New American Standard Bible (©1995) 'For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from the inheritance of God.'2 Samuel 14:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἀκούσει ὁ βασιλεὺς ῥύσασθαι τὴν δούλην αὐτοῦ ἐκ χειρὸς τοῦ ἀνδρὸς τοῦ ζητοῦντος ἐξᾶραί με καὶ τὸν υἱόν μου ἀπὸ κληρονομίας θεοῦ שמואל ב 14:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי יִשְׁמַע הַמֶּלֶךְ לְהַצִּיל אֶת־אֲמָתֹו מִכַּף הָאִישׁ לְהַשְׁמִיד אֹתִי וְאֶת־בְּנִי יַחַד מִנַּחֲלַת אֱלֹהִים׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et audivit rex ut liberaret ancillam suam de manu omnium qui volebant delere me et filium meum simul de hereditate Dei ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Pues el rey oirá y librará a su sierva de mano del hombre que destruiría a ambos, a mí y a mi hijo, de la heredad de Dios. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn er wird seine Magd erhören, daß er mich errette von der Hand aller, die mich samt meinem Sohn vertilgen wollen vom Erbe Gottes. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Oui, le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de ceux qui cherchent à nous exterminer, moi et mon fils, de l'héritage de Dieu. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 14:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 要 将 我 和 我 儿 子 从 神 的 地 业 上 一 同 除 灭 , 王 必 应 允 救 我 脱 离 他 的 手 。 ................................................................................ King James Bible For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. American King James Version For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. American Standard Version For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. Bible in Basic English For the king will give ear, and take his servant out of the power of the man whose purpose is the destruction of me and my son together from the heritage of God. Douay-Rheims Bible And the king hath hearkened to me to deliver his handmaid out of the hand of all that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. Darby Bible Translation For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. English Revised Version For the king will hear to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. GOD'S WORD® Translation (©1995) Maybe the king will listen and rescue me, his subject, from the man who wants to cut off both me and my son from our God-given inheritance.' Webster's Bible Translation For the king will hear, to deliver his handmaid from the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. World English Bible For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God. Young's Literal Translation for the king doth hearken to deliver his handmaid out of the paw of the man seeking to destroy me and my son together out of the inheritance of God, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 14:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 要 將 我 和 我 兒 子 從 神 的 地 業 上 一 同 除 滅 , 王 必 應 允 救 我 脫 離 他 的 手 。 ................................................................................ 2 Samuel 14:16 French: Darby ................................................................................ car le roi écoutera, pour délivrer sa servante de la main de l'homme qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'héritage de Dieu. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Si donc le Roi écoute sa servante pour la délivrer de la main de celui [qui veut nous] exterminer de l'héritage de Dieu, moi et mon fils; ................................................................................ 2 Samuel 14:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de celui qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'héritage de Dieu. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn er wird seine Magd erhören, daß er mich errette von der Hand aller, die mich samt meinem Sohn vertilgen wollen vom Erbe Gottes. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ denn der König wird erhören, um seine Magd aus der Hand des Mannes zu erretten, der mich und meinen Sohn zusammen aus dem Erbteil Gottes vertilgen will. | 2 i Samuelit 14:16 Albanian ................................................................................ Mbreti do të dëgjojë shërbëtoren e tij dhe do ta çlirojë nga duart e atye që duan të më heqin mua dhe birin tim nga trashëgimia e Perëndisë". ................................................................................ 2 Царе 14:16 Bulgarian ................................................................................ Защото царят ще послуша, за да избави слугинята си от ръката на човека, [който иска] да погуби и мене и сина ми изсред Божието наследство. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Croatian Bible ................................................................................ Jer će kralj poslušati svoju službenicu i izbaviti je iz ruku čovjeka koji hoće da me istrijebi zajedno s mojim sinom iz Božje baštine. ................................................................................ Druhá Samuelova 14:16 Czech BKR ................................................................................ Neboť vyslyší král a vysvobodí služebnici svou z ruky muže, chtějícího vyhladiti mne i syna mého spolu z dědictví Božího. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Danish ................................................................................ thi Kongen vil bønhøre mig og fri sin Trælkvinde af den Mands Hånd, som tragter efter at udrydde mig tillige med min Søn af Guds Arvelod. ................................................................................ 2 Samuël 14:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de koning zal horen, om zijn dienstmaagd te redden van de hand des mans, die voorheeft mij en mijn zoon te zamen van Gods erve te verdelgen. ................................................................................ 2 Sámuel 14:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Igen, meghallgatja a király, és megszabadítja az õ szolgálóleányát annak kezébõl, a ki engem el akar veszteni és velem együtt az én fiamat az Istennek örökségébõl. ................................................................................ Samuel 2 14:16 Esperanto ................................................................................ eble la regxo auxskultos, por savi sian sklavinon el la mano de tiu homo, kiu volas ekstermi min kaj mian filon kune el la heredajxo de Dio. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 14:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä kuningas kuulee piikaansa ja auttaa niiden kädestä, jotka minua ja minun poikaani yhtä haavaa Jumalan perimisestä eroittaa tahtovat. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 14:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin, kuningas on kuuleva ja pelastava palvelijattarensa sen miehen kourista, joka tahtoo hävittää sekä minut että minun poikani Jumalan perintöosasta. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι ακουσει ο βασιλευς ρυσασθαι την δουλην αυτου εκ χειρος του ανδρος του ζητουντος εξαραι με και τον υιον μου απο κληρονομιας θεου ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti akousei o basileus rusasthai tēn doulēn autou ek cheiros tou andros tou zētountos exarai me kai ton uion mou apo klēronomias theou oti akousei o basileus rusasthai tEn doulEn autou ek cheiros tou andros tou zEtountos exarai me kai ton uion mou apo klEronomias theou ................................................................................ 2 Samyèl 14:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen t'ap di wa a ka koute m', li ka delivre m' anba men moun ki soti pou yo touye pitit gason m' lan ansanm avè m', anba men moun ki soti pou wete moso tè ki vin pou nou nan peyi Bondye bay pèp li a.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 14:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان الملك يسمع لينقذ امته من يد الرجل الذي يريد ان يهلكني انا وابني معا من نصيب الله. ................................................................................ שמואל ב 14:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי ישמע המלך להציל את־אמתו מכף האיש להשמיד אתי ואת־בני יחד מנחלת אלהים׃ ................................................................................ שמואל ב 14:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֚י יִשְׁמַ֣ע הַמֶּ֔לֶךְ לְהַצִּ֥יל אֶת־אֲמָתֹ֖ו מִכַּ֣ף הָאִ֑ישׁ לְהַשְׁמִ֨יד אֹתִ֤י וְאֶת־בְּנִי֙ יַ֔חַד מִֽנַּחֲלַ֖ת אֱלֹהִֽים׃ ................................................................................ שמואל ב 14:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי ישמע המלך להציל את־אמתו מכף האיש להשמיד אתי ואת־בני יחד מנחלת אלהים׃ ................................................................................ שמואל ב 14:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי יִשְׁמַע הַמֶּלֶךְ לְהַצִּיל אֶת־אֲמָתֹו מִכַּף הָאִישׁ לְהַשְׁמִיד אֹתִי וְאֶת־בְּנִי יַחַד מִנַּחֲלַת אֱלֹהִים׃ ................................................................................ שמואל ב 14:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז כי ישמע המלך להציל את אמתו מכף האיש להשמיד אתי ואת בני יחד מנחלת אלהים ................................................................................ שמואל ב 14:16 Hebrew Bible ................................................................................ כי ישמע המלך להציל את אמתו מכף האיש להשמיד אתי ואת בני יחד מנחלת אלהים׃ | 2 Samuele 14:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ il re ascolterà la sua serva, e la libererà dalle mani di quelli che vogliono sterminar me e il mio figliuolo dalla eredità di Dio. ................................................................................ 2 SAMUEL 14:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena baginda kelak mendengar akan dia hendak melepaskan patik dari pada tangan orang yang mau menumpas patik serta dengan anak patik sekali dari pada warisan Allah. ................................................................................ 사무엘하 14:16 Korean ................................................................................ 왕께서 들으시고 나와 내 아들을 함께 하나님의 산업에서 끊을 자의 손에서 종을 구원하시리라 함이니이다 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 14:16 Lithuanian ................................................................................ Karalius juk išklausys ir išgelbės savo tarnaitę iš rankos, siekiančios išnaikinti mane ir mano sūnų iš Dievo mums skirto paveldėjimo’. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Maori ................................................................................ Tera hoki te kingi e rongo, e whakaora i tana pononga i te ringa o te tangata e huna ai maua tahi ko taku tama i to te Atua wahi tupu. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ kongen vil nok høre på mig og fri sin tjenerinne fra den manns hånd som vil utrydde både mig og min sønn av Guds arv. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem usłyszy to król, i wybawi służebnicę swoję z rąk męża, który wygładzić chce mnie, i syna mego społem, z dziedzictwa Bożego. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Portugese Bible ................................................................................ Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que intenta exterminar da herança de Deus tanto a mim como a meu filho. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Da, împăratul va asculta pe roaba sa, ca să scape din mîna celor ce caută să ne nimicească, pe mine şi pe fiul meu, din moştenirea lui Dumnezeu.` ................................................................................ 2-я Царств 14:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ верно царь выслушает и избавит рабу свою от руки людей, хотящих истребить меня вместе с сыном моим из наследия Божия. ................................................................................ 2-я Царств 14:16 Russian koi8r ................................................................................ верно царь выслушает и избавит рабу свою от руки людей, [хотящих] истребить меня вместе с сыном моим из наследия Божия.[] ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Pues el rey oirá y librará a su sierva de mano del hombre que destruiría a ambos, a mí y a mi hijo, de la heredad de Dios.' ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pues el rey oirá, para librar á su sierva de mano del hombre que me quiere raer á mí, y á mi hijo juntamente, de la heredad de Dios. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pues el rey oirá, para librar a su sierva de mano del hombre que me quiere raer a mí, y a mi hijo juntamente, de la heredad de Dios. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Spanish: Modern ................................................................................ Porque el rey me oirá para librar a su sierva de mano del hombre que busca destruirme a mí juntamente con mi hijo, de la heredad de Dios. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 14:16 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, konungen skall lyssna till sin trälinna och rädda mig från den mans hand, som vill förgöra både mig och min son från Guds arvedel. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't didinggin ng hari upang iligtas ang kaniyang lingkod sa kamay ng lalake na nagiibig magbuwal sa akin at sa aking anak na magkasama sa mana ng Dios. ................................................................................ 2 Samuel 14:16 Turkish ................................................................................ ‹Belki kral oğlumla beni öldürüp Tanrının halkından yoksun bırakmak isteyenin elinden kurtarmayı kabul eder.› ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 14:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phải, vua sẽ nghe con đòi vua mà giải cứu nó khỏi tay kẻ muốn diệt chúng tôi, và tôi và con trai tôi, khỏi sản nghiệp của Ðức Chúa Trời. ................................................................................ 2 Samuele 14:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se il re acconsente di liberar la sua servente dalla mano di colui che vuole sterminar me, e insieme il mio figliuolo, dall’eredità del Signore; la tua servente ha anche detto: ................................................................................ 2 SAMUEL 14:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hamba pikir Tuanku akan mendengarkan dan menyelamatkan hamba dari orang yang berusaha hendak membunuh hamba dan anak hamba. Mereka bermaksud menyingkirkan kami dari tanah yang diberikan Allah kepada umat-Nya. ................................................................................ 2 SAMUEL 14:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sebab raja akan mendengarkan aku dan akan melepaskan hambanya ini dari tangan orang yang hendak memunahkan aku dan anakku bersama-sama dari milik pusaka Allah.Agree .......... Cut .......... Deliver .......... Destroy .......... Destruction .......... Ear .......... Hand .......... Handmaid .......... Hear .......... Hearken .......... Heritage .......... Inheritance .......... Maidservant .......... Paw .......... Perhaps .......... Power .......... Purpose .......... Seeking .......... Servant .......... Together .......... Trying Agree .......... Cut .......... Deliver .......... Destroy .......... Destruction .......... Ear .......... Hand .......... Handmaid .......... Hear .......... Hearken .......... Heritage .......... Inheritance .......... Maidservant .......... Paw .......... Perhaps .......... Power .......... Purpose .......... Seeking .......... Servant .......... Together .......... Trying Alphabetical: agree .......... and .......... both .......... cut .......... deliver .......... destroy .......... For .......... from .......... gave .......... God .......... God' .......... hand .......... hear .......... his .......... inheritance .......... is .......... king .......... maidservant .......... man .......... me .......... my .......... of .......... off .......... Perhaps .......... servant .......... son .......... the .......... to .......... trying .......... us' .......... who .......... will .......... would OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |