New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and sent word through Nathan the prophet, and he named him Jedidiah for the LORD'S sake. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ ναθαν τοῦ προφήτου καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ιδεδι ἕνεκεν κυρίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misitque in manu Nathan prophetae et vocavit nomen eius Amabilis Domino eo quod diligeret eum Dominus ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y envió un mensaje por medio del profeta Natán, y le puso el nombre de Jedidías, por causa del SEÑOR. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er tat ihn unter die Hand Nathans, des Propheten; der hieß ihn Jedidja, um des HERRN willen. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il le remit entre les mains de Nathan le prophète, et Nathan lui donna le nom de Jedidja, à cause de l'Eternel. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 藉 先 知 拿 单 赐 他 一 个 名 字 , 叫 耶 底 底 亚 , 因 为 耶 和 华 爱 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, for Jehovah's sake. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he sent word by Nathan the prophet, who gave him the name Jedidiah, by the word of the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he sent by the hand of Nathan the prophet, and called his name, Amiable to the Lord, because the Lord loved him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, for Jehovah's sake. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and he sent by the hand of Nathan the prophet, and he called his name Jedidiah, for the LORD'S sake. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ and sent a message through the prophet Nathan to name the baby Jedidiah The LORD's Beloved. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and he sent by the hand of Nathan the prophet; and he named him Jedidiah, for Yahweh's sake. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and sendeth by the hand of Nathan the prophet, and calleth his name Jedidiah, because of Jehovah. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 藉 先 知 拿 單 賜 他 一 個 名 字 , 叫 耶 底 底 亞 , 因 為 耶 和 華 愛 他 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 就差派拿單先知去,照著耶和華的吩咐,給他起名叫耶底底亞。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 就差派拿单先知去,照着耶和华的吩咐,给他起名叫耶底底亚。 ................................................................................ 2 Samuel 12:25 French: Darby ................................................................................ et il envoya par Nathan le prophète, et l'appela du nom de Jedidia, à cause de l'Éternel. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Ce qu'il envoya dire par le ministère de Nathan le Prophète, qui lui imposa le nom de Jédidja, à cause de l'Eternel. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel l'aima; et il envoya Nathan, le prophète, qui lui donna le nom de Jédidia (aimé de l'Éternel), à cause de l'Éternel. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er tat ihn unter die Hand Nathans, des Propheten; der hieß ihn Jedidja um des HERRN willen. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova liebte ihn. Und er sandte durch Nathan, den Propheten, und gab ihm den Namen Jedidjah, (Geliebter Jahs) um Jehovas willen. | 2 i Samuelit 12:25 Albanian ................................................................................ Pastaj dërgoi një mesazh me anë të profetit Nathan që i vuri emrin Jedidiah, për shkak të dashurisë të Zotit. ................................................................................ 2 Царе 12:25 Bulgarian ................................................................................ и прати чрез пророка Натана та го нарече Едидия, заради Господа. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Croatian Bible ................................................................................ i objavi to po proroku Natanu. Ovaj ga nazva imenom Jedidja, po riječi Jahvinoj. ................................................................................ Druhá Samuelova 12:25 Czech BKR ................................................................................ Protož poslal byl Nátana proroka, a nazval jméno jeho Jedidiah pro Hospodina. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Danish ................................................................................ Han overgav ham til Profeten Natan, og på HERRENs Ord kaldte denne ham Jedidja. ................................................................................ 2 Samuël 12:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zond heen door de hand van den profeet Nathan, en noemde zijn naam Jedid-Jah, om des HEEREN wil. ................................................................................ 2 Sámuel 12:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ A mint megizente vala Nátán próféta által, ki nevezé az õ nevét Jedidjának, az Úrért. ................................................................................ Samuel 2 12:25 Esperanto ................................................................................ Kaj li transdonis lin en la manojn de la profeto Natan; cxi tiu donis al li la nomon Jedidja, pro la Eternulo. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän lähetti hänen Natan prophetan käden alle, ja kutsui hänen Jedidjah, Herran tähden. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Daavid laittoi hänet profeetta Naatanin hoitoon, ja tämä kutsui häntä Jedidjaksi Herran tähden. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλεν εν χειρι ναθαν του προφητου και εκαλεσεν το ονομα αυτου ιδεδι ενεκεν κυριου ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteilen en cheiri nathan tou prophētou kai ekalesen to onoma autou idedi eneken kuriou ................................................................................ kai apesteilen en cheiri nathan tou prophEtou kai ekalesen to onoma autou idedi eneken kuriou ................................................................................ 2 Samyèl 12:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li bay pwofèt Natan lòd al di David rele pitit la Jedidya, paske Seyè a te renmen l' vre. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وارسل بيد ناثان النبي ودعا اسمه يديديّا من اجل الرب ................................................................................ שמואל ב 12:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישלח ביד נתן הנביא ויקרא את־שמו ידידיה בעבור יהוה׃ ף ................................................................................ שמואל ב 12:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁלַ֗ח בְּיַד֙ נָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו יְדִ֣ידְיָ֑הּ בַּעֲב֖וּר יְהוָֽה׃ פ ................................................................................ שמואל ב 12:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישלח ביד נתן הנביא ויקרא את־שמו ידידיה בעבור יהוה׃ פ ................................................................................ שמואל ב 12:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח בְּיַד נָתָן הַנָּבִיא וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו יְדִידְיָהּ בַּעֲבוּר יְהוָה׃ פ ................................................................................ שמואל ב 12:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה וישלח ביד נתן הנביא ויקרא את שמו ידידיה--בעבור יהוה {פ} ................................................................................ שמואל ב 12:25 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח ביד נתן הנביא ויקרא את שמו ידידיה בעבור יהוה׃ | 2 Samuele 12:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno amò Salomone e mandò il profeta Nathan che gli pose nome Iedidia, a motivo dell’amore che l’Eterno gli portava. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka disuruhnya nabi Natan menukarkan namanya dengan Yedid-Yah, sebab kehendak Tuhan demikian. ................................................................................ 사무엘하 12:25 Korean ................................................................................ 선지자 나단을 보내사 그 이름을 여디디야라 하시니 이는 여호와께서 사랑하심을 인함이더라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 12:25 Lithuanian ................................................................................ ir siuntė pranašą Nataną, kad jį pavadintų Jedidiju pagal Viešpaties žodį. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Maori ................................................................................ I tono hoki ia na te ringa o Natana poropiti, a nana i hua tona ingoa ko Teriria; he whakaaro hoki ki a Ihowa. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og han sendte bud med profeten Natan, og han kalte ham Jedidja*, for Herrens skyld. / {* d.e. Herrens elskede, 2SA 12, 24.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż posłał Natana proroka, i nazwał imię jego Jedydyja, dla Pana. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Portugese Bible ................................................................................ e mandou, por intermédio do profeta Natã, dar-lhe o nome de Jedidias, por amor do Senhor. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El l -a încredinţat în mînile proorocului Natan, şi Natan i -a pus numele Iedidia (Iubitul Domnului), pentru Domnul. ................................................................................ 2-я Царств 12:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и послал пророка Нафана, и он нарек ему имя: Иедидиа по словуГоспода. ................................................................................ 2-я Царств 12:25 Russian koi8r ................................................................................ и послал пророка Нафана, и он нарек ему имя: Иедидиа по слову Господа.[] ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y envió un mensaje por medio del profeta Natán, y le puso el nombre de Jedidías, por causa del SEÑOR. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Que envió por mano de Nathán profeta, y llamó su nombre Jedidiah, á causa de Jehová. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ que envió por mano de Natán profeta, y llamó su nombre Jedidías (amable al SEÑOR ), por el SEÑOR. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Spanish: Modern ................................................................................ y envió un mensaje por medio del profeta Natán, quien llamó su nombre Yedidías, a causa de Jehovah. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 12:25 Swedish (1917) ................................................................................ och sände ett budskap med profeten Natan, och denne gav honom namnet Jedidja, för HERRENS skull. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagsugo siya sa pamamagitan ng kamay ni Nathan na propeta, at tinawag niya ang kaniyang pangalan na Jedidiah alang-alang sa Panginoon. ................................................................................ 2 Samuel 12:25 Turkish ................................................................................
................................................................................ 2 Sa-mu-eân 12:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ nên Ngài sai đấng tiên tri Na-than đến đặt tên cho nó là Giê-đi-đia, vì Ðức Giê-hô-va yêu mến nó. ................................................................................ 2 Samuele 12:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli mandò il profeta Natan, che gli pose nome Iedidia, per cagione del Signore. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan menyuruh Nabi Natan menamakan anak itu Yedija, karena TUHAN mengasihinya. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan dengan perantaraan nabi Natan Ia menyuruh menamakan anak itu Yedija, oleh karena TUHAN. ................................................................................ Hand .......... Jehovah's .......... LORD'S .......... Message .......... Nathan .......... Prophet .......... Sake .......... Word ................................................................................ Hand .......... Jehovah's .......... LORD'S .......... Message .......... Nathan .......... Prophet .......... Sake .......... Word ................................................................................ Alphabetical: and .......... because .......... for .......... he .......... him .......... Jedidiah .......... LORD .......... LORD'S .......... loved .......... name .......... named .......... Nathan .......... prophet .......... sake .......... sent .......... the .......... through .......... to .......... word ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |