New American Standard Bible (©1995) Now Barzillai was very old, being eighty years old; and he had sustained the king while he stayed at Mahanaim, for he was a very great man.2 Samuel 19:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ βερζελλι ἀνὴρ πρεσβύτερος σφόδρα υἱὸς ὀγδοήκοντα ἐτῶν καὶ αὐτὸς διέθρεψεν τὸν βασιλέα ἐν τῷ οἰκεῖν αὐτὸν ἐν μαναϊμ ὅτι ἀνὴρ μέγας ἐστὶν σφόδρα שמואל ב 19:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבַרְזִלַּי זָקֵן מְאֹד בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה וְהוּא־כִלְכַּל אֶת־הַמֶּלֶךְ בְשִׁיבָתֹו בְמַחֲנַיִם כִּי־אִישׁ גָּדֹול הוּא מְאֹד׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ erat autem Berzellai Galaadites senex valde id est octogenarius et ipse praebuit alimenta regi cum moraretur in Castris fuit quippe vir dives nimis ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Barzilai era muy anciano, de ochenta años, y había dado provisiones al rey mientras éste permanecía en Mahanaim, porque era hombre muy poderoso. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 German: Luther (1912) ................................................................................ (-) Und Barsillai war sehr alt, wohl achtzig Jahre, der hatte den König versorgt, als er zu Mahanaim war; denn er war ein Mann von großem Vermögen. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Barzillaï était très vieux, âgé de quatre-vingts ans. Il avait entretenu le roi pendant son séjour à Mahanaïm, car c'était un homme fort riche. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 19:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 西 莱 年 纪 老 迈 , 已 经 八 十 岁 了 。 王 住 在 玛 哈 念 的 时 候 , 他 就 拿 食 物 来 供 给 王 ; 他 原 是 大 富 户 。 ................................................................................ King James Bible Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. American King James Version Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. American Standard Version Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. Bible in Basic English Now Barzillai was a very old man, as much as eighty years old: and he had given the king everything he had need of, while he was at Mahanaim, for he was a very great man. Douay-Rheims Bible Now Berzellai the Galaadite was of a great age, that is to say, fourscore years old, and he provided the king with sustenance when he abode in the camp: for he was a man exceeding rich. Darby Bible Translation And Barzillai was very aged, eighty years old; and it was he that had maintained the king while he abode at Mahanaim; for he was a very great man. English Revised Version Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. GOD'S WORD® Translation (©1995) Barzillai was an elderly man, 80 years old. Because he was a very rich man, he had provided the king with food while he was staying at Mahanaim. Webster's Bible Translation Now Barzillai was a very aged man, even eighty years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim: for he was a very great man. World English Bible Now Barzillai was a very aged man, even eighty years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. Young's Literal Translation and Barzillai is very aged, a son of eighty years, and he hath sustained the king in his abiding in Mahanaim, for he is a very great man; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 19:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 西 萊 年 紀 老 邁 , 已 經 八 十 歲 了 。 王 住 在 瑪 哈 念 的 時 候 , 他 就 拿 食 物 來 供 給 王 ; 他 原 是 大 富 戶 。 ................................................................................ 2 Samuel 19:32 French: Darby ................................................................................ Et Barzillaï était très-vieux, âgé de quatre-vingt ans, et il avait entretenu le roi pendant qu'il habitait à Mahanaïm, car il était un homme très-riche. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Barzillaï était fort vieux, âgé de quatre-vingts ans; et il avait nourri le Roi tandis qu'il avait demeuré à Mahanajim; car c'était un homme fort riche. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or Barzillaï était très vieux, âgé de quatre-vingts ans; et il avait entretenu le roi pendant son séjour à Mahanaïm; car c'était un homme fort riche. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Barsillai war fast alt, wohl achtzig Jahre; der hatte den König versorget, weil er zu Mahanaim war, denn er war ein sehr trefflicher Mann. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Barsillai war aber sehr alt, ein Mann von achtzig Jahren; und er hatte den König versorgt, als er zu Machanaim weilte, denn er war ein sehr reicher Mann. | 2 i Samuelit 19:32 Albanian ................................................................................ Barzilaj ishte shumë i vjetër, tetëdhjetë vjeç; ai e kishte furnizuar me ushqime mbretin kur ky ndodhej në Mahanaim, sepse ishte shumë i pasur. ................................................................................ 2 Царе 19:32 Bulgarian ................................................................................ А Верзелай беше много стар, осемдесет години на възраст; и беше прехранвал царя, когато седеше в Маханаим, защото беше много богат човек. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Croatian Bible ................................................................................ Barzilaj bijaše vrlo star, bilo mu je osamdeset godina. Pribavljao je kralju opskrbu dok je boravio u Mahanajimu jer bijaše vrlo imućan čovjek. ................................................................................ Druhá Samuelova 19:32 Czech BKR ................................................................................ Byl pak Barzillai velmi starý, maje osmdesáte let, kterýž opatroval krále stravou, když obýval v Mahanaim; nebo byl člověk bohatý velmi. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Danish ................................................................................ Barzillaj var en Olding på firsindstyve År; det var ham, som havde sørget for Kongens Underhold, medens han var i Mahanajim, thi han var en meget velstående Mand. ................................................................................ 2 Samuël 19:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Barzillai nu was zeer oud, een man van tachtig jaren; en hij had den koning onderhouden, toen hij te Mahanaim zijn verblijf had; want hij was een zeer groot man. ................................................................................ 2 Sámuel 19:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ Barzillai pedig igen vén [ember] vala, nyolczvan esztendõs, és õ táplálta vala a királyt, míg Mahanáimban lakott; mert igen gazdag ember vala. ................................................................................ Samuel 2 19:32 Esperanto ................................................................................ Barzilaj estis tre maljuna; li havis la agxon de okdek jaroj. Li donadis mangxajxon al la regxo, kiam cxi tiu estis en Mahxanaim, cxar li estis homo tre bonstata. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Barsillai oli sangen ijällinen, jo kahdeksankymmenen vuotinen; hän oli ravinnut kuningasta, kuin hän Mahanaimissa oli; sillä hän oli sangen jalo mies. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Barsillai oli hyvin vanha, kahdeksankymmenen vuoden vanha. Hän oli elättänyt kuningasta tämän ollessa Mahanaimissa, sillä hän oli hyvin rikas mies. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και βερζελλι ανηρ πρεσβυτερος σφοδρα υιος ογδοηκοντα ετων και αυτος διεθρεψεν τον βασιλεα εν τω οικειν αυτον εν μαναιμ οτι ανηρ μεγας εστιν σφοδρα ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai berzengi anēr presbuteros sphodra uios ogdoēkonta etōn kai autos diethrepsen ton basilea en tō oikein auton en manaim oti anēr megas estin sphodra kai berzengi anEr presbuteros sphodra uios ogdoEkonta etOn kai autos diethrepsen ton basilea en tO oikein auton en manaim oti anEr megas estin sphodra ................................................................................ 2 Samyèl 19:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bazilayi te yon vye granmoun, li te gen katrevenzan. Li te rich anpil. Se li menm ki te bay wa a tout pwovizyon li te bezwen lè wa a te lavil Manayim.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان برزلاي قد شاخ جدا. كان ابن ثمانين سنة. وهو عال الملك عند اقامته في محنايم لانه كان رجلا عظيما جدا. ................................................................................ שמואל ב 19:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וברזלי זקן מאד בן־שמנים שנה והוא־כלכל את־המלך בשיבתו במחנים כי־איש גדול הוא מאד׃ ................................................................................ שמואל ב 19:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבַרְזִלַּי֙ זָקֵ֣ן מְאֹ֔ד בֶּן־שְׁמֹנִ֖ים שָׁנָ֑ה וְהֽוּא־כִלְכַּ֤ל אֶת־הַמֶּ֙לֶךְ֙ בְשִׁיבָתֹ֣ו בְמַחֲנַ֔יִם כִּֽי־אִ֛ישׁ גָּדֹ֥ול ה֖וּא מְאֹֽד׃ ................................................................................ שמואל ב 19:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וברזלי זקן מאד בן־שמנים שנה והוא־כלכל את־המלך בשיבתו במחנים כי־איש גדול הוא מאד׃ ................................................................................ שמואל ב 19:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבַרְזִלַּי זָקֵן מְאֹד בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה וְהוּא־כִלְכַּל אֶת־הַמֶּלֶךְ בְשִׁיבָתֹו בְמַחֲנַיִם כִּי־אִישׁ גָּדֹול הוּא מְאֹד׃ ................................................................................ שמואל ב 19:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לג וברזלי זקן מאד בן שמנים שנה והוא כלכל את המלך בשיבתו במחנים כי איש גדול הוא מאד ................................................................................ שמואל ב 19:32 Hebrew Bible ................................................................................ וברזלי זקן מאד בן שמנים שנה והוא כלכל את המלך בשיבתו במחנים כי איש גדול הוא מאד׃ | 2 Samuele 19:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Barzillai era molto vecchio; aveva ottant’anni, ed avea fornito i viveri al re mentre questi si trovava a Mahanaim; poiché era molto facoltoso. ................................................................................ 2 SAMUEL 19:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun Barzilai itu sudah sangat tua, ialah seorang yang delapan puluh tahun umurnya, maka ia sudah memeliharakan baginda pada masa baginda tinggal di Mahanayim, karena ialah orang yang amat kaya. ................................................................................ 사무엘하 19:32 Korean ................................................................................ 바르실래는 매우 늙어 나이 팔십세라 저는 거부인고로 왕이 마하나임에 유할 때에 왕을 공궤하였더라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 19:32 Lithuanian ................................................................................ Jis buvo labai senas žmogus, aštuoniasdešimties metų amžiaus. Karaliui gyvenant Machanaime, jis aprūpino karalių maistu, nes Barzilajas buvo labai turtingas. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Maori ................................................................................ Na he koroheke rawa a Paratirai, e waru tekau ona tau: nana i atawhai te kingi i tona nohoanga ki Mahanaima; he tangata nui rawa hoki ia. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Barsillai var meget gammel, åtti år; han hadde sørget for mat og drikke til kongen under hans ophold i Mahana'im; for han var en meget rik mann. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Barsylaj był bardzo stary, mając osiemdziesiąt lat, który podejmował króla, póki mieszkał w Mahanaim; bo był człowiekiem bogatym bardzo. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Portugese Bible ................................................................................ E era Barzilai mui velho, da idade de oitenta anos; e ele tinha provido o rei de víveres enquanto este se demorara em Maanaim, pois era homem muito rico. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Barzilai era foarte bătrîn, în vîrstă de optzeci de ani. El îngrijise de împărat în timpul şederii lui la Mahanaim, căci era un om foarte bogat. ................................................................................ 2-я Царств 19:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Верзеллий же был очень стар, лет восьмидесяти. Он продовольствовал царя в пребывание его в Маханаиме, потому что был человек богатый. ................................................................................ 2-я Царств 19:32 Russian koi8r ................................................................................ Верзеллий же был очень стар, лет восьмидесяти. Он продовольствовал царя в пребывание его в Маханаиме, потому что был человек богатый.[] ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Barzilai era muy anciano, de ochenta años, y había dado provisiones al rey mientras éste permanecía en Mahanaim, porque era hombre muy poderoso. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y era Barzillai muy viejo, de ochenta años, el cual había dado provisión al rey cuando estaba en Mahanaim, porque era hombre muy rico. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y era Barzilai muy viejo, de ochenta años, el cual había dado provisión al rey cuando estaba en Mahanaim, porque era hombre muy rico. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Spanish: Modern ................................................................................ Barzilai era muy anciano; tenía 80 años. Él había sustentado al rey cuando permaneció en Majanaim, porque era un hombre muy rico. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 19:32 Swedish (1917) ................................................................................ Barsillai var då mycket gammal: åttio år. Han hade sörjt för konungens behov, medan denne uppehöll sig i Mahanaim, ty han var en mycket rik man. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Si Barzillai nga ay lalaking matanda nang totoo, na may walong pung taon: at kaniyang ipinaghanda ang hari ng pagkain samantalang siya'y nasa Mahanaim; sapagka't siya'y totoong dakilang tao. ................................................................................ 2 Samuel 19:32 Turkish ................................................................................ Barzillay çok yaşlıydı, seksen yaşındaydı. Kral Mahanayimde kaldığı sürece, geçimini o sağlamıştı. Çünkü Barzillay çok varlıklıydı. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 19:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người đã già quá, được tám mươi tuổi, có cung cấp lương thực cho vua trọn lúc vua ở tại Ma-ha-na-im; vì người có nhiều của cải lắm. ................................................................................ 2 Samuele 19:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Barzillai era molto vecchio, d’età di ottant’anni; ed egli avea nudrito il re, mentre era dimorato in Mahanaim; perciocchè egli era uomo di grandissime facoltà. ................................................................................ 2 SAMUEL 19:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Barzilai sudah sangat tua, umurnya sudah delapan puluh tahun. Dia amat kaya dan selama raja tinggal di Mahanaim dahulu, Barzilailah yang menyediakan makanan bagi raja. ................................................................................ 2 SAMUEL 19:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Barzilai itu sudah sangat tua, delapan puluh tahun umurnya. Ia menyediakan makanan bagi raja selama ia tinggal di Mahanaim, sebab ia seorang yang sangat kaya.Abiding .......... Abode .......... Age .......... Aged .......... Barzillai .......... Barzil'lai .......... Eighty .......... Food .......... Fourscore .......... Great .......... Lay .......... Mahanaim .......... Mahana'im .......... Maintained .......... Provided .......... Sustained .......... Sustenance Abiding .......... Abode .......... Age .......... Aged .......... Barzillai .......... Barzil'lai .......... Eighty .......... Food .......... Fourscore .......... Great .......... Lay .......... Mahanaim .......... Mahana'im .......... Maintained .......... Provided .......... Sustained .......... Sustenance Alphabetical: a .......... age .......... and .......... at .......... Barzillai .......... being .......... during .......... eighty .......... for .......... great .......... had .......... He .......... his .......... in .......... king .......... Mahanaim .......... man .......... Now .......... of .......... old .......... provided .......... stay .......... stayed .......... sustained .......... the .......... very .......... was .......... wealthy .......... while .......... years OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |