2 Samuel 1:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then David said to him, "How is it you were not afraid to stretch out your hand to destroy the LORD'S anointed?"
................................................................................
2 Samuel 1:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αὐτῷ δαυιδ πῶς οὐκ ἐφοβήθης ἐπενεγκεῖν χεῖρά σου διαφθεῖραι τὸν χριστὸν κυρίου
................................................................................
שמואל ב 1:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלָיו דָּוִד אֵיךְ לֹא יָרֵאתָ לִשְׁלֹחַ יָדְךָ לְשַׁחֵת אֶת־מְשִׁיחַ יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait ad eum David quare non timuisti mittere manum tuam ut occideres christum Domini

................................................................................
2 Samuel 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y David le dijo: ¿Cómo es que no tuviste temor de extender tu mano para destruir al ungido del SEÑOR?
................................................................................
2 Samuel 1:14 German: Luther (1912)
................................................................................
David sprach zu ihm: Wie, daß du dich nicht gefürchtet hast, deine Hand zu legen an den Gesalbten des HERRN, ihn zu verderben!
................................................................................
2 Samuel 1:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David lui dit: Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Eternel et de lui donner la mort?
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 说 : 你 伸 手 杀 害 耶 和 华 的 受 膏 者 , 怎 麽 不 畏 惧 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD's anointed?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And David said to him, How were you not afraid to stretch forth your hand to destroy the LORD's anointed?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And David said unto him, How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy Jehovah's anointed?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And David said to him, Had you no fear of stretching out your hand to put to death the one marked with the holy oil?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
David said to him: Why didst thou not fear to put out thy hand to kill the Lord's anointed?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David said to him, How wast thou not afraid to stretch forth thy hand to destroy Jehovah's anointed?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And David said unto him, How wast thou not afraid to put forth thine hand to destroy the LORD'S anointed?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
David asked, "Why weren't you afraid to take it upon yourself to destroy the LORD's anointed king?"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And David said to him, How wast thou not afraid to stretch forth thy hand to destroy the LORD'S anointed?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David said to him, "How were you not afraid to put forth your hand to destroy Yahweh's anointed?"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And David saith unto him, 'How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy the anointed of Jehovah?'
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 說 : 你 伸 手 殺 害 耶 和 華 的 受 膏 者 , 怎 麼 不 畏 懼 呢 ?
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大衛對他說:“你伸手毀滅耶和華的受膏者,怎麼還不懼怕呢?”
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大卫对他说:“你伸手毁灭耶和华的受膏者,怎么还不惧怕呢?”
................................................................................
2 Samuel 1:14 French: Darby
................................................................................
Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'étendre ta main pour tuer l'oint de l'Éternel?
................................................................................
2 Samuel 1:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et David lui dit : Comment n'as-tu pas craint d'avancer ta main pour tuer l'Oint de l'Eternel?
................................................................................
2 Samuel 1:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'avancer ta main pour tuer l'oint de l'Éternel?
................................................................................
2 Samuel 1:14 German: Luther (1545)
................................................................................
David sprach zu ihm: Wie, daß du dich nicht gefürchtet hast, deine Hand zu legen an den Gesalbten des HERRN, ihn zu verderben!
................................................................................
2 Samuel 1:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David sprach zu ihm: Wie hast du dich nicht gefürchtet, deine Hand auszustrecken, um den Gesalbten Jehovas zu verderben?
2 i Samuelit 1:14 Albanian
................................................................................
Atëherë Davidi i tha: "Si nuk pate frikë të shtrish dorën për të vrarë të vajosurin e Zotit
................................................................................
2 Царе 1:14 Bulgarian
................................................................................
И рече му Давид: Ти как се не убоя да дигнеш ръка да убиеш Господния помазаник?
................................................................................
2 Samuel 1:14 Croatian Bible
................................................................................
Tada mu reče David: "Kako se nisi bojao dići ruku da ubiješ pomazanika Jahvina?"
................................................................................
Druhá Samuelova 1:14 Czech BKR
................................................................................
Opět mu řekl David: Kterak jsi směl vztáhnouti ruku svou, abys zahubil pomazaného Hospodinova?
................................................................................
2 Samuel 1:14 Danish
................................................................................
Da sagde David: "Frygtede du dog ikke for at lægge Hånd på HERRENs Salvede og dræbe ham!"
................................................................................
2 Samuël 1:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En David zeide tot hem: Hoe, hebt gij niet gevreesd uw hand uit te strekken, om den gezalfde des HEEREN te verderven.
................................................................................
2 Sámuel 1:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ismét monda néki Dávid: Hogy nem féltél felemelni kezedet az Úr felkentjének elvesztésére?
................................................................................
Samuel 2 1:14 Esperanto
................................................................................
Tiam David diris al li:Kiel vi ne timis etendi vian manon, por pereigi la sanktoleiton de la Eternulo?
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
David sanoi hänelle: miksi et peljännyt laskea kättäs tappamaan Herran voideltua?
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Daavid sanoi hänelle: "Kuinka et peljännyt ojentaa kättäsi tuhotaksesi Herran voidellun?"
................................................................................
2 Samuel 1:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν αυτω δαυιδ πως ουκ εφοβηθης επενεγκειν χειρα σου διαφθειραι τον χριστον κυριου
................................................................................
2 Samuel 1:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen autō dauid pōs ouk ephobēthēs epenenkein cheira sou diaphtheirai ton christon kuriou
................................................................................
kai eipen autO dauid pOs ouk ephobEthEs epenenkein cheira sou diaphtheirai ton christon kuriou

................................................................................
2 Samyèl 1:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
David di l' konsa: -Bon. Ki jan ou fè pa t' pè leve men ou sou wa Bondye chwazi a pou ou rive touye l'?
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال له داود كيف لم تخف ان تمد يدك لتهلك مسيح الرب.
................................................................................
שמואל ב 1:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליו דוד איך לא יראת לשלח ידך לשחת את־משיח יהוה׃
................................................................................
שמואל ב 1:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו דָּוִ֑ד אֵ֚יךְ לֹ֣א יָרֵ֔אתָ לִשְׁלֹ֙חַ֙ יָֽדְךָ֔ לְשַׁחֵ֖ת אֶת־מְשִׁ֥יחַ יְהוָֽה׃
................................................................................
שמואל ב 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליו דוד איך לא יראת לשלח ידך לשחת את־משיח יהוה׃
................................................................................
שמואל ב 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלָיו דָּוִד אֵיךְ לֹא יָרֵאתָ לִשְׁלֹחַ יָדְךָ לְשַׁחֵת אֶת־מְשִׁיחַ יְהוָה׃
................................................................................
שמואל ב 1:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ויאמר אליו דוד  איך לא יראת לשלח ידך לשחת את משיח יהוה
................................................................................
שמואל ב 1:14 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אליו דוד איך לא יראת לשלח ידך לשחת את משיח יהוה׃
2 Samuele 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Davide gli disse: "Come mai non hai tu temuto di stender la mano per uccidere l’unto dell’Eterno?"
................................................................................
2 SAMUEL 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Daud kepadanya: Bagaimana tiada engkau takut mengangkat tanganmu akan membinasakan orang yang telah disiram bagi Tuhan?
................................................................................
사무엘하 1:14 Korean
................................................................................
다윗이 저에게 이르되 `네가 어찌하여 손을 들어 여호와의 기름부음 받은 자 죽이기를 두려워하지 아니하였느냐 ?' 하고
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 1:14 Lithuanian
................................................................................
Dovydas jam tarė: “Kaip išdrįsai pakelti savo ranką, kad nužudytum Viešpaties pateptąjį?”
................................................................................
2 Samuel 1:14 Maori
................................................................................
Ano ra ko Rawiri ki a ia, He aha koe te wehi ai? he aha i totoro ai tou ringa ki te huna i ta Ihowa i whakawahi ai?
................................................................................
2 Samuel 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa David til ham: Hvorledes kunde du driste dig til å utrekke din hånd og ta livet av Herrens salvede?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zatem rzekł do niego Dawid: Jakożeś się nie bał ściągnąć ręki twej, abyś zabił pomazańca Pańskiego?
................................................................................
2 Samuel 1:14 Portugese Bible
................................................................................
Davi ainda lhe perguntou: Como não temeste estender a mão para matares o ungido do Senhor?   
................................................................................
2 Samuel 1:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David i -a zis: ,,Cum nu ţi -a fost frică să pui mîna... pe unsul Domnului şi să -l omori?``
................................................................................
2-я Царств 1:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда Давид сказал ему: как не побоялся ты поднять руку, чтобы убить помазанника Господня?
................................................................................
2-я Царств 1:14 Russian koi8r
................................................................................
Тогда Давид сказал ему: как не побоялся ты поднять руку, чтобы убить помазанника Господня?[]
................................................................................
2 Samuel 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y David le dijo: "¿Cómo es que no tuviste temor de extender tu mano para destruir al ungido del SEÑOR?"
................................................................................
2 Samuel 1:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y díjole David: ¿Cómo no tuviste temor de extender tu mano para matar al ungido de Jehová?
................................................................................
2 Samuel 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y le dijo David: ¿Cómo no tuviste temor de extender tu mano para matar al ungido del SEÑOR?
................................................................................
2 Samuel 1:14 Spanish: Modern
................................................................................
Le dijo David: --¿Cómo no tuviste temor de extender tu mano para destruir al ungido de Jehovah?
................................................................................
2 Samuelsbokem 1:14 Swedish (1917)
................................................................................
David sade till honom: »Kände du då ingen fruktan för att uträcka din hand till att förgöra HERRENS smorde?»
................................................................................
2 Samuel 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni David sa kaniya, Bakit hindi ka natakot na iunat mo ang iyong kamay na patayin ang pinahiran ng langis ng Panginoon?
................................................................................
2 Samuel 1:14 Turkish
................................................................................
Davut, ‹‹RABbin meshettiği kişiye el kaldırıp onu yok etmekten korkmadın mı?›› diye sordu.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 1:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít nói rằng: Cớ sao ngươi không sợ giơ tay lên giết kẻ chịu xức dầu của Ðức Giê-hô-va?
................................................................................
2 Samuele 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Davide gli disse: Come non hai temuto di metter la mano ad ammazzar l’Unto del Signore? E Davide chiamò uno de’ fanti, e gli disse:
................................................................................
2 SAMUEL 1:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Daud berkata, "Berani sekali engkau membunuh raja pilihan TUHAN!"
................................................................................
2 SAMUEL 1:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian berkatalah Daud kepadanya: "Bagaimana? Tidakkah engkau segan mengangkat tanganmu memusnahkan orang yang diurapi TUHAN?"
................................................................................
Afraid .......... Anointed .......... David .......... Death .......... Destroy .......... Fear .......... Forth .......... Hand .......... Holy .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Marked .......... Oil .......... Stretch .......... Stretching .......... Wast
................................................................................
Afraid .......... Anointed .......... David .......... Death .......... Destroy .......... Fear .......... Forth .......... Hand .......... Holy .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Marked .......... Oil .......... Stretch .......... Stretching .......... Wast
................................................................................
Alphabetical: afraid .......... anointed .......... asked .......... David .......... destroy .......... hand .......... him .......... How .......... is .......... it .......... lift .......... Lord's .......... not .......... out .......... said .......... stretch .......... the .......... Then .......... to .......... were .......... Why .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible