New American Standard Bible (©1995) "Behold, he has now hidden himself in one of the caves or in another place; and it will be when he falls on them at the first attack, that whoever hears it will say, 'There has been a slaughter among the people who follow Absalom.'2 Samuel 17:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἰδοὺ γὰρ αὐτὸς νῦν κέκρυπται ἐν ἑνὶ τῶν βουνῶν ἢ ἐν ἑνὶ τῶν τόπων καὶ ἔσται ἐν τῷ ἐπιπεσεῖν αὐτοῖς ἐν ἀρχῇ καὶ ἀκούσῃ ὁ ἀκούων καὶ εἴπῃ ἐγενήθη θραῦσις ἐν τῷ λαῷ τῷ ὀπίσω αβεσσαλωμ שמואל ב 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנֵּה עַתָּה הוּא־נֶחְבָּא בְּאַחַת הַפְּחָתִים אֹו בְּאַחַד הַמְּקֹומֹת וְהָיָה כִּנְפֹל בָּהֶם בַּתְּחִלָּה וְשָׁמַע הַשֹּׁמֵעַ וְאָמַר הָיְתָה מַגֵּפָה בָּעָם אֲשֶׁר אַחֲרֵי אַבְשָׁלֹם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur Absalom ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He aquí, él ahora se habrá escondido en una de las cuevas o en algún otro lugar; y sucederá que si en el primer asalto caen algunos de los tuyos, cualquiera que se entere, dirá: ``Ha habido una matanza en el pueblo que sigue a Absalón. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, er hat sich jetzt vielleicht verkrochen irgend in einer Grube oder sonst an einen Ort. Wenn's dann geschähe, daß es das erstemal übel geriete und käme ein Geschrei und spräche: Es ist das Volk, welches Absalom nachfolgt, geschlagen worden, ................................................................................ 2 Samuel 17:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ voici maintenant, il est caché dans quelque fosse ou dans quelque autre lieu. Et si, dès le commencement, il en est qui tombent sous leurs coups, on ne tardera pas à l'apprendre et l'on dira: Il y a une défaite parmi le peuple qui suit Absalom! ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 现 今 或 藏 在 坑 中 或 在 别 处 , 若 有 人 首 先 被 杀 , 凡 听 见 的 必 说 : 跟 随 押 沙 龙 的 民 被 杀 了 。 ................................................................................ King James Bible Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them be overthrown at the first, that whosoever heareth it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom. American King James Version Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them be overthrown at the first, that whoever hears it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom. American Standard Version Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them are fallen at the first, that whosoever heareth it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom. Bible in Basic English But he will certainly have taken cover now in some hole or secret place; and if some of our people, at the first attack, are overcome, then any hearing of it will say, There is destruction among the people who are on Absalom's side. Douay-Rheims Bible Perhaps he now lieth hid in pits, or in some other place where he list: and when any one shall fall at the first, every one that heareth it shall say: There is a slaughter among the people that followed Absalom. Darby Bible Translation Behold, he is hid now in some pit, or some such place; and it will come to pass, when some of them fall at the first, whoever heareth it will say, There has been slaughter among the people that follow Absalom, English Revised Version Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them be fallen at the first, that whosoever heareth it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom. GOD'S WORD® Translation (©1995) He has already hidden in one of the ravines or some other place. If some of our soldiers are killed in the initial attack, others will definitely hear about it and say, 'The troops that support Absalom have been defeated.' Webster's Bible Translation Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them are overthrown at the first, that whosoever heareth it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom. World English Bible Behold, he is now hidden in some pit, or in some other place. It will happen, when some of them have fallen at the first, that whoever hears it will say, 'There is a slaughter among the people who follow Absalom!' Young's Literal Translation lo, now, he is hidden in one of the pits, or in one of the places, and it hath been, at the falling among them at the commencement, that the hearer hath heard, and said, There hath been a slaughter among the people who are after Absalom; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 現 今 或 藏 在 坑 中 或 在 別 處 , 若 有 人 首 先 被 殺 , 凡 聽 見 的 必 說 : 跟 隨 押 沙 龍 的 民 被 殺 了 。 ................................................................................ 2 Samuel 17:9 French: Darby ................................................................................ Voici, il est maintenant caché dans quelque fosse, ou dans quelque autre lieu. Et il arrivera que si quelques-uns tombent dès le commencement, quiconque l'apprendra, dira: Il y a une déroute parmi le peuple qui suit Absalom; ................................................................................ 2 Samuel 17:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici, il est maintenant caché dans quelque fosse, ou dans quelque autre lieu; s'il arrive qu'au commencement on soit battu par eux, quiconque en entendra parler, l'ayant su, dira : Le peuple qui suit Absalom a été défait. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, il est maintenant caché dans quelque fosse ou dans quelque autre lieu. S'il arrive qu'on soit battu par eux au commencement, quiconque en entendra parler, dira: Le peuple qui suit Absalom a été défait. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, er hat sich jetzt vielleicht verkrochen irgend in einer Grube, oder sonst an einem Ort. Wenn es dann geschähe, daß das erste Mal übel geriete, und käme ein Geschrei und spräche: Es ist eine Schlacht geschehen in dem Volk, das Absalom nachfolget, ................................................................................ 2 Samuel 17:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, er hat sich jetzt in irgend einer Schlucht oder sonst an einem Orte versteckt. Und es wird geschehen, wenn zu Anfang etliche unter ihnen fallen, so wird jeder, der es hört, sagen: Es hat eine Niederlage unter dem Volke stattgefunden, das Absalom nachfolgt! | 2 i Samuelit 17:9 Albanian ................................................................................ Me siguri në këtë orë ai është fshehur në ndonjë vrimë ose në ndonjë vend tjetër; në qoftë se në fillim do të hidhet mbi disa nga njerëzit e tu, kushdo që do ta mësojë ka për të thënë: "Midis njerëzve që ndiqnin Absalomin ndodhi një masakër". ................................................................................ 2 Царе 17:9 Bulgarian ................................................................................ ето, сега е скрит в някой трап или в някое [друго] място, и когато нападне някой от тия [твои люде] в началото [на сражението], всеки, който чуе ще рече: Поражение става между людете, които следват Авесалома. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Croatian Bible ................................................................................ On se sada krije u kakvoj jami ili na kakvu drugom mjestu. Pa ako odmah u početku koji od naših padne, proširit će se glas o porazu u vojsci koja je pristala uz Abšaloma. ................................................................................ Druhá Samuelova 17:9 Czech BKR ................................................................................ Nýbrž nyní spíše v záloze stojí v nějaké jeskyni, aneb v některém jiném místě. I stalo by se, jestliže by kteří padli z těch tvých při začátku, že každý, kdož by o tom uslyšel, řekl by: Stala se porážka v lidu, kterýž postoupil po Absolonovi. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Danish ................................................................................ For Øjeblikket holder han sig sikkert skjult i en Kløft eller et andet Sted; falder der nu straks i Begyndelsen nogle af Folkene, vil det rygtes, og man vil sige, at Absalons Tilhængere har lidt Nederlag; ................................................................................ 2 Samuël 17:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zie, nu heeft hij zich verstoken in een der holen, of in een der plaatsen. En het zal geschieden, als er in het eerst sommigen onder hen vallen, dat een ieder, die het zal horen, alsdan zal zeggen: Er is een slag geschied onder het volk, dat Absalom navolgt. ................................................................................ 2 Sámuel 17:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ilyenkor õ valami barlangban lappang, vagy valami [más] helyen, és meglehet, hogy [mindjárt] kezdetben elesvén némelyek közülök, valaki meghallja, és azt kezdi mondani: Megveretett az Absolon népe. ................................................................................ Samuel 2 17:9 Esperanto ................................................................................ Jen nun li kasxigxas en ia kaverno aux en ia alia loko. Se en la komenco iu el la niaj falos, kaj disvastigxos la famo, ke havis malvenkon la popolo, kiu sekvas Absxalomon, ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso: nyt hän on lymyttänyt itsensä johonkuhun luolaan eli johonkuhun muuhun paikkaan: jos se nyt tapahtuis, että he nyt alussa kaatuisivat, ja se kuin sen kohta kuulis, niin hän sanois: siellä on tapahtunut suuri tappo sen kansan seassa, jotka Absalomia seurasivat. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, hän on nyt piiloutunut johonkin onkaloon tai muuhun paikkaan. Jos jo alussa meikäläisiä kaatuisi ja se saataisiin kuulla, niin sanottaisiin: 'Väelle, joka seurasi Absalomia, on tullut tappio'. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδου γαρ αυτος νυν κεκρυπται εν ενι των βουνων η εν ενι των τοπων και εσται εν τω επιπεσειν αυτοις εν αρχη και ακουση ο ακουων και ειπη εγενηθη θραυσις εν τω λαω τω οπισω αβεσσαλωμ ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ idou gar autos nun kekruptai en eni tōn bounōn ē en eni tōn topōn kai estai en tō epipesein autois en archē kai akousē o akouōn kai eipē egenēthē thrausis en tō laō tō opisō abessalōm idou gar autos nun kekruptai en eni tOn bounOn E en eni tOn topOn kai estai en tO epipesein autois en archE kai akousE o akouOn kai eipE egenEthE thrausis en tO laO tO opisO abessalOm ................................................................................ 2 Samyèl 17:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a li dwe kache nan yon gwòt osinon yon lòt kote. Premye atak David va fè sou moun ou yo, moun pral konn sa, y'a di: David bat patizan Absalon yo.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ها هو الآن مختبئ في احدى الحفر او احد الاماكن ويكون اذا سقط بعضهم في الابتداء ان السامع يسمع فيقول قد صارت كسرة في الشعب الذي وراء ابشالوم. ................................................................................ שמואל ב 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנה עתה הוא־נחבא באחת הפחתים או באחד המקומת והיה כנפל בהם בתחלה ושמע השמע ואמר היתה מגפה בעם אשר אחרי אבשלם׃ ................................................................................ שמואל ב 17:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִנֵּ֨ה עַתָּ֤ה הֽוּא־נֶחְבָּא֙ בְּאַחַ֣ת הַפְּחָתִ֔ים אֹ֖ו בְּאַחַ֣ד הַמְּקֹומֹ֑ת וְהָיָ֗ה כִּנְפֹ֤ל בָּהֶם֙ בַּתְּחִלָּ֔ה וְשָׁמַ֤ע הַשֹּׁמֵ֙עַ֙ וְאָמַ֔ר הָֽיְתָה֙ מַגֵּפָ֔ה בָּעָ֕ם אֲשֶׁ֖ר אַחֲרֵ֥י אַבְשָׁלֹֽם׃ ................................................................................ שמואל ב 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנה עתה הוא־נחבא באחת הפחתים או באחד המקומת והיה כנפל בהם בתחלה ושמע השמע ואמר היתה מגפה בעם אשר אחרי אבשלם׃ ................................................................................ שמואל ב 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנֵּה עַתָּה הוּא־נֶחְבָּא בְּאַחַת הַפְּחָתִים אֹו בְּאַחַד הַמְּקֹומֹת וְהָיָה כִּנְפֹל בָּהֶם בַּתְּחִלָּה וְשָׁמַע הַשֹּׁמֵעַ וְאָמַר הָיְתָה מַגֵּפָה בָּעָם אֲשֶׁר אַחֲרֵי אַבְשָׁלֹם׃ ................................................................................ שמואל ב 17:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט הנה עתה הוא נחבא באחת הפחתים או באחד המקומת והיה כנפל בהם בתחלה ושמע השמע ואמר היתה מגפה בעם אשר אחרי אבשלם ................................................................................ שמואל ב 17:9 Hebrew Bible ................................................................................ הנה עתה הוא נחבא באחת הפחתים או באחד המקומת והיה כנפל בהם בתחלה ושמע השמע ואמר היתה מגפה בעם אשר אחרי אבשלם׃ | 2 Samuele 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Senza dubbio egli è ora nascosto in qualche buca o in qualche altro luogo; e avverrà che, se fin da principio ne cadranno alcuni de’ tuoi, chiunque lo verrà a sapere dirà: Tra la gente che seguiva Absalom c’è stata una strage. ................................................................................ 2 SAMUEL 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tak dapat tiada sekarang ia sudah menyembunyikan dirinya dalam sebuah gua atau pada salah suatu tempat yang lain; tambahan lagi jikalau paduka mulanya rebahlah mati beberapa orang dari patik-patik ini, tak dapat tiada masing-masing yang mendengarnya kelak akan berkata demikian: Bahwa suatu kealahan telah berlaku atas segala orang yang mengikut Absalom itu. ................................................................................ 사무엘하 17:9 Korean ................................................................................ 이제 어느 굴에나 어느 곳에 숨어 있으리니 혹 무리 중에 몇이 먼저 엎드러지면 그 소문을 듣는 자가 말하기를 압살롬을 좇는 자 가운데서 패함을 당하였다 할찌라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 17:9 Lithuanian ................................................................................ Jis dabar yra pasislėpęs kokiame nors urve ar kitoje vietoje. Jei juos užpulsime ir keli iš mūsų žus, visi, išgirdę tai, sakys: ‘Sumušti žmonės, kurie sekė Abšalomą’. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Maori ................................................................................ Nana, kei te piri tera i roto i tetahi rua, i tetahi atu wahi ranei; na, akauanei, hei te hinganga o etahi o ratou i te timatanga, a ka rongo tetahi, ka ki ia, Kua pa te patu ki te hunga e whai ana i a Apoharama. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Nu holder han sig sikkert skjult i en eller annen hule eller et annet sted; om han da straks i begynnelsen overfaller dine folk, så vil hver den som hører det, si: Det har vært et stort mannefall blandt de folk som følger Absalom; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A podobno i teraz się kryje w jakiej jaskini, albo na któremkolwiek miejscu. I stałoby się, jeźliżeby kto z twoich poległ na tym początku, żeby każdy, ktoby o tem usłyszał, rzekł: Stała się porażka w ludzie, który szedł za Absalomem. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Portugese Bible ................................................................................ Eis que agora está ele escondido nalguma cova, ou em qualquer outro lugar; e será que, caindo alguns no primeiro ataque, todo o que o ouvir dirá: Houve morticínio entre o povo que segue a Absalão. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ iată, acum, stă ascuns în vreo groapă sau în vreun alt loc. Şi dacă, dela început, vor cădea unii subt loviturile lor, se va auzi îndată, şi se va zice: ,Poporul care urma pe Absalom a fost înfrînt!` ................................................................................ 2-я Царств 17:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот, теперь он скрывается в какой-нибудь пещере, или в другом месте, и если кто падет при первом нападении на них, и услышат и скажут: „было поражение людей, последовавших за Авессаломом", ................................................................................ 2-я Царств 17:9 Russian koi8r ................................................................................ Вот, теперь он скрывается в какой-нибудь пещере, или в другом месте, и если кто падет при первом нападении на них, и услышат и скажут: `было поражение людей, последовавших за Авессаломом`,[] ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Ciertamente, él ahora se habrá escondido en una de las cuevas o en algún otro lugar. Y sucederá que si en el primer asalto caen algunos de los suyos, cualquiera que se entere, dirá: 'Ha habido una matanza entre el pueblo que sigue a Absalón.' ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí él estará ahora escondido en alguna cueva, ó en otro lugar: y si al principio cayeren algunos de los tuyos, oirálo quien lo oyere, y dirá: El pueblo que sigue á Absalom ha sido derrotado. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí él estará ahora escondido en alguna cueva, o en algún otro lugar; y si al principio cayeren algunos de los tuyos , lo oirá quien lo oyere, y dirá: El pueblo que sigue a Absalón ha sido muerto. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí que ahora estará escondido en alguna cueva o en otro lugar. Y acontecerá que si al comienzo caen algunos del pueblo, cualquiera que lo oiga dirá: "Ha habido una matanza entre la gente que sigue a Absalón." ................................................................................ 2 Samuelsbokem 17:9 Swedish (1917) ................................................................................ Nu har han säkerligen gömt sig i någon håla eller på något annat ställe. Om nu redan i början några av folket här fölle, så skulle var och en som finge höra talas därom säga att det folk som följer Absalom har lidit ett nederlag; ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, siya'y nagkukubli ngayon sa isang hukay o sa ibang dako: at mangyayari, na pagka ang ilan sa kanila ay nabuwal sa pasimula, sinomang makarinig ay magsasabi, May patayan sa bayang sumusunod kay Absalom. ................................................................................ 2 Samuel 17:9 Turkish ................................................................................ Şu anda ya bir mağarada ya da başka bir yerde gizlenmiştir. Davut askerlerine karşı ilk saldırıyı yapınca, bunu her duyan, ‹Avşalomu destekleyenler arasında kırım var› diyecek. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 17:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Quả lúc nầy người ẩn mình trong một hang hố nào hay là trong chỗ nào khác. Nếu khởi tiên, chúng ta bị thua, hết thảy những kẻ nghe sẽ nói rằng: Phe của Áp-sa-lôm đã bị thua. ................................................................................ 2 Samuele 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco, egli è ora nascosto in una di quelle grotte, o in uno di que’ luoghi; ed avverrà che, se alcuni di coloro caggiono al primo incontro, chiunque l’udirà dirà: La gente che seguitava Absalom è stata sconfitta. ................................................................................ 2 SAMUEL 17:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mungkin pada saat ini pun dia sedang bersembunyi di dalam sebuah gua atau tempat lain. Jadi, seandainya anak buah Paduka diserang oleh Daud, dan ada yang tewas, maka siapa saja yang mendengar hal itu akan berkata bahwa anak buah Absalom telah dikalahkan. ................................................................................ 2 SAMUEL 17:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tentulah ia sekarang bersembunyi dalam salah satu lobang atau di salah satu tempat. Apabila pada penyerangan pertama beberapa orang tewas dan ada orang mendengar hal itu, maka orang akan berkata: Rakyat yang telah mengikut Absalom sudah menderita kekalahan.Absalom .......... Ab'salom .......... Attack .......... Cave .......... Caves .......... Fall .......... Fallen .......... Falls .......... First .......... Follow .......... Heareth .......... Hears .......... Hid .......... Hidden .......... Overthrown .......... Pit .......... Slaughter .......... Troops Absalom .......... Ab'salom .......... Attack .......... Cave .......... Caves .......... Fall .......... Fallen .......... Falls .......... First .......... Follow .......... Heareth .......... Hears .......... Hid .......... Hidden .......... Overthrown .......... Pit .......... Slaughter .......... Troops Alphabetical: a .......... about .......... Absalom' .......... among .......... and .......... another .......... at .......... attack .......... be .......... been .......... Behold .......... cave .......... caves .......... Even .......... falls .......... first .......... follow .......... has .......... he .......... hears .......... hidden .......... himself .......... If .......... in .......... is .......... it .......... now .......... of .......... on .......... one .......... or .......... other .......... people .......... place .......... say .......... should .......... slaughter .......... some .......... that .......... the .......... them .......... There .......... troops .......... when .......... who .......... whoever .......... will .......... your OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |