen Jerusalem und begruben ihn in seinem Grabe mit seinen Vätern in der Stadt Davids.
................................................................................
2 Koenige 9:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und seine Knechte führten ihn zu Wagen nach Jerusalem, und sie begruben ihn in seinem Begräbnis, bei seinen Vätern, in der Stadt Davids. -

2 i Mbretërve 9:28 Albanian
................................................................................
Atëherë shërbëtorët e tij e çuan mbi një qerre në Jeruzalem dhe e varrosën në varrin e tij bashkë me etërit e tij, në qytetin e Davidit.
................................................................................
4 Царе 9:28 Bulgarian
................................................................................
И слугите му го докараха на колесница в Ерусалим, погребаха го в гроба му с бащите му в Давидовия град.
................................................................................
2 Kings 9:28 Croatian Bible
................................................................................
Njegove su ga sluge u kolima prenijele u Jeruzalem i sahranile ga u grobnici kraj njegovih otaca, u Davidovu gradu.
................................................................................
Druhá Královská 9:28 Czech BKR
................................................................................
Kteréhož vloživše na vůz služebníci jeho, vezli jej do Jeruzaléma, a pochovali jej v hrobě jeho s otci jeho v městě Davidově.
................................................................................
Anden Kongebog 9:28 Danish
................................................................................
Hans Folk førte ham til Jerusalem og jordede ham i hans Grav hos hans Fædre i Davidsbyen.
................................................................................
2 Koningen 9:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zijn knechten voerden hem naar Jeruzalem, en zij begroeven hem in zijn graf, bij zijn vaderen in de stad Davids.
................................................................................
2 Királyok 9:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az õ szolgái elvitték õt szekéren Jeruzsálembe, és eltemették az õ sirboltjába az õ atyáival a Dávid városában.
................................................................................
Reĝoj 2 9:28 Esperanto
................................................................................
Kaj liaj servantoj forveturigis lin en Jerusalemon kaj enterigis lin en lia tombo kun liaj patroj en la urbo de David.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen palveliansa antoivat hänen viedä vaunulla Jerusalemiin; ja he hautasivat hänen omaan hautaansa, hänen isäinsä kanssa Davidin kaupunkiin.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänen palvelijansa veivät hänet vaunuissa Jerusalemiin ja hautasivat hänet hänen omaan hautaansa, hänen isiensä viereen, Daavidin kaupunkiin.
................................................................................
2 Kings 9:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεβιβασαν αυτον οι παιδες αυτου επι το αρμα και ηγαγον αυτον εις ιερουσαλημ και εθαψαν αυτον εν τω ταφω αυτου εν πολει δαυιδ
................................................................................
2 Kings 9:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epebibasan auton oi paides autou epi to arma kai ēgagon auton eis ierousalēm kai ethapsan auton en tō taphō autou en polei dauid
kai epebibasan auton oi paides autou epi to arma kai Egagon auton eis ierousalEm kai ethapsan auton en tO taphO autou en polei dauid

................................................................................
2 Wa 9:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, chèf li yo mete kadav la sou cha a, yo mennen l' lavil Jerizalèm. Yo antere l' nan kavo fanmi li nan lavil David la.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاركبه عبيده الى اورشليم ودفنوه في قبره مع آبائه في مدينة داود.
................................................................................
מלכים ב 9:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירכבו אתו עבדיו ירושלמה ויקברו אתו בקברתו עם־אבתיו בעיר דוד׃ ף
................................................................................
מלכים ב 9:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּרְכִּ֧בוּ אֹתֹ֛ו עֲבָדָ֖יו יְרוּשָׁלְָ֑מָה וַיִּקְבְּר֨וּ אֹתֹ֧ו בִקְבֻרָתֹ֛ו עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֥יר דָּוִֽד׃ פ
................................................................................
מלכים ב 9:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירכבו אתו עבדיו ירושלמה ויקברו אתו בקברתו עם־אבתיו בעיר דוד׃ פ
................................................................................
מלכים ב 9:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְכִּבוּ אֹתֹו עֲבָדָיו יְרוּשָׁלְָמָה וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו בִקְבֻרָתֹו עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד׃ פ
................................................................................
מלכים ב 9:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח וירכבו אתו עבדיו ירושלמה ויקברו אתו בקברתו עם אבתיו בעיר דוד  {פ}
................................................................................
מלכים ב 9:28 Hebrew Bible
................................................................................
וירכבו אתו עבדיו ירושלמה ויקברו אתו בקברתו עם אבתיו בעיר דוד׃
2 Re 9:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I suoi servi lo trasportarono sopra un carro a Gerusalemme, e lo seppellirono nel suo sepolcro, coi suoi padri, nella città di Davide.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 9:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh segala hambanya dibawa akan baginda ke Yeruzalem dan dikuburkannyalah baginda dalam kuburnya sendiri pada sisi nenek moyang baginda di dalam negeri Daud.
................................................................................
열왕기하 9:28 Korean
................................................................................
그 신복들이 저를 병거에 싣고 예루살렘에 이르러 다윗성에서 그 열조와 함께 그 묘실에 장사하니라
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 9:28 Lithuanian
................................................................................
Jo tarnai parvežė jį į Jeruzalę ir palaidojo prie jo tėvų Dovydo mieste.
................................................................................
2 Kings 9:28 Maori
................................................................................
Na kawea ana ia e ana tangata i runga i te hariata ki Hiruharama, a tanumia ana ki tona urupa, ki ona matua i te pa o Rawiri.
................................................................................
2 Kongebok 9:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hans tjenere kjørte ham til Jerusalem, og de begravde ham i hans grav hos hans fedre i Davids stad.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I kazali go zawieść słudzy jego do Jeruzalemu, a pogrzebli go w grobie jego z ojcami jego w mieście Dawidowem.
................................................................................
2 Reis 9:28 Portugese Bible
................................................................................
E seus servos o levaram num carro a Jerusalém, e o sepultaram na sua sepultura junto a seus pais, na cidade de Davi.   
................................................................................
2 Imparati 9:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Slujitorii lui l-au dus într'un car la Ierusalim, şi l-au îngropat în mormîntul lui, cu părinţii lui, în cetatea lui David.
................................................................................
4-я Царств 9:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отвезли его рабы его в Иерусалим, и похоронили его в гробнице его, с отцами его, в городе Давидовом.
................................................................................
4-я Царств 9:28 Russian koi8r
................................................................................
И отвезли его рабы его в Иерусалим, и похоронили его в гробнице его, с отцами его, в городе Давидовом.[]
................................................................................
2 Reyes 9:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces sus siervos lo llevaron en carro a Jerusalén, y lo sepultaron en su sepulcro con sus padres en la ciudad de David.
................................................................................
2 Reyes 9:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y sus siervos le llevaron en un carro á Jerusalem, y allá le sepultaron con sus padres, en su sepulcro en la ciudad de David.
................................................................................
2 Reyes 9:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y sus siervos le llevaron en un carro a Jerusalén, y allá le sepultaron con sus padres, en su sepulcro en la ciudad de David.
................................................................................
2 Reyes 9:28 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces sus servidores le llevaron a Jerusalén en un carro, y le dieron sepultura con sus padres en su sepulcro en la Ciudad de David.
................................................................................
2 Kungaboken 9:28 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan förde hans tjänare honom i vagnen till Jerusalem; och man begrov honom i hans grav hos hans fäder, i Davids stad.
................................................................................
2 Kings 9:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At dinala siya ng kaniyang mga lingkod sa isang karo sa Jerusalem, at inilibing siya sa kaniyang libingan na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni David.
................................................................................
2 Krallar 9:28 Turkish
................................................................................
Adamları Ahazyanın cesedini bir savaş arabasına koyup Yeruşalime götürdüler. Onu Davut Kentinde atalarının yanına, kendi mezarına gömdüler.
................................................................................
2 Caùc Vua 9:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các tôi tớ người để thây người trên một cái xe chở về Giê-ru-sa-lem, và chôn trong mồ người, chung cùng các tổ phụ người, tại thành Ða-vít.
................................................................................
2 Re 9:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed i suoi servitori lo condussero sopra un carro in Gerusalemme, e lo seppellirono nella sua sepoltura, co’ suoi padri, nella Città di Davide.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 9:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pegawai-pegawainya mengambil jenazahnya dan membawanya dengan kereta kembali ke Yerusalem, lalu menguburkannya dalam pekuburan raja-raja di Kota Daud.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 9:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Para pegawainya mengangkut mayatnya ke Yerusalem, lalu mereka menguburkan dia dalam kuburnya sendiri, di samping nenek moyangnya di kota Daud.

Buried .......... Bury .......... Burying-Place .......... Carriage .......... Carried .......... Carry .......... Chariot .......... City .......... David .......... Earth .......... Fathers .......... Grave .......... Jerusalem .......... Sepulcher .......... Sepulchre .......... Servants .......... Tomb

Buried .......... Bury .......... Burying-Place .......... Carriage .......... Carried .......... Carry .......... Chariot .......... City .......... David .......... Earth .......... Fathers .......... Grave .......... Jerusalem .......... Sepulcher .......... Sepulchre .......... Servants .......... Tomb

Alphabetical: a .......... and .......... buried .......... by .......... carried .......... chariot .......... City .......... David .......... fathers .......... grave .......... him .......... His .......... in .......... Jerusalem .......... of .......... servants .......... the .......... Then .......... to .......... tomb .......... took .......... with

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible