2 Samuel 17:7
New American Standard Bible (©1995)
So Hushai said to Absalom, "This time the advice that Ahithophel has given is not good."

2 Samuel 17:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν χουσι πρὸς αβεσσαλωμ οὐκ ἀγαθὴ αὕτη ἡ βουλή ἣν ἐβουλεύσατο αχιτοφελ τὸ ἅπαξ τοῦτο

שמואל ב 17:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר חוּשַׁי אֶל־אַבְשָׁלֹום לֹא־טֹובָה הָעֵצָה אֲשֶׁר־יָעַץ אֲחִיתֹפֶל בַּפַּעַם הַזֹּאת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixit Husai ad Absalom non bonum consilium quod dedit Ahitofel hac vice
................................................................................
2 Samuel 17:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Husai dijo a Absalón: Esta vez el consejo que Ahitofel ha dado no es bueno.
................................................................................
2 Samuel 17:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach Husai zu Absalom: Es ist nicht ein guter Rat, den Ahithophel auf diesmal gegeben hat.
................................................................................
2 Samuel 17:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Huschaï répondit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu'a donné Achitophel n'est pas bon.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 17:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
户 筛 对 押 沙 龙 说 : 亚 希 多 弗 这 次 所 定 的 谋 不 善 。
................................................................................
King James Bible
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time.

American King James Version
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given is not good at this time.

American Standard Version
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.

Bible in Basic English
And Hushai said to Absalom, Ahithophel's idea is not a good one at this time.

Douay-Rheims Bible
And Chusai said to Absalom: The counsel that Achitophel hath given this time is not good.

Darby Bible Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.

English Revised Version
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"This time Ahithophel's advice is no good," Hushai said to Absalom.

Webster's Bible Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel hath given, is not good at this time.

World English Bible
Hushai said to Absalom, "The counsel that Ahithophel has given this time is not good."

Young's Literal Translation
And Hushai saith unto Absalom, 'Not good is the counsel that Ahithophel hath counselled at this time.'
................................................................................
撒 母 耳 記 下 17:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
戶 篩 對 押 沙 龍 說 : 亞 希 多 弗 這 次 所 定 的 謀 不 善 。
................................................................................
2 Samuel 17:7 French: Darby
................................................................................
Et Hushaï dit à Absalom: Le conseil qu'Akhitophel a donné cette fois n'est pas bon.
................................................................................
2 Samuel 17:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Cusaï dit à Absalom : Le conseil qu'Achithophel a donné maintenant, n'est pas bon.
................................................................................
2 Samuel 17:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Cushaï dit à Absalom: Le conseil qu'Achithophel a donné cette fois, n'est pas bon.
................................................................................
2 Samuel 17:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach Husai zu Absalom: Es ist nicht ein guter Rat, den Ahitophel auf diesmal gegeben hat.
................................................................................
2 Samuel 17:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach Husai zu Absalom: Nicht gut ist der Rat, den Ahitophel diesmal gegeben hat.

2 i Samuelit 17:7 Albanian
................................................................................
Hushai iu përgjigj Absalomit: "Këtë radhë këshilla e dhënë nga Ahithofeli nuk është e mirë".
................................................................................
2 Царе 17:7 Bulgarian
................................................................................
И Хусай каза на Авесалома: Не е добър съветът, който Ахитофел даде тоя път.
................................................................................
2 Samuel 17:7 Croatian Bible
................................................................................
A Hušaj odgovori Abšalomu: "Ovaj put savjet Ahitofelov nije dobar."
................................................................................
Druhá Samuelova 17:7 Czech BKR
................................................................................
Tedy řekl Chusai Absolonovi: Neníť dobrá rada, kterouž dal Achitofel nyní.
................................................................................
2 Samuel 17:7 Danish
................................................................................
Husjaj svarede Absalon: "Denne Gang er Akitofels Råd ikke godt!"
................................................................................
2 Samuël 17:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Husai tot Absalom: De raad, dien Achitofel op ditmaal geraden heeft, is niet goed.
................................................................................
2 Sámuel 17:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Monda akkor Khúsai Absolonnak: Nem jó tanács az, a melyet Akhitófel ez egyszer adott.
................................................................................
Samuel 2 17:7 Esperanto
................................................................................
Tiam HXusxaj diris al Absxalom:Ne bona estas la konsilo, kiun donis Ahxitofel cxi tiun fojon.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Husai sanoi Absalomille: ei ole se hyvä neuvo, kuin Ahitophel tällä haavalla antanut on.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Huusai vastasi Absalomille: "Ei ole hyvä se neuvo, jonka Ahitofel tällä kertaa on antanut".
................................................................................
2 Samuel 17:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν χουσι προς αβεσσαλωμ ουκ αγαθη αυτη η βουλη ην εβουλευσατο αχιτοφελ το απαξ τουτο
................................................................................
2 Samuel 17:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen chousi pros abessalōm ouk agathē autē ē boulē ēn ebouleusato achitophel to apax touto
kai eipen chousi pros abessalOm ouk agathE autE E boulE En ebouleusato achitophel to apax touto

................................................................................
2 Samyèl 17:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ouchayi reponn li: -Fwa sa a, konsèy Achitofèl bay la pa bon menm.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال حوشاي لابشالوم ليست حسنة المشورة التي اشار بها اخيتوفل هذه المرّة.
................................................................................
שמואל ב 17:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר חושי אל־אבשלום לא־טובה העצה אשר־יעץ אחיתפל בפעם הזאת׃
................................................................................
שמואל ב 17:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֥אמֶר חוּשַׁ֖י אֶל־אַבְשָׁלֹ֑ום לֹֽא־טֹובָ֧ה הָעֵצָ֛ה אֲשֶׁר־יָעַ֥ץ אֲחִיתֹ֖פֶל בַּפַּ֥עַם הַזֹּֽאת׃
................................................................................
שמואל ב 17:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר חושי אל־אבשלום לא־טובה העצה אשר־יעץ אחיתפל בפעם הזאת׃
................................................................................
שמואל ב 17:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר חוּשַׁי אֶל־אַבְשָׁלֹום לֹא־טֹובָה הָעֵצָה אֲשֶׁר־יָעַץ אֲחִיתֹפֶל בַּפַּעַם הַזֹּאת׃
................................................................................
שמואל ב 17:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ויאמר חושי אל אבשלום  לא טובה העצה אשר יעץ אחיתפל בפעם הזאת
................................................................................
שמואל ב 17:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר חושי אל אבשלום לא טובה העצה אשר יעץ אחיתפל בפעם הזאת׃
2 Samuele 17:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Hushai rispose ad Absalom: "Questa volta il consiglio dato da Ahitofel non è buono".
................................................................................
2 SAMUEL 17:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sembah Husai kepada Absalom: Adapun akan bicara yang diberikan Akhitofel pada sekali ini ia itu tiada baik.
................................................................................
사무엘하 17:7 Korean
................................................................................
후새가 압살롬에게 이르되 이 때에는 아히도벨의 베푼 모략이 선치 아니하니이다 하고
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 17:7 Lithuanian
................................................................................
Hušajas atsakė Abšalomui: “Šitas Ahitofelio patarimas nėra geras.
................................................................................
2 Samuel 17:7 Maori
................................................................................
Na ka mea a Huhai ki a Apoharama, ko te whakaaro i whakaaro ai a Ahitopere i tenei wa nei, kahore i pai.
................................................................................
2 Samuel 17:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa Husai til Absalom: Det er ikke noget godt råd Akitofel denne gang har gitt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy odpowiedział Chusaj Absalomowi: Niedobra jest rada, którą teraz dał Achitofel.
................................................................................
2 Samuel 17:7 Portugese Bible
................................................................................
Então disse Husai a Absalão: O conselho que Aitofel deu esta vez não é bom.   
................................................................................
2 Samuel 17:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Huşai a răspuns lui Absalom: ,,De data aceasta, sfatul pe care ţi l -a dat Ahitofel nu este bun.``
................................................................................
2-я Царств 17:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Хусий Авессалому: нехорош на этот раз совет, который дал Ахитофел.
................................................................................
2-я Царств 17:7 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Хусий Авессалому: нехорош на этот раз совет, который дал Ахитофел.[]
................................................................................
2 Samuel 17:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Husai dijo a Absalón: "Esta vez el consejo que Ahitofel ha dado no es bueno."
................................................................................
2 Samuel 17:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Husai dijo á Absalom: El consejo que ha dado esta vez Achitophel no es bueno.
................................................................................
2 Samuel 17:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Husai dijo a Absalón: El consejo que ha dado esta vez Ahitofel no es bueno.
................................................................................
2 Samuel 17:7 Spanish: Modern
................................................................................
Husai dijo a Absalón: --El consejo que ha dado Ajitofel esta vez no es bueno.
................................................................................
2 Samuelsbokem 17:7 Swedish (1917)
................................................................................
Husai svarade Absalom: Det råd som Ahitofel denna gång har givit är icke gott.»
................................................................................
2 Samuel 17:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Husai kay Absalom, Ang payo na ibinigay ni Achitophel ngayon ay hindi mabuti.
................................................................................
2 Samuel 17:7 Turkish
................................................................................
Huşay Avşaloma, ‹‹Bu kez Ahitofelin verdiği öğüt iyi değil›› dedi,
................................................................................
2 Sa-mu-eân 17:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hu-sai bèn đáp cùng Áp-sa-lôm rằng: Lần nầy, lời bàn của A-hi-tô-phe không được tốt lành.
................................................................................
2 Samuele 17:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Husai disse ad Absalom: Il consiglio che Ahitofel ha dato questa volta non è buono.
................................................................................
2 SAMUEL 17:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Husai menjawab, "Nasihat Ahitofel kali ini tidak baik.
................................................................................
2 SAMUEL 17:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berkatalah Husai kepada Absalom: "Nasihat yang diberikan Ahitofel kali ini tidak baik."

Absalom .......... Ab'salom .......... Advice .......... Ahithophel .......... Ahith'ophel .......... Ahithophel's .......... Counsel .......... Counselled .......... Good .......... Hushai .......... Idea .......... Time

Absalom .......... Ab'salom .......... Advice .......... Ahithophel .......... Ahith'ophel .......... Ahithophel's .......... Counsel .......... Counselled .......... Good .......... Hushai .......... Idea .......... Time

Alphabetical: Absalom .......... advice .......... Ahithophel .......... given .......... good .......... has .......... Hushai .......... is .......... not .......... replied .......... said .......... So .......... that .......... The .......... this .......... time .......... to

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible