New American Standard Bible (©1995) and the corpse of Jezebel will be as dung on the face of the field in the property of Jezreel, so they cannot say, "This is Jezebel."'"2 Kings 9:37 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται τὸ θνησιμαῖον ιεζαβελ ὡς κοπρία ἐπὶ προσώπου τοῦ ἀγροῦ ἐν τῇ μερίδι ιεζραελ ὥστε μὴ εἰπεῖν αὐτούς ιεζαβελ מלכים ב 9:37 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ [כ וְהָיָת] [ק וְהָיְתָה] נִבְלַת אִיזֶבֶל כְּדֹמֶן עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל אֲשֶׁר לֹא־יֹאמְרוּ זֹאת אִיזָבֶל׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erunt carnes Hiezabel sicut stercus super faciem terrae in agro Hiezrahel ita ut praetereuntes dicant haecine est illa Hiezabel ................................................................................ 2 Reyes 9:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y el cadáver de Jezabel será como estiércol sobre la superficie del campo en la parcela de Jezreel, para que no puedan decir: `Esta es Jezabel.' ................................................................................ 2 Koenige 9:37 German: Luther (1912) ................................................................................ und das Aas Isebels soll wie Kot auf dem Felde sein im Acker Jesreels, daß man nicht sagen könne: Das ist Isebel. ................................................................................ 2 Rois 9:37 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et le cadavre de Jézabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de Jizreel, de sorte qu'on ne pourra dire: C'est Jézabel. ................................................................................ 列 王 紀 下 9:37 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 洗 别 的 尸 首 必 在 耶 斯 列 田 间 如 同 粪 土 , 甚 至 人 不 能 说 这 是 耶 洗 别 。 ................................................................................ King James Bible And the carcass of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel. American King James Version And the carcass of Jezebel shall be as dung on the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel. American Standard Version and the body of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel, so that they shall not say, This is Jezebel. Bible in Basic English And the dead body of Jezebel will be like waste dropped on the face of the earth in the heritage of Jezreel; so that they will not be able to say, This is Jezebel. Douay-Rheims Bible And the flesh of Jezabel shall be as dung upon the face of the earth in the field of Jezrahel, so that they who pass by shall say: Is this that same Jezabel? Darby Bible Translation and the carcase of Jezebel shall be as dung upon the open field in the plot of Jizreel, so that they shall not say, This is Jezebel. English Revised Version and the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel. GOD'S WORD® Translation (©1995) Jezebel's corpse will be like manure on the ground in the fields surrounding Jezreel so that no one will be able to say that this is Jezebel.'" Webster's Bible Translation And the carcass of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel. World English Bible and the body of Jezebel shall be as dung on the face of the field in the portion of Jezreel, so that they shall not say, "This is Jezebel."'" Young's Literal Translation and the carcase of Jezebel hath been as dung on the face of the field in the portion of Jezreel, that they say not, This is Jezebel.' ................................................................................ 列 王 紀 下 9:37 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 洗 別 的 屍 首 必 在 耶 斯 列 田 間 如 同 糞 土 , 甚 至 人 不 能 說 這 是 耶 洗 別 。 ................................................................................ 2 Rois 9:37 French: Darby ................................................................................ et le cadavre de Jézabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de Jizreël, en sorte qu'on ne dira pas: C'est ici Jézabel. ................................................................................ 2 Rois 9:37 French: Martin (1744) ................................................................................ Et la charogne d'Izebel sera comme du fumier sur le dessus du champ dans le champ de Jizréhel; de sorte qu'on ne pourra point dire : C'est ici Izebel. ................................................................................ 2 Rois 9:37 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le cadavre de Jésabel sera, dans le champ de Jizréel, comme du fumier sur la campagne, de sorte qu'on ne pourra point dire: C'est ici Jésabel. ................................................................................ 2 Koenige 9:37 German: Luther (1545) ................................................................................ Also war das Aas Isebels wie Kot auf dem Felde im Acker Jesreels, daß man nicht sagen konnte: Das ist Isebel. ................................................................................ 2 Koenige 9:37 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und der Leichnam Isebels soll auf dem Grundstück zu Jisreel dem Miste auf dem Felde gleichen, daß man nicht wird sagen können: Das ist Isebel. | 2 i Mbretërve 9:37 Albanian ................................................................................ kufoma e Jezebelit do të jetë në fushën e Jezreelit si pleh në sipërfaqen e tokës; kështu nuk do të mundin të thonë: Këtu prehet Jezebeli"". ................................................................................ 4 Царе 9:37 Bulgarian ................................................................................ и трупът на Езавел в градския край на Езраел ще бъде като гной по лицето на полето, така щото не ще да рекат: Това е Езавел. ................................................................................ 2 Kings 9:37 Croatian Bible ................................................................................ Izebelino truplo bit će kao gnoj u polju, da se neće moći kazati: Ovo je Izebela.'" ................................................................................ Druhá Královská 9:37 Czech BKR ................................................................................ Budiž tedy tělo Jezábel na poli Jezreel, jako hnůj na svrchku pole, tak aby žádný neřekl: Tato jest Jezábel. ................................................................................ Anden Kongebog 9:37 Danish ................................................................................ og Jesabels Lig skal blive som Gødning på Ageren på Jizre'els Mark, så ingen kan sige: Dette er Jesabel!" ................................................................................ 2 Koningen 9:37 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het dode lichaam van Izebel zal zijn gelijk mest op het veld, in het stuk lands van Jizreel, dat men niet zal kunnen zeggen: Dit is Izebel. ................................................................................ 2 Királyok 9:37 Hungarian: Karoli ................................................................................ És olyan lesz Jezréel földjén a Jézabel teste, mint a mezõn a ganéj, úgy, hogy senki meg nem mondhatja: Ez Jézabel! ................................................................................ Reĝoj 2 9:37 Esperanto ................................................................................ kaj la kadavro de Izebel estos kiel sterko sur la tero sur la kampo de Jizreel, tiel, ke neniu povos diri:Tio estas Izebel. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:37 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Näin tuli Isebelin raato niinkuin loka kedolla, Jisreelin pellolla, ettei sanoa taidettu: tämä on Isebel. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:37 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja Iisebelin ruumis on oleva niinkuin pellon lanta Jisreelin vainiolla, niin ettei voida sanoa: Tämä on Iisebel'". ................................................................................ 2 Kings 9:37 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται το θνησιμαιον ιεζαβελ ως κοπρια επι προσωπου του αγρου εν τη μεριδι ιεζραελ ωστε μη ειπειν αυτους ιεζαβελ ................................................................................ 2 Kings 9:37 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai to thnēsimaion iezabel ōs kopria epi prosōpou tou agrou en tē meridi iezrael ōste mē eipein autous iezabel kai estai to thnEsimaion iezabel Os kopria epi prosOpou tou agrou en tE meridi iezrael Oste mE eipein autous iezabel ................................................................................ 2 Wa 9:37 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kadav li pral tounen fimye gaye nan tout jaden zòn Jizreyèl la. Konsa pesonn p'ap ka rekonèt li.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:37 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتكون جثّة ايزابل كدمنة على وجه الحقل في قسم يزرعيل حتى لا يقولوا هذه ايزابل ................................................................................ מלכים ב 9:37 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ [כ והית] [ק והיתה] נבלת איזבל כדמן על־פני השדה בחלק יזרעאל אשר לא־יאמרו זאת איזבל׃ ף ................................................................................ מלכים ב 9:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ [וְהָיָת כ] (וְֽהָיְתָ֞ה ק) נִבְלַ֣ת אִיזֶ֗בֶל כְּדֹ֛מֶן עַל־פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה בְּחֵ֣לֶק יִזְרְעֶ֑אל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יֹאמְר֖וּ זֹ֥את אִיזָֽבֶל׃ פ ................................................................................ מלכים ב 9:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ [והית כ] (והיתה ק) נבלת איזבל כדמן על־פני השדה בחלק יזרעאל אשר לא־יאמרו זאת איזבל׃ פ ................................................................................ מלכים ב 9:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ [וְהָיָת כ] (וְהָיְתָה ק) נִבְלַת אִיזֶבֶל כְּדֹמֶן עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל אֲשֶׁר לֹא־יֹאמְרוּ זֹאת אִיזָבֶל׃ פ ................................................................................ מלכים ב 9:37 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לז והית (והיתה) נבלת איזבל כדמן על פני השדה--בחלק יזרעאל אשר לא יאמרו זאת איזבל {ס} ................................................................................ מלכים ב 9:37 Hebrew Bible ................................................................................ והית נבלת איזבל כדמן על פני השדה בחלק יזרעאל אשר לא יאמרו זאת איזבל׃ | 2 Re 9:37 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e il cadavere di Izebel sarà, nel campo d’Izreel, come letame sulla superficie del suolo, in guisa che non si potrà dire: Questa è Izebel". ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan bangkai Izebel itu akan seperti baja pada tanah di bendang Yizriel, sehingga tiada dapat dikatakan lagi: Inilah Izebel! ................................................................................ 열왕기하 9:37 Korean ................................................................................ 그 시체가 이스르엘 토지에서 거름 같이 밭 면에 있으리니 이것이 이세벨이라고 가리켜 말하지 못하게 되리라 하셨느니라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 9:37 Lithuanian ................................................................................ ir jos lavonas gulės kaip mėšlas Jezreelio laukuose. Ir niekas nesakys, kad tai Jezabelė’ ”. ................................................................................ 2 Kings 9:37 Maori ................................................................................ A ka waiho te tinana o Ietepere hei para hamiti ki runga ki te mate o te parae i te wahi o Ietereere; a kahore e kiia, Ko Ietepere tenei. ................................................................................ 2 Kongebok 9:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og Jesabels lik skal bli som møkk på jorden på Jisre'els mark, så ingen skal kunne si: Dette er Jesabel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niech będzie trup Jezabeli, jako gnój na roli, na polu Jezreel, tak żeby nie mówiono. Tać jest Jezabela. ................................................................................ 2 Reis 9:37 Portugese Bible ................................................................................ e o seu cadáver será como esterco sobre o campo, na herdade de Jizreel; de modo que não se poderá dizer: Esta é Jezabel. ................................................................................ 2 Imparati 9:37 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi hoitul Izabelei va fi ca gunoiul pe faţa ogoarelor, în ogorul din Izreel, aşa încît nu se va mai putea zice: ,,Aceasta este Izabela!`` ................................................................................ 4-я Царств 9:37 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и будет труп Иезавели на участке Изреельском, как навоз на поле, так что никто не скажет: это Иезавель. ................................................................................ 4-я Царств 9:37 Russian koi8r ................................................................................ и будет труп Иезавели на участке Изреельском, как навоз на поле, так что никто не скажет: это Иезавель.[] ................................................................................ 2 Reyes 9:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y el cadáver de Jezabel será como estiércol sobre la superficie del campo en la parcela de Jezreel, para que no puedan decir: "Esta es Jezabel."'" ................................................................................ 2 Reyes 9:37 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el cuerpo de Jezabel fué cual estiércol sobre la faz de la tierra en la heredad de Jezreel; de manera que nadie pueda decir: Esta es Jezabel. ................................................................................ 2 Reyes 9:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el cuerpo de Jezabel fue cual estiércol sobre la faz de la tierra en la heredad de Jezreel; de manera que nadie pueda decir: Esta es Jezabel. ................................................................................ 2 Reyes 9:37 Spanish: Modern ................................................................................ y el cadáver de Jezabel será como estiércol sobre la superficie del campo en la parcela de Jezreel, de modo que nadie pueda decir: 'Ésta es Jezabel.'" ................................................................................ 2 Kungaboken 9:37 Swedish (1917) ................................................................................ och Isebels döda kropp skall ligga såsom gödsel på marken på Jisreels åkerfält, så att ingen skall kunna säga: Detta är Isebel.'» ................................................................................ 2 Kings 9:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang bangkay ni Jezabel ay magiging gaya ng dumi na itinapon sa ibabaw ng bukid sa bahagi ng Jezreel; na anopa't hindi nila sasabihin, Ito'y si Jezabel. ................................................................................ 2 Krallar 9:37 Turkish ................................................................................ ‹İzebel'in leşi Yizreel topraklarına gübre olacak ve kimse, bu İzebel'dir, diyemeyecek.› ›› ................................................................................ 2 Caùc Vua 9:37 Vietnamese (1934) ................................................................................ và thấy nàng sẽ như phân trên mặt đất, trong ruộng Gít-rê-ên, đến đỗi người ta không thể nói rằng: Này là Giê-sa-bên. ................................................................................ 2 Re 9:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il corpo morto d’Izebel sarà come sterco in su la campagna, nel campo d’Izreel; talchè non si potrà dire: Questo è Izebel. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:37 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan sisa-sisa mayatnya itu akan berserakan seperti kotoran binatang sehingga tak seorang pun dapat mengenali mayat siapa itu.'" ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:37 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ maka mayat Izebel akan terhampar di kebun di luar Yizreel seperti pupuk di ladang, sehingga tidak ada orang yang dapat berkata: Inilah Izebel."Able .......... Body .......... Carcase .......... Carcass .......... Corpse .......... Dead .......... Dropped .......... Dung .......... Earth .......... Face .......... Field .......... Ground .......... Heritage .......... Jezebel .......... Jez'ebel .......... Jezebel's .......... Jezreel .......... Jizreel .......... Open .......... Plot .......... Portion .......... Property .......... Refuse .......... Territory .......... Waste Able .......... Body .......... Carcase .......... Carcass .......... Corpse .......... Dead .......... Dropped .......... Dung .......... Earth .......... Face .......... Field .......... Ground .......... Heritage .......... Jezebel .......... Jez'ebel .......... Jezebel's .......... Jezreel .......... Jizreel .......... Open .......... Plot .......... Portion .......... Property .......... Refuse .......... Territory .......... Waste Alphabetical: able .......... and .......... as .......... at .......... be .......... body .......... cannot .......... corpse .......... dung .......... face .......... field .......... ground .......... in .......... is .......... Jezebel .......... Jezebel' .......... Jezebel's .......... Jezreel .......... like .......... no .......... of .......... on .......... one .......... plot .......... property .......... refuse .......... say .......... so .......... that .......... the .......... they .......... This .......... to .......... will OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 37 Scripturetext.com Multilingual Bible |