New American Standard Bible (©1995) "He must make restitution for the lamb fourfold, because he did this thing and had no compassion."2 Samuel 12:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὴν ἀμνάδα ἀποτείσει ἑπταπλασίονα ἀνθ' ὧν ὅτι ἐποίησεν τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ περὶ οὗ οὐκ ἐφείσατο Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ovem reddet in quadruplum eo quod fecerit verbum istud et non pepercerit ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y debe pagar cuatro veces por la cordera, porque hizo esto y no tuvo compasión. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Dazu soll er vierfältig bezahlen, darum daß er solches getan hat und nicht geschont hat. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et il rendra quatre brebis, pour avoir commis cette action et pour avoir été sans pitié. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 必 偿 还 羊 羔 四 倍 ; 因 为 他 行 这 事 , 没 有 怜 恤 的 心 。 ................................................................................ King James Bible And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity. American King James Version And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity. American Standard Version and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity. Bible in Basic English And he will have to give back four times the value of the lamb, because he has done this and because he had no pity. Douay-Rheims Bible He shall restore the ewe fourfold, because he did this thing, and had no pity. Darby Bible Translation and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity. English Revised Version and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity. GOD'S WORD® Translation (©1995) And he must pay back four times the price of the lamb because he did this and had no pity." Webster's Bible Translation And he shall restore the lamb four-fold, because he did this thing, and because he had no pity. World English Bible He shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity!" Young's Literal Translation and the ewe-lamb he doth repay fourfold, because that he hath done this thing, and because that he had no pity.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 必 償 還 羊 羔 四 倍 ; 因 為 他 行 這 事 , 沒 有 憐 恤 的 心 。 ................................................................................ 2 Samuel 12:6 French: Darby ................................................................................ et il rendra la brebis au quadruple, parce qu'il a fait cette chose-là et qu'il n'a pas eu pitié. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et parce qu'il a fait cela, et qu'il n'a point épargné [cette brebis], pour une brebis il en rendra quatre. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et pour cette brebis il en rendra quatre, puisqu'il a fait cela et qu'il a été sans pitié. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Dazu soll er das Schaf vierfältig bezahlen, darum daß er solches getan und nicht geschonet hat. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und das Lamm soll er vierfältig erstatten, darum daß er diese Sache getan, und weil er kein Mitleid gehabt hat! | 2 i Samuelit 12:6 Albanian ................................................................................ Ai do t'a paguajë katërfish vlerën e manarit, sepse ka bërë një gjë të tillë dhe nuk ka pasur mëshirë". ................................................................................ 2 Царе 12:6 Bulgarian ................................................................................ и ще плати за агнето четверократно, понеже е сторил това дело, и понеже не се е смилил. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Croatian Bible ................................................................................ Četverostruko će naknaditi ovcu zato što je učinio to djelo i što nije znao milosrđa!" ................................................................................ Druhá Samuelova 12:6 Czech BKR ................................................................................ Ovečku také tu zaplatí čtvernásobně, proto že učinil věc tu, a nelitoval ho. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Danish ................................................................................ og Lammet skal han erstatte trefold, fordi han handlede så hjerteløst!" ................................................................................ 2 Samuël 12:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En dat ooilam zal hij viervoudig wedergeven, daarom dat hij deze zaak gedaan, en omdat hij niet verschoond heeft. ................................................................................ 2 Sámuel 12:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ A bárányért pedig négy annyit kell adnia, mivelhogy ezt mívelte, és annak nem kedvezett. ................................................................................ Samuel 2 12:6 Esperanto ................................................................................ kaj pro la sxafeto li repagu kvaroble, pro tio, ke li faris tion kaj ke li agis senkompate. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin myös pitää hänen maksaman neljäkertaisesti sen lampaan, että hän sen tehnyt on, ja ei säästänyt sitä. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja karitsa hänen on korvattava nelinkertaisesti, koska hän teki näin ja koska hän ei sääliä tuntenut." ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και την αμναδα αποτεισει επταπλασιονα ανθ' ων οτι εποιησεν το ρημα τουτο και περι ου ουκ εφεισατο ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tēn amnada apoteisei eptaplasiona anth' ōn oti epoiēsen to rēma touto kai peri ou ouk epheisato kai tEn amnada apoteisei eptaplasiona anth' On oti epoiEsen to rEma touto kai peri ou ouk epheisato ................................................................................ 2 Samyèl 12:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pou l' peye bagay lèd li fè a, l'ap renmèt kat fwa lavalè sa l' te pran an, paske li san pitye.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويرد النعجة اربعة اضعاف لانه فعل هذا الامر ولانه لم يشفق ................................................................................ שמואל ב 12:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־הכבשה ישלם ארבעתים עקב אשר עשה את־הדבר הזה ועל אשר לא־חמל׃ ................................................................................ שמואל ב 12:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־הַכִּבְשָׂ֖ה יְשַׁלֵּ֣ם אַרְבַּעְתָּ֑יִם עֵ֗קֶב אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה וְעַ֖ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־חָמָֽל׃ ................................................................................ שמואל ב 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־הכבשה ישלם ארבעתים עקב אשר עשה את־הדבר הזה ועל אשר לא־חמל׃ ................................................................................ שמואל ב 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־הַכִּבְשָׂה יְשַׁלֵּם אַרְבַּעְתָּיִם עֵקֶב אֲשֶׁר עָשָׂה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְעַל אֲשֶׁר לֹא־חָמָל׃ ................................................................................ שמואל ב 12:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ואת הכבשה ישלם ארבעתים עקב אשר עשה את הדבר הזה ועל אשר לא חמל {ס} ................................................................................ שמואל ב 12:6 Hebrew Bible ................................................................................ ואת הכבשה ישלם ארבעתים עקב אשר עשה את הדבר הזה ועל אשר לא חמל׃ | 2 Samuele 12:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e pagherà quattro volte il valore dell’agnella, per aver fatto una tal cosa e non aver avuto pietà". ................................................................................ 2 SAMUEL 12:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tak akan jangan diberinya ganti anak domba itu empat kali ganda, sebab telah diperbuatnya perkara yang demikian dan sebab tiada ia menaruh kasihan. ................................................................................ 사무엘하 12:6 Korean ................................................................................ 저가 불쌍히 여기지 않고 이 일을 행하였으니 그 양 새끼를 사배나 갚아 주어야 하리라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 12:6 Lithuanian ................................................................................ O už avytę jis privalo atlyginti keturgubai, nes jis taip pasielgė ir neparodė gailesčio”. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Maori ................................................................................ Ko te reme hoki, kia wha ana e hoatu ai hei utu; mona i mea i tenei mea, mona hoki kihai i aroha. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og lammet skal han betale firedobbelt, fordi han gjorde dette og ikke viste barmhjertighet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Owcę tę nagrodzi czworako, przeto iż to uczynił, a nie żałował go. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Portugese Bible ................................................................................ Pela cordeira restituirá o quádruplo, porque fez tal coisa, e não teve compaixão. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi să dea înapoi patru miei, pentrucă a săvîrşit fapta aceasta, şi n'a avut milă.`` ................................................................................ 2-я Царств 12:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и за овечку он должен заплатить вчетверо, за то, что он сделал это, и за то, что не имел сострадания. ................................................................................ 2-я Царств 12:6 Russian koi8r ................................................................................ и за овечку он должен заплатить вчетверо, за то, что он сделал это, и за то, что не имел сострадания.[] ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y debe pagar cuatro veces por la cordera, porque hizo esto y no tuvo compasión." ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y que él debe pagar la cordera con cuatro tantos, porque hizo esta tal cosa, y no tuvo misericordia. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y que él pagará la cordera con cuatro tantos, porque hizo esta tal cosa, y no tuvo misericordia. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Spanish: Modern ................................................................................ Él debe pagar cuatro veces el valor de la corderita, porque hizo semejante cosa y no tuvo compasión. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 12:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och lammet skall han ersätta fyradubbelt, därför att han gjorde sådant, och eftersom han var så obarmhärtig.» ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At isinauli ang kordero na may dagdag na apat, sapagka't kaniyang ginawa ang bagay na ito, at sapagka't siya'y hindi naawa. ................................................................................ 2 Samuel 12:6 Turkish ................................................................................ ‹‹Bunu yaptığı ve acımadığı için kuzuya karşılık dört katını ödemeli.›› ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 12:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hắn phải thường bốn lần giá chiên con, vì đã làm như vậy, và vì không có lòng thương xót. ................................................................................ 2 Samuele 12:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ed oltre a ciò, conviene che per quella agnella ne paghi quattro; per ammenda di ciò ch’egli ha commesso questo fatto, e ch’egli non ha risparmiata quell’agnella. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (12:5) ................................................................................ 2 SAMUEL 12:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan anak domba betina itu harus dibayar gantinya empat kali lipat, karena ia telah melakukan hal itu dan oleh karena ia tidak kenal belas kasihan."Compassion .......... Ewe-Lamb .......... Four .......... Fourfold .......... Lamb .......... Pay .......... Pity .......... Repay .......... Restitution .......... Restore .......... Times .......... Value Compassion .......... Ewe-Lamb .......... Four .......... Fourfold .......... Lamb .......... Pay .......... Pity .......... Repay .......... Restitution .......... Restore .......... Times .......... Value Alphabetical: a .......... and .......... because .......... compassion .......... did .......... for .......... four .......... fourfold .......... had .......... He .......... lamb .......... make .......... must .......... no .......... over .......... pay .......... pity .......... restitution .......... such .......... that .......... the .......... thing .......... this .......... times OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |