New American Standard Bible (©1995) I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder,ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ δίκαιον δὲ ἡγοῦμαι, ἐφ' ὅσον εἰμὶ ἐν τούτῳ τῷ σκηνώματι, διεγείρειν ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ iustum autem arbitror quamdiu sum in hoc tabernaculo suscitare vos in commonitione ................................................................................ 2 Pedro 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y considero justo, mientras esté en este cuerpo, estimularos recordándoos estas cosas, ................................................................................ 2 Petrus 1:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich achte es für billig, solange ich in dieser Hütte bin, euch zu erinnern und zu erwecken; ................................................................................ 2 Pierre 1:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et je regarde comme un devoir, aussi longtemps que je suis dans cette tente, de vous tenir en éveil par des avertissements, ................................................................................ 彼 得 後 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 以 为 应 当 趁 我 还 在 这 帐 棚 的 时 候 提 醒 你 们 , 激 发 你 们 。 ................................................................................ King James Bible Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; American King James Version Yes, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; American Standard Version And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; Bible in Basic English And it seems right to me, as long as I am in this tent of flesh, to keep your minds awake by working on your memory; Douay-Rheims Bible But I think it meet as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance. Darby Bible Translation But I account it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance, English Revised Version And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; GOD'S WORD® Translation (©1995) As long as I'm still alive, I think it's right to refresh your memory. Tyndale New Testament Notwithstanding I think it mete (as long as I am in this tabernacle) to stir you up by putting you in remembrance, Weymouth New Testament But I think it right, so long as I remain in the body, my present dwelling-place, to arouse you by such reminders. Webster's Bible Translation Indeed, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance; World English Bible I think it right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you; Young's Literal Translation and I think right, so long as I am in this tabernacle, to stir you up in reminding you, ................................................................................ 彼 得 後 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 以 為 應 當 趁 我 還 在 這 帳 棚 的 時 候 提 醒 你 們 , 激 發 你 們 。 ................................................................................ 2 Pierre 1:13 French: Darby ................................................................................ Mais j'estime qu'il est juste, tant que je suis dans cette tente, de vous réveiller en rappelant ces choses à votre mémoire, ................................................................................ 2 Pierre 1:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Car je crois qu'il est juste que je vous réveille par des avertissements, tandis que je suis dans cette tente; ................................................................................ 2 Pierre 1:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je crois qu'il est juste, aussi longtemps que je suis dans cette tente, de vous réveiller par mes avertissements, ................................................................................ 2 Petrus 1:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn ich achte es billig sein, solange ich in dieser Hütte bin, euch zu erwecken und zu erinnern. ................................................................................ 2 Petrus 1:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich halte es aber für recht, solange ich in dieser Hütte bin, euch durch Erinnerung aufzuwecken, | 2 Pjetrit 1:13 Albanian ................................................................................ Por do të kujdesem që, edhe pas largimit tim, ju të mund t'i kujtoni gjithnjë këto gjëra. ................................................................................ 2 ՊԵՏՐՈՍ 1:13 Armenian (Western): NT ................................................................................ Իրաւացի կը համարեմ, այնքան ատեն որ այս մարմինին մէջ եմ, յիշեցնելով ձեզ արթուն պահել, ................................................................................ 2 S. Pierrisec. 1:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen gauça iustoa estimatzen dut, tabernacle hunetan naiceno, aduertimenduz çuen iratzartzea: ................................................................................ 2 Петрово 1:13 Bulgarian ................................................................................ И мисля, че е право, докато съм в тая [телесна] хижа, да ви подтиквам чрез напомняне; ................................................................................ Druga Petrova poslanica 1:13 Croatian Bible ................................................................................ Pravo je, mislim, da vas dok sam u ovom šatoru, budim opomenom, ................................................................................ Druhá Petrův 1:13 Czech BKR ................................................................................ Neboť to mám za spravedlivé, dokudž jsem v tomto stánku, abych vás probuzoval napomínáním, ................................................................................ 2 Peter 1:13 Danish ................................................................................ Men jeg anser det for ret at vække eder ved Påmindelse, så længe jeg er i dette Telt, ................................................................................ 2 Petrus 1:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ik acht het recht te zijn, zolang ik in deze tabernakel ben, dat ik u opwekke door vermaning; ................................................................................ 2 Péter 1:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Méltónak vélem pedig, a míg ebben a sátorban vagyok, hogy emlékeztetés által ébresztgesselek titeket; ................................................................................ De Petro 2 1:13 Esperanto ................................................................................ Kaj mi opinias konvena, dum mi estas en cxi tiu tabernaklo, vigligi vin per rememorigo; ................................................................................ Ensimmäinen Johanneksen kirje 1:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä minä arvaan sen kohtuulliseksi, niinkauvan kuin minä tässä majassa olen, herättää teitä ja muistuttaa teille; ................................................................................ Ensimmäinen Johanneksen kirje 1:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä katson oikeaksi, niin kauan kuin tässä majassa olen, näin muistuttamalla herättää teitä. ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ δίκαιος δέ ἡγέομαι ἐπί ὅσος εἰμί ἐν οὗτος ὁ σκήνωμα διεγείρω ὑμεῖς ἐν ὑπόμνησις ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ δίκαιον δὲ ἡγοῦμαι, ἐφ’ ὅσον εἰμὶ ἐν τούτῳ τῷ σκηνώματι, διεγείρειν ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει, ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ δίκαιον δὲ ἡγοῦμαι ἐφ' ὅσον εἰμὶ ἐν τούτῳ τῷ σκηνώματι διεγείρειν ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ δίκαιον δὲ ἡγοῦμαι, ἐφ’ ὅσον εἰμὶ ἐν τούτῳ τῷ σκηνώματι, διεγείρειν ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει, ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ δικαιον δε ηγουμαι εφ οσον ειμι εν τουτω τω σκηνωματι διεγειρειν υμας εν υπομνησει ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ δικαιον δε ηγουμαι εφ οσον ειμι εν τουτω τω σκηνωματι διεγειρειν υμας εν υπομνησει ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ δικαιον δε ηγουμαι εφ οσον ειμι εν τουτω τω σκηνωματι διεγειρειν υμας εν υπομνησει ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ δικαιον δε ηγουμαι εφ οσον ειμι εν τουτω τω σκηνωματι διεγειρειν υμας εν υπομνησει ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ δικαιον δε ηγουμαι εφ οσον ειμι εν τουτω τω σκηνωματι διεγειρειν υμας εν υπομνησει ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ δικαιον δε ηγουμαι εφ οσον ειμι εν τουτω τω σκηνωματι διεγειρειν υμας εν υπομνησει ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ dikaion de ēgoumai eph oson eimi en toutō tō skēnōmati diegeirein umas en upomnēsei dikaion de Egoumai eph oson eimi en toutO tO skEnOmati diegeirein umas en upomnEsei ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ dikaion de ēgoumai eph oson eimi en toutō tō skēnōmati diegeirein umas en upomnēsei dikaion de Egoumai eph oson eimi en toutO tO skEnOmati diegeirein umas en upomnEsei ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ dikaion de ēgoumai eph oson eimi en toutō tō skēnōmati diegeirein umas en upomnēsei dikaion de Egoumai eph oson eimi en toutO tO skEnOmati diegeirein umas en upomnEsei ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ dikaion de ēgoumai eph oson eimi en toutō tō skēnōmati diegeirein umas en upomnēsei dikaion de Egoumai eph oson eimi en toutO tO skEnOmati diegeirein umas en upomnEsei ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ dikaion de ēgoumai eph oson eimi en toutō tō skēnōmati diegeirein umas en upomnēsei dikaion de Egoumai eph oson eimi en toutO tO skEnOmati diegeirein umas en upomnEsei ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ dikaion de ēgoumai eph oson eimi en toutō tō skēnōmati diegeirein umas en upomnēsei dikaion de Egoumai eph oson eimi en toutO tO skEnOmati diegeirein umas en upomnEsei ................................................................................ 2 Piè 1:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wi, toutotan mwen poko mouri, mwen kwè se yon devwa pou m' fè nou chonje bagay sa yo pou dòmi pa pran nou.ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكني احسبه حقا ما دمت في هذا المسكن ان انهضكم بالتذكرة ................................................................................ 2 Peter 1:13 Hebrew Bible ................................................................................ ואחשב כי נכון להזכיר ולהעיר אתכם כל ימי היותי במשכן הזה׃ ................................................................................ 2 Peter 1:13 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܟܐܢܐ ܕܝܢ ܐܤܬܒܪܬ ܠܝ ܕܟܡܐ ܕܐܝܬܝ ܒܦܓܪܐ ܗܢܐ ܐܥܝܪܟܘܢ ܒܥܘܗܕܢܐ ܀ | 2 Pietro 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E stimo cosa giusta finché io sono in questa tenda, di risvegliarvi ricordandovele, ................................................................................ 2 PET 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada pikiranku patut, selagi aku diam di dalam kemah ini, aku menggerakkan kamu dengan mengingatkan kamu; ................................................................................ 2 Peter 1:13 Kabyle: NT ................................................................................ Skud mazal-iyi ddreɣ, ilaq-iyi a kkun-nhuɣ iwakken ur tɣeflem ara. ................................................................................ 베드로후서 1:13 Korean ................................................................................ 내가 이 장막에 있을 동안에 너희를 일깨워 생각하게 함이 옳은 줄로 여기노니 ................................................................................ Pētera 2 vēstule 1:13 Latvian New Testament ................................................................................ Jo kamēr esmu šinī mājoklī, es turu par savu pienākumu uzturēt jūs modrus ar atgādinājumiem, ................................................................................ Antrasis Petro laiðkas 1:13 Lithuanian ................................................................................ Manau, kad teisinga, kol esu šioje palapinėje, žadinti jus paraginimais. ................................................................................ 2 Peter 1:13 Maori ................................................................................ Ki toku whakaaro hoki, i ahau e noho ana i tenei tapenakara, he mea tika ano kia whakaoho ahau i a koutou, kia whakamahara; ................................................................................ 2 Peters 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ allikevel akter jeg det for riktig, så lenge jeg er i denne hytte, å vekke eder ved påminnelse, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Boć to mam za słuszną rzecz, pókim jest w tym przybytku, abym was pobudzał przez napominanie, ................................................................................ 2 Pedro 1:13 Portugese Bible ................................................................................ E tendo por justo, enquanto ainda estou neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações, ................................................................................ 2 Petru 1:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar socotesc că este drept, cît voi mai fi în cortul acesta, să vă ţin treji aducîndu-vă aminte; ................................................................................ 2-e Петра 1:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Справедливым же почитаю, доколе нахожусь в этой телесной храмине, возбуждать вас напоминанием, ................................................................................ 2-e Петра 1:13 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Справедливым же почитаю, доколе нахожусь в этой телесной храмине, возбуждать вас напоминанием, ................................................................................ 2-e Петра 1:13 Russian koi8r ................................................................................ Справедливым же почитаю, доколе нахожусь в этой [телесной] храмине, возбуждать вас напоминанием, ................................................................................ 2 Peter 1:13 Shuar New Testament ................................................................................
................................................................................ 2 Pedro 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ También considero justo, mientras esté en este cuerpo (en esta morada), estimularlos recordándoles estas cosas, ................................................................................ 2 Pedro 1:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque tengo por justo, en tanto que estoy en este tabernáculo, de incitaros con amonestación: ................................................................................ 2 Pedro 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque tengo por justo, (en tanto que estoy en este tabernáculo), de incitaros con amonestación, ................................................................................ 2 Pedro 1:13 Spanish: Modern ................................................................................ Pero considero justo estimularos la memoria entre tanto que estoy en esta mi morada temporal. ................................................................................ 2 Petrusbrevet 1:13 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag håller det för rätt och tillbörligt, att så länge jag ännu är i denna kroppshydda, genom mina påminnelser väcka eder. ................................................................................ 2 Petro 1:13 Swahili NT ................................................................................ Nadhani ni jambo jema kwangu, muda wote niishio hapa duniani, kuwapeni moyo na kuwakumbusheni juu ya mambo haya. ................................................................................ 2 Pedro 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inaakala kong matuwid, na samantalang ako'y nasa tabernakulong ito, ay kilusin ko kayo na ipaalaala ko sa inyo; ................................................................................ 2 Petrus 1:13 Turkish ................................................................................ Bu bedende yaşadığım sürece bunları anımsatarak sizi gayrete getirmeyi doğru buluyorum. ................................................................................ 2 Петрово 1:13 Ukrainian: NT ................................................................................ Видить ся ж менї право, доки я у сїй оселї, розбуджувати вас у наповіданню; ................................................................................ 2 Peter 1:13 Uma New Testament ................................................................................
................................................................................ 2 Phi-e-rô 1:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng tôi còn ở trong nhà tạm nầy bao lâu, thì coi sự lấy lời rao bảo mà tỉnh thức anh em, là bổn phận của tôi vậy; ................................................................................ 2 Pietro 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or io stimo esser cosa ragionevole, che, mentre io sono in questa tenda, io vi risvegli per ricordo; ................................................................................ 2 PET 1:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Selama saya masih hidup, saya merasa wajib mengingatkan kalian akan hal-hal tersebut. ................................................................................ 2 PET 1:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku menganggap sebagai kewajibanku untuk tetap mengingatkan kamu akan semuanya itu selama aku belum menanggalkan kemah tubuhku ini.Arouse .......... Awake .......... Body .......... Consider .......... Dwelling .......... Dwelling-Place .......... Earthly .......... Flesh .......... Indeed .......... Live .......... Meet .......... Memory .......... Minds .......... Present .......... Putting .......... Refresh .......... Remembrance .......... Reminder .......... Reminders .......... Reminding .......... Right .......... Seems .......... Stir .......... Tabernacle .......... Tent .......... Think .......... Way .......... Working Arouse .......... Awake .......... Body .......... Consider .......... Dwelling .......... Dwelling-Place .......... Earthly .......... Flesh .......... Indeed .......... Live .......... Meet .......... Memory .......... Minds .......... Present .......... Putting .......... Refresh .......... Remembrance .......... Reminder .......... Reminders .......... Reminding .......... Right .......... Seems .......... Stir .......... Tabernacle .......... Tent .......... Think .......... Way .......... Working Alphabetical: am .......... as .......... body .......... by .......... consider .......... dwelling .......... earthly .......... I .......... in .......... is .......... it .......... live .......... long .......... memory .......... of .......... refresh .......... reminder .......... right .......... stir .......... tent .......... the .......... think .......... this .......... to .......... up .......... way .......... you .......... your NT Letters ............... (2 ............... Pet. ............... 2P ............... iiP ............... ii ............... Pet ............... 2nd ............... pete ............... pt) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2P ............... 2P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |