New International Version For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; New Living Translation In view of all this, make every effort to respond to God's promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge, English Standard Version For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge, Berean Study Bible For this very reason, make every effort to add to your faith virtue; and to virtue, knowledge; New American Standard Bible Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge, King James Bible And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; Holman Christian Standard Bible For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge, International Standard Version For this very reason, you must make every effort to supplement your faith with moral character, your moral character with knowledge, NET Bible For this very reason, make every effort to add to your faith excellence, to excellence, knowledge; Aramaic Bible in Plain English And when this has happened, bring all diligence and add to your faith, virtue, and unto your virtue, knowledge, GOD'S WORD® Translation Because of this, make every effort to add integrity to your faith; and to integrity add knowledge; Jubilee Bible 2000 Ye also, giving all diligence to the same, show forth virtue in your faith; and in virtue, knowledge; King James 2000 Bible And for this reason, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; American King James Version And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; American Standard Version Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge; Douay-Rheims Bible And you, employing all care, minister in your faith, virtue; and in virtue, knowledge; Darby Bible Translation But for this very reason also, using therewith all diligence, in your faith have also virtue, in virtue knowledge, English Revised Version Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge; Webster's Bible Translation And besides this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; Weymouth New Testament But for this very reason--adding, on your part, all earnestness-- along with your faith, manifest also a noble character: along with a noble character, knowledge; World English Bible Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge; Young's Literal Translation And this same also -- all diligence having brought in besides, superadd in your faith the worthiness, and in the worthiness the knowledge, 2 Petrus 1:5 Afrikaans PWL 2 Pjetrit 1:5 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՊԵՏՐՈՍ 1:5 Armenian (Western): NT 2 S. Pierrisec. 1:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters B 1:5 Bavarian 2 Петрово 1:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 後 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 後 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga Petrova poslanica 1:5 Croatian Bible Druhá Petrův 1:5 Czech BKR 2 Peter 1:5 Danish 2 Petrus 1:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai auto touto de spouden pasan pareisenenkantes epichoregesate en te pistei hymon ten areten, en de te arete ten gnosin, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai auto touto de spouden pasan pareisenenkantes epichoregesate en te pistei hymon ten areten, en de te arete ten gnosin, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Westcott/Hort - Transliterated kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai auto touto de spoudEn pasan pareisenenkantes epichorEgEsate en tE pistei umOn tEn aretEn en de tE aretE tEn gnOsin 2 Péter 1:5 Hungarian: Karoli De Petro 2 1:5 Esperanto Ensimmäinen Johanneksen kirje 1:5 Finnish: Bible (1776) 2 Pierre 1:5 French: Darby 2 Pierre 1:5 French: Louis Segond (1910) 2 Pierre 1:5 French: Martin (1744) 2 Petrus 1:5 German: Modernized 2 Petrus 1:5 German: Luther (1912) 2 Petrus 1:5 German: Textbibel (1899) 2 Pietro 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Pietro 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 PET 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Peter 1:5 Kabyle: NT 베드로후서 1:5 Korean II Petri 1:5 Latin: Vulgata Clementina Pētera 2 vēstule 1:5 Latvian New Testament Antrasis Petro laiðkas 1:5 Lithuanian 2 Peter 1:5 Maori 2 Peters 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Pedro 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas Por esta razón también, obrando con toda diligencia, añadid a vuestra fe, virtud, y a la virtud, conocimiento; 2 Pedro 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Pedro 1:5 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Pedro 1:5 Spanish: Reina Valera 1909 2 Pedro 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Pedro 1:5 Bíblia King James Atualizada Português 2 Pedro 1:5 Portugese Bible 2 Petru 1:5 Romanian: Cornilescu 2-e Петра 1:5 Russian: Synodal Translation (1876) 2-e Петра 1:5 Russian koi8r 2 Peter 1:5 Shuar New Testament 2 Petrusbrevet 1:5 Swedish (1917) 2 Petro 1:5 Swahili NT 2 Pedro 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Butros 1:5 Tawallamat Tamajaq NT 2 เปโตร 1:5 Thai: from KJV 2 Petrus 1:5 Turkish 2 Петрово 1:5 Ukrainian: NT 2 Peter 1:5 Uma New Testament 2 Phi-e-rô 1:5 Vietnamese (1934) |