New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then David sent to the house for Tamar, saying, "Go now to your brother Amnon's house, and prepare food for him." ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλεν δαυιδ πρὸς θημαρ εἰς τὸν οἶκον λέγων πορεύθητι δὴ εἰς τὸν οἶκον αμνων τοῦ ἀδελφοῦ σου καὶ ποίησον αὐτῷ βρῶμα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misit ergo David ad Thamar domum dicens veni in domum Amnon fratris tui et fac ei pulmentum ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y David envió mensaje a Tamar, a su casa, diciendo: Ve ahora a la casa de tu hermano Amnón, y prepárale la comida. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sandte David nach Thamar ins Haus und ließ ihr sagen: Gehe hin ins Haus deines Bruders Amnon und mache ihm eine Speise. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ David envoya dire à Tamar dans l'intérieur des appartements: Va dans la maison d'Amnon, ton frère, et prépare-lui un mets. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 大 卫 就 打 发 人 到 宫 里 , 对 他 玛 说 : 你 往 你 哥 哥 暗 嫩 的 屋 里 去 , 为 他 预 备 食 物 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him meat. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then David sent home to Tamar, saying, Go now to your brother Amnon's house, and dress him meat. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him food. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then David sent to the house for Tamar and said, Go now to your brother Amnon's house and get a meal for him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Then David sent home to Thamar, saying: Come to the house of thy brother Amnon, and make him a mess. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And David sent home to Tamar, saying, Go, I pray thee, to thy brother Amnon's house, and dress him food. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him food. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ David sent for Tamar at the palace. "Please go to your brother Amnon's home," he said, "and prepare some food for him." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress meat for him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then David sent home to Tamar, saying, "Go now to your brother Amnon's house, and prepare food for him." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And David sendeth unto Tamar, to the house, saying, 'Go, I pray thee, to the house of Amnon thy brother, and make for him food.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 大 衛 就 打 發 人 到 宮 裡 , 對 他 瑪 說 : 你 往 你 哥 哥 暗 嫩 的 屋 裡 去 , 為 他 預 備 食 物 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 13:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 大衛就派人到宮裡去對他瑪說:“你到你哥哥暗嫩的屋裡去,為他預備食物。” ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 13:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 大卫就派人到宫里去对他玛说:“你到你哥哥暗嫩的屋里去,为他预备食物。” ................................................................................ 2 Samuel 13:7 French: Darby ................................................................................ Et David envoya vers Tamar dans la maison, disant: Va, je te prie, dans la maison d'Ammon, ton frère, et apprête-lui un mets. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 French: Martin (1744) ................................................................................ David donc envoya vers Tamar en la maison [et lui fit dire] : Va-t'en maintenant en la maison de ton frère Amnon, et apprête-lui quelque chose d'appétit. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et David envoya dire à Tamar dans la maison: Va dans la maison de ton frère Amnon, et apprête-lui quelque chose à manger. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sandte David nach Thamar ins Haus und ließ ihr sagen: Gehe hin in das Haus deines Bruders Amnon und mache ihm eine Speise. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sandte David zu Tamar ins Haus und ließ ihr sagen: Gehe doch in das Haus deines Bruders Amnon und bereite ihm das Essen. | 2 i Samuelit 13:7 Albanian ................................................................................ Atëherë Davidi dërgoi njeri në shtëpinë e Tamarës për t'i thënë: "Shko në shtëpinë e vëllait tënd Amnon dhe përgatiti diçka për të ngrënë". ................................................................................ 2 Царе 13:7 Bulgarian ................................................................................ И Давид прати у дома да кажат на Тамар: Иди сега в къщата на брата си Амнон та му сготви ястие. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Croatian Bible ................................................................................ Tada David poruči Tamari u palaču: "Idi u kuću svoga brata Amnona i priredi mu jelo!" ................................................................................ Druhá Samuelova 13:7 Czech BKR ................................................................................ Protož poslal David k Támar do domu, řka: Jdi hned do domu Amnona bratra svého a připrav mu krmičku. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Danish ................................................................................ David sendte da Bud ind i Huset til Tamar og lod sige: "Gå over til din Broder Amnons Hus og lav Mad til ham!" ................................................................................ 2 Samuël 13:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zond David heen tot Thamar in het huis, zeggende: Ga toch heen in het huis van uw broeder Amnon, en maak hem een spijze. ................................................................................ 2 Sámuel 13:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elkülde azért Dávid a Támár házához, ezt izenvén: Eredj el mindjárt az Amnon bátyád házához, és készíts valami ennivalót néki. ................................................................................ Samuel 2 13:7 Esperanto ................................................................................ Tiam David sendis al Tamar en la domon, por diri:Iru, mi petas, en la domon de via frato Amnon, kaj pretigu al li mangxajxon. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin lähetti David sanan Tamarille huoneesen ja antoi hänelle sanoa: mene veljes Amnonin huoneesen ja valmista hänelle ruokaa. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Daavid lähetti sanan Taamarille linnaan ja käski sanoa hänelle: "Mene veljesi Amnonin taloon ja valmista hänelle ruokaa". ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλεν δαυιδ προς θημαρ εις τον οικον λεγων πορευθητι δη εις τον οικον αμνων του αδελφου σου και ποιησον αυτω βρωμα ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteilen dauid pros thēmar eis ton oikon legōn poreuthēti dē eis ton oikon amnōn tou adelphou sou kai poiēson autō brōma ................................................................................ kai apesteilen dauid pros thEmar eis ton oikon legOn poreuthEti dE eis ton oikon amnOn tou adelphou sou kai poiEson autO brOma ................................................................................ 2 Samyèl 13:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ David voye komisyon bay Tama nan palè a pou l' ale kay Amnon pare manje pou li. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 13:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فارسل داود الى ثامار الى البيت قائلا اذهبي الى بيت امنون اخيك واعملي له طعاما. ................................................................................ שמואל ב 13:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישלח דוד אל־תמר הביתה לאמר לכי נא בית אמנון אחיך ועשי־לו הבריה׃ ................................................................................ שמואל ב 13:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁלַ֥ח דָּוִ֛ד אֶל־תָּמָ֖ר הַבַּ֣יְתָה לֵאמֹ֑ר לְכִ֣י נָ֗א בֵּ֚ית אַמְנֹ֣ון אָחִ֔יךְ וַעֲשִׂי־לֹ֖ו הַבִּרְיָֽה׃ ................................................................................ שמואל ב 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישלח דוד אל־תמר הביתה לאמר לכי נא בית אמנון אחיך ועשי־לו הבריה׃ ................................................................................ שמואל ב 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח דָּוִד אֶל־תָּמָר הַבַּיְתָה לֵאמֹר לְכִי נָא בֵּית אַמְנֹון אָחִיךְ וַעֲשִׂי־לֹו הַבִּרְיָה׃ ................................................................................ שמואל ב 13:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז וישלח דוד אל תמר הביתה לאמר לכי נא בית אמנון אחיך ועשי לו הבריה ................................................................................ שמואל ב 13:7 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח דוד אל תמר הביתה לאמר לכי נא בית אמנון אחיך ועשי לו הבריה׃ | 2 Samuele 13:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Davide mandò a casa di Tamar a dirle: "Va’ a casa di Amnon, tuo fratello, e preparagli qualcosa da mangiare". ................................................................................ 2 SAMUEL 13:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka disuruh Daud akan orang pergi ke dalam maligai, menjemput Tamar, titahnya: Hendaklah engkau pergi ke rumah abangmu Amnon, sediakanlah makanan akan dia. ................................................................................ 사무엘하 13:7 Korean ................................................................................ 다윗이 사람을 그 집으로 보내어 다말에게 이르되 `네 오라비 암논의 집으로 가서 저를 위하여 음식을 차리라' 한지라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 13:7 Lithuanian ................................................................................ Dovydas pasiuntė pas Tamarą į namus, sakydamas: “Nueik į brolio Amnono namus ir paruošk jam valgį”. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Maori ................................................................................ Katahi ka tono tangata a Rawiri ki te whare ki a Tamara, ka mea, Tena, haere ki te whare o tou tungane, o Amanono, ki te taka kai mana. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sendte David bud inn i huset til Tamar og lot si: Gå til din bror Amnons hus og lag til maten for ham! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż posłał Dawid do Tamary w dom, mówiąc: Idź zaraz do domu Amnona, brata twego, a nagotuj mu potrawę. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Portugese Bible ................................................................................ Mandou, então, Davi a casa, a dizer a Tamar: Vai a casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe alguma comida. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ David a trimes să spună Tamarei înlăuntrul odăilor ei: ,,Du-te în casa fratelui tău Amnon, şi pregăteşte -i o mîncare.`` ................................................................................ 2-я Царств 13:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И послал Давид к Фамари в дом сказать: пойди вдом Амнона, брата твоего, и приготовь ему кушанье. ................................................................................ 2-я Царств 13:7 Russian koi8r ................................................................................ И послал Давид к Фамари в дом сказать: пойди в дом Амнона, брата твоего, и приготовь ему кушанье.[] ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y David envió mensaje a Tamar, a su casa, diciendo: "Ve ahora a la casa de tu hermano Amnón, y prepárale la comida." ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y David envió á Thamar á su casa, diciendo: Ve ahora á casa de Amnón tu hermano, y hazle de comer. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y David envió a Tamar a su casa, diciendo: Ve ahora a casa de Amnón tu hermano, y hazle de comer. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces David envió a Tamar a su casa, diciendo: --Ve, por favor, a la casa de tu hermano Amnón y prepárale una comida. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 13:7 Swedish (1917) ................................................................................ Då sände David bud in i huset till Tamar och lät säga: »Gå till din broder Amnons hus och red till åt honom något att äta.» ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y nagsugo si David sa bahay kay Thamar, na sinasabi, Pumaroon ka ngayon sa bahay ng iyong kapatid na si Amnon, at ipaghanda mo siya ng pagkain. ................................................................................ 2 Samuel 13:7 Turkish ................................................................................ Davut, sarayda yaşayan Tamara, ‹‹Haydi kardeşin Amnonun evine gidip ona yiyecek hazırla›› diye haber gönderdi. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 13:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ða-vít sai người đến cùng Ta-ma, bảo nàng rằng: Hãy đi đến nhà Am-môn, anh con, và làm món chi để ăn. ................................................................................ 2 Samuele 13:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Davide mandò a dire a Tamar in casa: Or va’ in casa del tuo fratello Amnon, e apparecchiagli qualche vivanda. ................................................................................ 2 SAMUEL 13:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Daud mengirim pesan kepada Tamar di istana, katanya, "Pergilah ke rumah abangmu Amnon, dan buatlah makanan untuk dia." ................................................................................ 2 SAMUEL 13:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Daud menyuruh orang kepada Tamar, ke rumahnya, dengan pesan: "Pergilah ke rumah Amnon, kakakmu dan sediakanlah makanan baginya." ................................................................................ Amnon .......... Amnon's .......... David .......... Dress .......... Food .......... Home .......... House .......... Meal .......... Meat .......... Palace .......... Prepare .......... Tamar .......... Word ................................................................................ Amnon .......... Amnon's .......... David .......... Dress .......... Food .......... Home .......... House .......... Meal .......... Meat .......... Palace .......... Prepare .......... Tamar .......... Word ................................................................................ Alphabetical: Amnon .......... Amnon's .......... and .......... at .......... brother .......... David .......... food .......... for .......... Go .......... him .......... house .......... now .......... of .......... palace .......... prepare .......... saying .......... sent .......... some .......... Tamar .......... the .......... Then .......... to .......... word .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |