New American Standard Bible (©1995) Now when evening came David arose from his bed and walked around on the roof of the king's house, and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful in appearance.2 Samuel 11:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο πρὸς ἑσπέραν καὶ ἀνέστη δαυιδ ἀπὸ τῆς κοίτης αὐτοῦ καὶ περιεπάτει ἐπὶ τοῦ δώματος τοῦ οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ εἶδεν γυναῖκα λουομένην ἀπὸ τοῦ δώματος καὶ ἡ γυνὴ καλὴ τῷ εἴδει σφόδρα שמואל ב 11:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי לְעֵת הָעֶרֶב וַיָּקָם דָּוִד מֵעַל מִשְׁכָּבֹו וַיִּתְהַלֵּךְ עַל־גַּג בֵּית־הַמֶּלֶךְ וַיַּרְא אִשָּׁה רֹחֶצֶת מֵעַל הַגָּג וְהָאִשָּׁה טֹובַת מַרְאֶה מְאֹד׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dum haec agerentur accidit ut surgeret David de stratu suo post meridiem et deambularet in solario domus regiae viditque mulierem se lavantem ex adverso super solarium suum erat autem mulier pulchra valde ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y al atardecer David se levantó de su lecho y se paseaba por el terrado de la casa del rey, y desde el terrado vio a una mujer que se estaba bañando; y la mujer era de aspecto muy hermoso. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es begab sich, daß David um den Abend aufstand von seinem Lager und ging auf dem Dach des Königshauses und sah vom Dach ein Weib sich waschen; und das Weib war sehr schöner Gestalt. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Un soir, David se leva de sa couche; et, comme il se promenait sur le toit de la maison royale, il aperçut de là une femme qui se baignait, et qui était très belle de figure. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 一 日 , 太 阳 平 西 , 大 卫 从 床 上 起 来 , 在 王 宫 的 平 顶 上 游 行 , 看 见 一 个 妇 人 沐 浴 , 容 貌 甚 美 , ................................................................................ King James Bible And it came to pass in an eveningtide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon. American King James Version And it came to pass in an evening, that David arose from off his bed, and walked on the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look on. American Standard Version And it came to pass at eventide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful to look upon. Bible in Basic English Now one evening, David got up from his bed, and while he was walking on the roof of the king's house, he saw from there a woman bathing; and the woman was very beautiful. Douay-Rheims Bible In the mean time it happened that David arose from his bed after noon, and walked upon the roof of the king's house: and he saw from the roof of his house a woman washing herself, over against him: and the woman was very beautiful. Darby Bible Translation And it came to pass at evening time that David arose from off his couch, and walked upon the roof of the king's house; and from the roof he saw a woman bathing, and the woman was very beautiful; English Revised Version And it came to pass at eventide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful to look upon. GOD'S WORD® Translation (©1995) Now, when evening came, David got up from his bed and walked around on the roof of the royal palace. From the roof he saw a woman bathing, and she was very pretty. Webster's Bible Translation And it came to pass in an evening, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon. World English Bible It happened at evening, that David arose from off his bed, and walked on the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful to look on. Young's Literal Translation and it cometh to pass, at evening-time, that David riseth from off his couch, and walketh up and down on the roof of the king's house, and seeth from the roof a woman bathing, and the woman is of very good appearance, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 一 日 , 太 陽 平 西 , 大 衛 從 床 上 起 來 , 在 王 宮 的 平 頂 上 遊 行 , 看 見 一 個 婦 人 沐 浴 , 容 貌 甚 美 , ................................................................................ 2 Samuel 11:2 French: Darby ................................................................................ Et il arriva, au temps du soir, que David se leva de dessus son lit de repos et se promena sur le toit de la maison du roi, et, du toit, il vit une femme qui se lavait, et la femme était très-belle à voir. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et sur le soir il arriva que David se leva de dessus son lit, et comme il se promenait sur la plateforme de l'hôtel Royal, il vit de dessus cette plateforme une femme qui se lavait, et cette femme-là était fort belle à voir. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il arriva, sur le soir, que David se leva de dessus son lit; et comme il se promenait sur la plate-forme du palais royal, il vit de cette plate-forme une femme qui se baignait, et cette femme était fort belle à voir. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Und es begab sich, daß David um den Abend aufstund von seinem Lager und ging auf dem Dach des Königshauses und sah vom Dach ein Weib sich waschen; und das Weib war sehr schöner Gestalt. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah zur Abendzeit, als David von seinem Lager aufstand und auf dem Dache des Hauses des Königs wandelte, daß er von dem Dache herab ein Weib sich baden sah; und das Weib war sehr schön von Ansehen. | 2 i Samuelit 11:2 Albanian ................................................................................ Një mbrëmje u ngrit nga shtrati i tij dhe filloi të shëtisë në taracën e pallatit mbretëror. Nga taraca pa një grua që po bënte banjo; dhe gruaja ishte shumë e bukur. ................................................................................ 2 Царе 11:2 Bulgarian ................................................................................ И надвечер Давид стана от леглото си и се разхождаше по покрива на царската къща; и от покрива видя една жена, която се къпеше; а жената бе много красива на глед. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Croatian Bible ................................................................................ A jednoga dana predveče usta David sa svoje postelje i prošeta se po krovu svoje palače. Opazi s krova ženu gdje se kupa. Ta žena bijaše izvanredno lijepa. ................................................................................ Druhá Samuelova 11:2 Czech BKR ................................................................................ Tedy stalo se k večerou, když vstal David s ložce svého, procházeje se po paláci domu královského, že uzřel s paláce ženu, ana se myje; kterážto žena byla vzezření velmi krásného. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Danish ................................................................................ Så skete det en Aftenstund, da David havde rejst sig fra sit Leje og vandrede på Kongepaladsets Tag, at han fik Øje på en Kvinde, der var i Færd med at bade sig; og Kvinden, var meget smuk. ................................................................................ 2 Samuël 11:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo geschiedde het tegen den avondtijd, dat David van zijn leger opstond, en wandelde op het dak van het koningshuis, en zag van het dak een vrouw, zich wassende; deze vrouw nu was zeer schoon van aanzien. ................................................................................ 2 Sámuel 11:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn estefelé, mikor felkelt Dávid az õ ágyából, és a királyi palota tetején sétála: láta a tetõrõl egy asszonyt fürdeni, ki igen szép termetû vala. ................................................................................ Samuel 2 11:2 Esperanto ................................................................................ Okazis, ke vespere David levigxis de sia kusxejo kaj ekpromenis sur la tegmento de la regxa domo; kaj li ekvidis de la tegmento virinon, kiu sin lavis; kaj la virino estis tre belaspekta. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 11:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tapahtui, että David ehtoopuolella nousi vuoteeltansa, ja käyskenteli kuninkaan huoneen katon päällä, ja näki katon päältä vaimon pesevän itsiänsä; ja vaimo oli sangen ihana näkyänsä. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 11:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin tapahtui eräänä iltana, kun Daavid oli noussut vuoteeltansa ja käveli kuninkaan linnan katolla, että hän katolta näki naisen peseytymässä; ja nainen oli näöltään hyvin ihana. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο προς εσπεραν και ανεστη δαυιδ απο της κοιτης αυτου και περιεπατει επι του δωματος του οικου του βασιλεως και ειδεν γυναικα λουομενην απο του δωματος και η γυνη καλη τω ειδει σφοδρα ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto pros esperan kai anestē dauid apo tēs koitēs autou kai periepatei epi tou dōmatos tou oikou tou basileōs kai eiden gunaika louomenēn apo tou dōmatos kai ē gunē kalē tō eidei sphodra kai egeneto pros esperan kai anestE dauid apo tEs koitEs autou kai periepatei epi tou dOmatos tou oikou tou basileOs kai eiden gunaika louomenEn apo tou dOmatos kai E gunE kalE tO eidei sphodra ................................................................................ 2 Samyèl 11:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon jou, bò aswè, David te fin fè yon ti poze, li leve, li soti al sou teras ki anwo palè a. Antan li la, li wè yon fanm ki t'ap benyen. Fanm lan te bèl anpil.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 11:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان في وقت المساء ان داود قام عن سريره وتمشى على سطح بيت الملك فرأى من على السطح امرأة تستحمّ. وكانت المرأة جميلة المنظر جدا. ................................................................................ שמואל ב 11:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי לעת הערב ויקם דוד מעל משכבו ויתהלך על־גג בית־המלך וירא אשה רחצת מעל הגג והאשה טובת מראה מאד׃ ................................................................................ שמואל ב 11:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֣י ׀ לְעֵ֣ת הָעֶ֗רֶב וַיָּ֨קָם דָּוִ֜ד מֵעַ֤ל מִשְׁכָּבֹו֙ וַיִּתְהַלֵּךְ֙ עַל־גַּ֣ג בֵּית־הַמֶּ֔לֶךְ וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה רֹחֶ֖צֶת מֵעַ֣ל הַגָּ֑ג וְהָ֣אִשָּׁ֔ה טֹובַ֥ת מַרְאֶ֖ה מְאֹֽד׃ ................................................................................ שמואל ב 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי ׀ לעת הערב ויקם דוד מעל משכבו ויתהלך על־גג בית־המלך וירא אשה רחצת מעל הגג והאשה טובת מראה מאד׃ ................................................................................ שמואל ב 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי ׀ לְעֵת הָעֶרֶב וַיָּקָם דָּוִד מֵעַל מִשְׁכָּבֹו וַיִּתְהַלֵּךְ עַל־גַּג בֵּית־הַמֶּלֶךְ וַיַּרְא אִשָּׁה רֹחֶצֶת מֵעַל הַגָּג וְהָאִשָּׁה טֹובַת מַרְאֶה מְאֹד׃ ................................................................................ שמואל ב 11:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויהי לעת הערב ויקם דוד מעל משכבו ויתהלך על גג בית המלך וירא אשה רחצת מעל הגג והאשה טובת מראה מאד ................................................................................ שמואל ב 11:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי לעת הערב ויקם דוד מעל משכבו ויתהלך על גג בית המלך וירא אשה רחצת מעל הגג והאשה טובת מראה מאד׃ | 2 Samuele 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Una sera Davide, alzatosi dal suo letto, si mise a passeggiare sulla terrazza del palazzo reale; e dalla terrazza vide una donna che si bagnava; e la donna era bellissima. ................................................................................ 2 SAMUEL 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekali peristiwa pada waktu petang hari bangunlah Daud dari atas peraduannya, lalu berjalan pergi datang di atas sotoh istana baginda, tiba-tiba terlihatlah baginda dari atas sotoh itu akan seorang perempuan tengah mandi; adapun perempuan itu sangat elok parasnya. ................................................................................ 사무엘하 11:2 Korean ................................................................................ 저녁때에 다윗이 그 침상에서 일어나 왕궁 지붕 위에서 거닐다가 그곳에서 보니 한 여인이 목욕을 하는데 심히 아름다와 보이는지라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 11:2 Lithuanian ................................................................................ Kartą vakare Dovydas atsikėlė nuo savo lovos ir vaikščiojo ant karaliaus namų stogo. Nuo stogo jis pamatė besimaudančią moterį; moteris buvo labai graži. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Maori ................................................................................ A, i te mea ka ahiahi, na ka maranga ake a Rawiri i tona moenga, a haereere ana i runga i te tuanui o te whare o te kingi: na ka kitea iho e ia i te tuanui tetahi wahine e kaukau ana; he ataahua rawa ano te wahine ki te titiro atu. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så hendte det en aften at David stod op fra sitt leie og gikk omkring på kongehusets tak; da fikk han fra taket se en kvinne som badet sig; og kvinnen var meget fager av utseende. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się przed wieczorem, gdy wstał Dawid z łoża swego, a przechadzał się po dachu domu królewskiego, że ujrzał z dachu niewiastę, myjącą się; a ta niewiasta była bardzo piękna na wejrzeniu. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Portugese Bible ................................................................................ Ora, aconteceu que, numa tarde, Davi se levantou do seu leito e se pôs a passear no terraço da casa real; e do terraço viu uma mulher que se estava lavando; e era esta mulher mui formosa à vista. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Într'o după amiază spre seară, David s'a sculat de pe pat; şi pe cînd se plimba pe acoperişul casei împărăteşti, a zărit de acolo o femeie care se scălda şi care era foarte frumoasă la chip. ................................................................................ 2-я Царств 11:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровлецарского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина былаочень красива. ................................................................................ 2-я Царств 11:2 Russian koi8r ................................................................................ Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.[] ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Al atardecer David se levantó de su lecho y se paseaba por el terrado de la casa del rey, y desde el terrado vio a una mujer que se estaba bañando; y la mujer era de aspecto muy hermoso. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y acaeció que levantándose David de su cama á la hora de la tarde, paseábase por el terrado de la casa real, cuando vió desde el terrado una mujer que se estaba lavando, la cual era muy hermosa. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y acaeció que levantándose David de su cama a la hora de la tarde, se paseaba por el terrado de la casa real, cuando vio desde el terrado una mujer que se estaba bañando, la cual era muy hermosa. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Spanish: Modern ................................................................................ Y sucedió que al atardecer David se levantó de su cama y se paseaba por la azotea del palacio, cuando vio desde la azotea a una mujer que se estaba bañando. Y la mujer era muy bella. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 11:2 Swedish (1917) ................................................................................ Då hände sig en afton, när David hade stått upp från sitt läger och gick omkring på konungshusets tak, att han från taket fick se en kvinna som badade; och kvinnan var mycket fager att skåda. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari sa kinahapunan, na si David ay bumangon sa kaniyang higaan, at lumakad sa bubungan ng bahay ng hari: at mula sa bubungan ay kaniyang nakita ang isang babae na naliligo; at ang babae ay totoong napakagandang masdan. ................................................................................ 2 Samuel 11:2 Turkish ................................................................................ Bir akşamüstü Davut yatağından kalktı, sarayın damına çıkıp gezinmeye başladı. Damdan yıkanan bir kadın gördü. Kadın çok güzeldi. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 11:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một buổi chiều kia, Ða-vít chổi dậy khỏi giường mình, đi dạo chơi trên nóc đền vua, bèn thấy một người nữ đương tắm; người nữ ấy rất là lịch sự. ................................................................................ 2 Samuele 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed avvenne una sera, che Davide, levatosi d’in sul suo letto, e passeggiando sopra il tetto della casa reale, vide d’in sul tetto una donna che si lavava, la quale era bellissima d’aspetto. ................................................................................ 2 SAMUEL 11:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada suatu sore, setelah Daud bangun tidur, ia berjalan-jalan di atap istana yang datar itu. Dari situ ia melihat seorang wanita sedang mandi, dan wanita itu sangat cantik. ................................................................................ 2 SAMUEL 11:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sekali peristiwa pada waktu petang, ketika Daud bangun dari tempat pembaringannya, lalu berjalan-jalan di atas sotoh istana, tampak kepadanya dari atas sotoh itu seorang perempuan sedang mandi; perempuan itu sangat elok rupanya.Afternoon .......... Bathing .......... Beautiful .......... Bed .......... Couch .......... David .......... Evening .......... Eveningtide .......... Eventide .......... Herself .......... House .......... King's .......... Late .......... Palace .......... Roof .......... Walked .......... Walking .......... Washing Afternoon .......... Bathing .......... Beautiful .......... Bed .......... Couch .......... David .......... Evening .......... Eveningtide .......... Eventide .......... Herself .......... House .......... King's .......... Late .......... Palace .......... Roof .......... Walked .......... Walking .......... Washing Alphabetical: a .......... and .......... appearance .......... arose .......... around .......... bathing .......... beautiful .......... bed .......... came .......... David .......... evening .......... from .......... got .......... he .......... his .......... house .......... in .......... king's .......... Now .......... of .......... on .......... One .......... palace .......... roof .......... saw .......... the .......... up .......... very .......... walked .......... was .......... when .......... woman OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |