New American Standard Bible (©1995) 'Now therefore, the sword shall never depart from your house, because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.'2 Samuel 12:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νῦν οὐκ ἀποστήσεται ῥομφαία ἐκ τοῦ οἴκου σου ἕως αἰῶνος ἀνθ' ὧν ὅτι ἐξουδένωσάς με καὶ ἔλαβες τὴν γυναῖκα τοῦ ουριου τοῦ χετταίου τοῦ εἶναί σοι εἰς γυναῖκα שמואל ב 12:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה לֹא־תָסוּר חֶרֶב מִבֵּיתְךָ עַד־עֹולָם עֵקֶב כִּי בְזִתָנִי וַתִּקַּח אֶת־אֵשֶׁת אוּרִיָּה הַחִתִּי לִהְיֹות לְךָ לְאִשָּׁה׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quam ob rem non recedet gladius de domo tua usque in sempiternum eo quod despexeris me et tuleris uxorem Uriae Hetthei ut esset uxor tua ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Ahora pues, la espada nunca se apartará de tu casa, porque me has despreciado y has tomado la mujer de Urías hitita para que sea tu mujer. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Nun so soll von deinem Hause das Schwert nicht lassen ewiglich, darum daß du mich verachtet hast und das Weib Urias, des Hethiters, genommen hast, daß sie dein Weib sei. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Maintenant, l'épée ne s'éloignera jamais de ta maison, parce que tu m'as méprisé, et parce que tu as pris la femme d'Urie, le Héthien, pour en faire ta femme. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 既 藐 视 我 , 娶 了 赫 人 乌 利 亚 的 妻 为 妻 , 所 以 刀 剑 必 永 不 离 开 你 的 家 。 ................................................................................ King James Bible Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife. American King James Version Now therefore the sword shall never depart from your house; because you have despised me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife. American Standard Version Now therefore the sword shall never depart from thy house, because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife. Bible in Basic English So now the sword will never be turned away from your family; because you have had no respect for me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife. Douay-Rheims Bible Therefore the sword shall never depart from thy house, because thou hast despised me, and hast taken the wife of Urias the Hethite to be thy wife. Darby Bible Translation Now therefore the sword shall never depart from thy house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Urijah the Hittite to be thy wife. English Revised Version Now therefore, the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife. GOD'S WORD® Translation (©1995) So warfare will never leave your house because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite to be your wife. Webster's Bible Translation Now therefore the sword shall never depart from thy house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife. World English Bible Now therefore the sword will never depart from your house, because you have despised me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.' Young's Literal Translation 'And now, the sword doth not turn aside from thy house unto the age, because thou hast despised Me, and dost take the wife of Uriah the Hittite to be to thee for a wife; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 既 藐 視 我 , 娶 了 赫 人 烏 利 亞 的 妻 為 妻 , 所 以 刀 劍 必 永 不 離 開 你 的 家 。 ................................................................................ 2 Samuel 12:10 French: Darby ................................................................................ Et maintenant, l'épée ne s'éloignera pas de ta maison, à jamais, parce que tu m'as méprisé, et que tu as pris la femme d'Urie, le Héthien, pour qu'elle fût ta femme. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Maintenant donc l'épée ne partira jamais de ta maison, parce que tu m'as méprisé, et que tu as enlevé la femme d'Urie le Héthien, afin qu'elle fût ta femme. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et maintenant, l'épée ne s'éloignera jamais de ta maison, parce que tu m'as méprisé, et que tu as enlevé la femme d'Urie, le Héthien, afin qu'elle fût ta femme. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Nun, so soll von deinem Hause das Schwert nicht lassen ewiglich, darum daß du mich verachtet hast und das Weib Urias, des Hethiters, genommen hast, daß sie dein Weib sei. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nun denn, so soll von deinem Hause das Schwert nicht weichen ewiglich, darum daß du mich verachtet und das Weib Urijas, des Hethiters, genommen hast, daß sie dir zum Weibe sei. | 2 i Samuelit 12:10 Albanian ................................................................................ Kështu, pra, shpata nuk do të largohet kurrë nga shtëpia jote, sepse ti më ke përçmuar dhe ke marrë gruan e Hiteut Uriah si bashkëshorten tënde". ................................................................................ 2 Царе 12:10 Bulgarian ................................................................................ Сега, прочее, няма никога да се оттегли меч от дома ти, понеже ти Ме презря, та взе жената на хетееца Урия, за да ти бъде жена. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Croatian Bible ................................................................................ Zato se neće nikada više okrenuti mač od tvoga doma, jer si me prezreo i jer si uzeo ženu Urije Hetita da ti bude žena.' ................................................................................ Druhá Samuelova 12:10 Czech BKR ................................................................................ Protož nyní neodejdeť meč z domu tvého až na věky, proto že jsi pohrdl mnou, a vzal jsi manželku Uriáše Hetejského, aby byla žena tvá. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Danish ................................................................................ Så skal nu Sværdet aldrig vige fra dit Hus, fordi du ringeagtede mig og tog Hetiten Urias's Hustru til Ægte. ................................................................................ 2 Samuël 12:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nu dan, het zwaard zal van uw huis niet afwijken tot in eeuwigheid; daarom dat gij Mij veracht hebt, en de huisvrouw van Uria, den Hethiet, genomen hebt, dat zij u ter vrouwe zij. ................................................................................ 2 Sámuel 12:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Most azért ne távozzék el a fegyver soha házadból, mivel megútáltál engem, és a Hitteus Uriás feleségét elvetted, hogy feleséged legyen. ................................................................................ Samuel 2 12:10 Esperanto ................................................................................ Nun ne malaperos el via domo la glavo eterne, pro tio, ke vi malsxatis Min, kaj prenis la edzinon de Urija, la HXetido, ke sxi estu via edzino. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin ei pidä myös miekan lakkaaman sinun huoneestas ijankaikkisesti; ettäs olet katsonut minun ylön, ja Urian, Hetiläisen, emännän ottanut sinulles emännäksi. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden ei miekka ole milloinkaan väistyvä sinun suvustasi, koska olet pitänyt halpana minut ja ottanut vaimoksesi heettiläisen Uurian vaimon. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νυν ουκ αποστησεται ρομφαια εκ του οικου σου εως αιωνος ανθ' ων οτι εξουδενωσας με και ελαβες την γυναικα του ουριου του χετταιου του ειναι σοι εις γυναικα ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nun ouk apostēsetai romphaia ek tou oikou sou eōs aiōnos anth' ōn oti exoudenōsas me kai elabes tēn gunaika tou ouriou tou chettaiou tou einai soi eis gunaika kai nun ouk apostEsetai romphaia ek tou oikou sou eOs aiOnos anth' On oti exoudenOsas me kai elabes tEn gunaika tou ouriou tou chettaiou tou einai soi eis gunaika ................................................................................ 2 Samyèl 12:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, paske ou pa t' koute m', paske ou pran madan Ouri, moun Et la, pou madanm ou, nan fanmi ou ap toujou gen goumen.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والآن لا يفارق السيف بيتك الى الابد لانك احتقرتني واخذت امرأة اوريا الحثّي لتكون لك امرأة. ................................................................................ שמואל ב 12:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה לא־תסור חרב מביתך עד־עולם עקב כי בזתני ותקח את־אשת אוריה החתי להיות לך לאשה׃ ס ................................................................................ שמואל ב 12:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַתָּ֗ה לֹא־תָס֥וּר חֶ֛רֶב מִבֵּיתְךָ֖ עַד־עֹולָ֑ם עֵ֚קֶב כִּ֣י בְזִתָ֔נִי וַתִּקַּ֗ח אֶת־אֵ֙שֶׁת֙ אוּרִיָּ֣ה הַחִתִּ֔י לִהְיֹ֥ות לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה׃ ס ................................................................................ שמואל ב 12:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה לא־תסור חרב מביתך עד־עולם עקב כי בזתני ותקח את־אשת אוריה החתי להיות לך לאשה׃ ס ................................................................................ שמואל ב 12:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה לֹא־תָסוּר חֶרֶב מִבֵּיתְךָ עַד־עֹולָם עֵקֶב כִּי בְזִתָנִי וַתִּקַּח אֶת־אֵשֶׁת אוּרִיָּה הַחִתִּי לִהְיֹות לְךָ לְאִשָּׁה׃ ס ................................................................................ שמואל ב 12:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י ועתה לא תסור חרב מביתך--עד עולם עקב כי בזתני ותקח את אשת אוריה החתי להיות לך לאשה {ס} ................................................................................ שמואל ב 12:10 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה לא תסור חרב מביתך עד עולם עקב כי בזתני ותקח את אשת אוריה החתי להיות לך לאשה׃ | 2 Samuele 12:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or dunque la spada non si allontanerà mai dalla tua casa, giacché tu m’hai disprezzato hai preso per tua moglie la moglie di Uria lo Hitteo. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarang pedang itu tiada akan undur dari pada isi rumahmu sampai selama-lamanya, yaitu sebab engkau sudah menghinakan Daku dan sudah mengambil bini Uria, orang Heti itu, akan isterimu. ................................................................................ 사무엘하 12:10 Korean ................................................................................ 이제 네가 나를 업신여기고 헷 사람 우리아의 처를 빼앗아 네 처를 삼았은즉 칼이 네 집에 영영히 떠나지 아니하리라 하셨고 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 12:10 Lithuanian ................................................................................ Dabar kardas visada lydės tavo namus, nes tu paniekinai mane ir pasiėmei hetito Ūrijos žmoną. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Maori ................................................................................ Na reira e kore te hoari e whakakorea atu aianei i roto i tou whare a ake ake, mou i whakahawea ki ahau, i tango hoki i te wahine a Uria Hiti hei wahine mau. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så skal nu sverdet aldri vike fra ditt hus, fordi du har foraktet mig og tatt hetitten Urias hustru til hustru for dig selv. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż teraz nie odejdzie miecz z domu twego aż na wieki, dlatego, iżeś mię znieważył, a wziąłeś żonę Uryjasza Hetejczyka, abyć była za żonę. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Portugese Bible ................................................................................ Agora, pois, a espada jamais se apartará da tua casa, porquanto me desprezaste, e tomaste a mulher de Urias, o heteu, para ser tua mulher. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acum niciodată nu se va depărta sabia din casa ta, pentrucă M'ai dispreţuit, şi pentrucă ai luat de nevastă pe nevasta lui Urie, Hetitul.` ................................................................................ 2-я Царств 12:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ итак не отступит меч от дома твоего во веки, за то, что ты пренебрег Меня и взял жену Урии Хеттеянина, чтоб она была тебе женою. ................................................................................ 2-я Царств 12:10 Russian koi8r ................................................................................ итак не отступит меч от дома твоего во веки, за то, что ты пренебрег Меня и взял жену Урии Хеттеянина, чтоб она была тебе женою.[] ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Ahora pues, la espada nunca se apartará de tu casa, porque Me has despreciado y has tomado la mujer de Urías el Hitita para que sea tu mujer.'" ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por lo cual ahora no se apartará jamás de tu casa la espada; por cuanto me menospreciaste, y tomaste la mujer de Uría Hetheo para que fuese tu mujer. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por lo cual ahora no se apartará cuchillo de tu casa perpetuamente; por cuanto me menospreciaste, y tomaste la mujer de Urías heteo para que fuese tu mujer. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora pues, porque me has menospreciado y has tomado la mujer de Urías el heteo para que sea tu mujer, jamás se apartará la espada de tu casa. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 12:10 Swedish (1917) ................................................................................ Så skall nu icke heller svärdet vika ifrån ditt hus till evig tid, därför att du har föraktat mig och tagit hetiten Urias hustru till hustru åt dig. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayon nga'y ang tabak ay hindi hihiwalay kailan man sa iyong sangbahayan; sapagka't iyong niwalan ng kabuluhan ako, at iyong kinuha ang asawa ni Uria na Hetheo upang maging iyong asawa. ................................................................................ 2 Samuel 12:10 Turkish ................................................................................ Bundan böyle, kılıç senin soyundan sonsuza dek eksik olmayacak. Çünkü beni küçümsedin ve Hititli Uriyanın karısını kendine eş olarak aldın.› ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 12:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nên bây giờ, gươm chẳng hề thôi hủy hoại nhà ngươi, bởi vì ngươi đã khinh ta, cướp vợ U-ri, người Hê-tít, đặng nàng làm vợ ngươi. ................................................................................ 2 Samuele 12:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora dunque, la spada non si dipartirà giammai in perpetuo dalla tua casa; perciocchè tu mi hai sprezzato, e ti hai presa per moglie la moglie di Uria Hitteo. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena engkau tidak mentaati Aku dan kauambil istri Uria, maka dalam setiap keturunanmu turun-temurun ada yang mati terbunuh. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh sebab itu, pedang tidak akan menyingkir dari keturunanmu sampai selamanya, karena engkau telah menghina Aku dan mengambil isteri Uria, orang Het itu, untuk menjadi isterimu.Age .......... Depart .......... Despised .......... Family .......... Hittite .......... House .......... Respect .......... Sword .......... Turn .......... Turned .......... Uriah .......... Uri'ah .......... Urijah .......... Wife Age .......... Depart .......... Despised .......... Family .......... Hittite .......... House .......... Respect .......... Sword .......... Turn .......... Turned .......... Uriah .......... Uri'ah .......... Urijah .......... Wife Alphabetical: and .......... be .......... because .......... depart .......... despised .......... from .......... have .......... Hittite .......... house .......... me .......... never .......... Now .......... of .......... own' .......... shall .......... sword .......... taken .......... the .......... therefore .......... to .......... took .......... Uriah .......... wife .......... wife' .......... will .......... you .......... your OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |