2 Samuel 19:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then it was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourns for Absalom."
................................................................................
2 Samuel 19:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνηγγέλη τῷ ιωαβ λέγοντες ἰδοὺ ὁ βασιλεὺς κλαίει καὶ πενθεῖ ἐπὶ αβεσσαλωμ
................................................................................
שמואל ב 19:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֻּגַּד לְיֹואָב הִנֵּה הַמֶּלֶךְ בֹּכֶה וַיִּתְאַבֵּל עַל־אַבְשָׁלֹם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nuntiatum est autem Ioab quod rex fleret et lugeret filium suum

................................................................................
2 Samuel 19:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces dieron aviso a Joab: He aquí, el rey llora y se lamenta por Absalón.
................................................................................
2 Samuel 19:1 German: Luther (1912)
................................................................................
(-) Und es ward Joab angesagt: Siehe, der König weint und trägt Leid um Absalom.
................................................................................
2 Samuel 19:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On vint dire à Joab: Voici, le roi pleure et se lamente à cause d'Absalom.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 19:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 人 告 诉 约 押 说 : 王 为 押 沙 龙 哭 泣 悲 哀 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And word was given to Joab that the king was weeping and sorrowing for Absalom.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And it was told Joab, that the king wept and mourned for his son:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Joab was told, "The king is crying and mourning for Absalom."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it was told to Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It was told Joab, "Behold, the king weeps and mourns for Absalom."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it is declared to Joab, 'Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;'
................................................................................
撒 母 耳 記 下 19:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 人 告 訴 約 押 說 : 王 為 押 沙 龍 哭 泣 悲 哀 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 19:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
約押勸諫大衛有人告訴約押:“看哪!王正在為押沙龍悲哀哭泣。”(本節在《馬索拉抄本》為19:2)
................................................................................
撒 母 耳 記 下 19:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
约押劝谏大卫
................................................................................
2 Samuel 19:1 French: Darby
................................................................................
Et on rapporta à Joab: Voici, le roi pleure et mène deuil sur Absalom.
................................................................................
2 Samuel 19:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on rapporta à Joab, [en disant] : Voilà le Roi qui pleure et mène deuil sur Absalom.
................................................................................
2 Samuel 19:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et on fit ce rapport à Joab: Voilà le roi qui pleure et qui s'afflige à cause d'Absalom.
................................................................................
2 Samuel 19:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es ward Joab angesagt: Siehe, der König weinet und trägt Leid um Absalom.
................................................................................
2 Samuel 19:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es wurde Joab berichtet: Siehe, der König weint und trauert um Absalom.
2 i Samuelit 19:1 Albanian
................................................................................
Pastaj i thanë Joabit: "Ja, mbreti qan dhe mban zi për Absalomin".
................................................................................
2 Царе 19:1 Bulgarian
................................................................................
И извести се на Иоава: Ето, царят плаче и жалее Авесалома.
................................................................................
2 Samuel 19:1 Croatian Bible
................................................................................
I javiše Joabu: "Eno kralj plače i tuguje za Abšalomom."
................................................................................
Druhá Samuelova 19:1 Czech BKR
................................................................................
I oznámeno jest Joábovi: Aj, král pláče a naříká pro Absolona.
................................................................................
2 Samuel 19:1 Danish
................................................................................
Joab fik nu Efterretning om, at Kongen græd og sørgede over Absalon,
................................................................................
2 Samuël 19:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Joab werd aangezegd: Zie, de koning weent, en bedrijft rouw over Absalom.
................................................................................
2 Sámuel 19:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megjelenték Joábnak, hogy a király siratja és gyászolja Absolont.
................................................................................
Samuel 2 19:1 Esperanto
................................................................................
Oni sciigis al Joab:Jen la regxo ploras kaj malgxojas pri Absxalom.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Joabille ilmoitettiin: katso, kuningas itkee ja suree Absalomia.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jooabille ilmoitettiin: "Katso, kuningas itkee ja suree Absalomia".
................................................................................
2 Samuel 19:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανηγγελη τω ιωαβ λεγοντες ιδου ο βασιλευς κλαιει και πενθει επι αβεσσαλωμ
................................................................................
2 Samuel 19:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anēngelē tō iōab legontes idou o basileus klaiei kai penthei epi abessalōm
................................................................................
kai anEngelE tO iOab legontes idou o basileus klaiei kai penthei epi abessalOm

................................................................................
2 Samyèl 19:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo voye di Joab jan wa a t'ap kriye, jan li te pran lapenn pou Absalon ki mouri a.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فأخبر يوآب هوذا الملك يبكي وينوح على ابشالوم.
................................................................................
שמואל ב 19:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויגד ליואב הנה המלך בכה ויתאבל על־אבשלם׃
................................................................................
שמואל ב 19:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֻּגַּ֖ד לְיֹואָ֑ב הִנֵּ֨ה הַמֶּ֧לֶךְ בֹּכֶ֛ה וַיִּתְאַבֵּ֖ל עַל־אַבְשָׁלֹֽם׃
................................................................................
שמואל ב 19:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויגד ליואב הנה המלך בכה ויתאבל על־אבשלם׃
................................................................................
שמואל ב 19:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֻּגַּד לְיֹואָב הִנֵּה הַמֶּלֶךְ בֹּכֶה וַיִּתְאַבֵּל עַל־אַבְשָׁלֹם׃
................................................................................
שמואל ב 19:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויגד ליואב  הנה המלך בכה ויתאבל על אבשלום
................................................................................
שמואל ב 19:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויגד ליואב הנה המלך בכה ויתאבל על אבשלם׃
2 Samuele 19:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or vennero a dire a Joab: "Ecco, il re piange e fa cordoglio a motivo di Absalom".
................................................................................
2 SAMUEL 19:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka diwartakan oranglah kepada Yoab: Bahwasanya selalu baginda menangisi dan meratapi Absalom.
................................................................................
사무엘하 19:1 Korean
................................................................................
혹이 요압에게 고하되 `왕이 압살롬을 위하여 울며 슬퍼 하시나이다' 하니
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 19:1 Lithuanian
................................................................................
Joabui buvo pranešta, kad karalius verkia ir gedi Abšalomo.
................................................................................
2 Samuel 19:1 Maori
................................................................................
Na ka korerotia ki a Ioapa, Nana, kei te tangi te kingi, kei te uhunga mo Apoharama.
................................................................................
2 Samuel 19:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Folk kom og sa til Joab: Kongen gråter og sørger over Absalom.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I oznajmino Joabowi: Oto król płacze i żałuje Absaloma.
................................................................................
2 Samuel 19:1 Portugese Bible
................................................................................
Disseram a Joabe: Eis que o rei está chorando e se lamentando por Absalão.   
................................................................................
2 Samuel 19:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au venit şi au spus lui Ioab: ,,Iată că împăratul plînge şi se jăleşte din pricina lui Absalom.``
................................................................................
2-я Царств 19:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказали Иоаву: вот, царь плачет и рыдает об Авессаломе.
................................................................................
2-я Царств 19:1 Russian koi8r
................................................................................
И сказали Иоаву: вот, царь плачет и рыдает об Авессаломе.[]
................................................................................
2 Samuel 19:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces dieron aviso a Joab: El rey está llorando y se lamenta por Absalón.
................................................................................
2 Samuel 19:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y DIERON aviso á Joab: He aquí el rey llora, y hace duelo por Absalom.
................................................................................
2 Samuel 19:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dieron aviso a Joab: He aquí el rey llora, y pone luto por Absalón.
................................................................................
2 Samuel 19:1 Spanish: Modern
................................................................................
Se informó a Joab: "He aquí que el rey llora y hace duelo por Absalón."
................................................................................
2 Samuelsbokem 19:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och det blev berättat för Joab att konungen grät och sörjde Absalom.
................................................................................
2 Samuel 19:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nasaysay kay Joab; narito, ang hari ay tumatangis at namamanglaw dahil kay Absalom.
................................................................................
2 Samuel 19:1 Turkish
................................................................................
Yoava, ‹‹Kral Davut Avşalom için ağlayıp yas tutuyor›› diye bildirdiler.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 19:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ta đến nói cùng Giô-áp rằng: Kìa, vua khóc và than tiếc Áp-sa-lôm.
................................................................................
2 Samuele 19:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E fu rapportato a Ioab: Ecco, il re piange, e fa cordoglio di Absalom.
................................................................................
2 SAMUEL 19:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kepada Yoab diberitahukan bahwa Raja Daud menangis dan berkabung untuk Absalom.
................................................................................
2 SAMUEL 19:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu diberitahukanlah kepada Yoab: "Ketahuilah, raja menangis dan berkabung karena Absalom."
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Declared .......... Joab .......... Jo'ab .......... Mourneth .......... Mourning .......... Mourns .......... Sorrowing .......... Weepeth .......... Weeping .......... Weeps .......... Word
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Declared .......... Joab .......... Jo'ab .......... Mourneth .......... Mourning .......... Mourns .......... Sorrowing .......... Weepeth .......... Weeping .......... Weeps .......... Word
................................................................................
Alphabetical: Absalom .......... and .......... Behold .......... for .......... is .......... it .......... Joab .......... king .......... mourning .......... mourns .......... The .......... Then .......... told .......... was .......... weeping
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible