New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Abner and his men then went through the Arabah all that night; so they crossed the Jordan, walked all morning, and came to Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αβεννηρ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἀπῆλθον εἰς δυσμὰς ὅλην τὴν νύκτα ἐκείνην καὶ διέβαιναν τὸν ιορδάνην καὶ ἐπορεύθησαν ὅλην τὴν παρατείνουσαν καὶ ἔρχονται εἰς τὴν παρεμβολήν ................................................................................
שמואל ב 2:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַבְנֵר וַאֲנָשָׁיו הָלְכוּ בָּעֲרָבָה כֹּל הַלַּיְלָה הַהוּא וַיַּעַבְרוּ אֶת־הַיַּרְדֵּן וַיֵּלְכוּ כָּל־הַבִּתְרֹון וַיָּבֹאוּ מַחֲנָיִם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Abner autem et viri eius abierunt per campestria tota nocte illa et transierunt Iordanem et lustrata omni Bethoron venerunt ad Castra ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Abner y sus hombres marcharon toda aquella noche por el Arabá, cruzaron el Jordán, y caminando toda la mañana, llegaron a Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Abner aber und seine Männer gingen die ganze Nacht über das Blachfeld und gingen über den Jordan und wandelten durchs ganze Bithron und kamen gen Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Abner et ses gens marchèrent toute la nuit dans la plaine; ils passèrent le Jourdain, traversèrent en entier le Bithron, et arrivèrent à Mahanaïm. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 押 尼 珥 和 跟 随 他 的 人 整 夜 经 过 亚 拉 巴 , 过 约 但 河 , 走 过 毕 伦 , 到 了 玛 哈 念 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over the Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And all that night Abner and his men went through the Arabah; they went over Jordan and through all Bithron and came to Mahanaim. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Abner and his men walked all that night through the plains: and they passed the Jordan, and having gone through all Beth-horon, came to the camp. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over the Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Abner and his men marched through the plains all that night. They crossed the Jordan River and passed through the entire Bithron until they came to Mahanaim. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over the Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Abner and his men have gone through the plain all that night, and pass over the Jordan, and go on through all Bithron, and come in to Mahanaim. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 押 尼 珥 和 跟 隨 他 的 人 整 夜 經 過 亞 拉 巴 , 過 約 但 河 , 走 過 畢 倫 , 到 了 瑪 哈 念 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 押尼珥和屬他的人,整夜走過亞拉巴,渡過約旦河,又走過畢倫,才回到瑪哈念。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 押尼珥和属他的人,整夜走过亚拉巴,渡过约旦河,又走过毕伦,才回到玛哈念。 ................................................................................ 2 Samuel 2:29 French: Darby ................................................................................ Et Abner et ses hommes marchèrent toute cette nuit-là dans la plaine, et traversèrent le Jourdain, et marchèrent par tout le Bithron, et vinrent à Mahanaïm. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi Abner et ses gens marchèrent toute cette nuit-là par la campagne, traversèrent le Jourdain, passèrent par tout Bithron, et arrivèrent à Mahanajim. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi Abner et ses gens marchèrent toute cette nuit-là par la campagne, et passèrent le Jourdain, et traversèrent tout le Bithron, et arrivèrent à Mahanaïm. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Abner aber und seine Männer gingen dieselbe ganze Nacht über das Blachfeld und gingen über den Jordan; und wandelten durch das ganze Bithron und kamen ins Lager. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Abner und seine Männer zogen durch die Ebene (H. Araba; vergl. 5. Mose 1,1) jene ganze Nacht, und sie setzten über den Jordan und durchzogen das ganze Bitron (O. die ganze Schlucht) und kamen nach Machanaim. | 2 i Samuelit 2:29 Albanian ................................................................................ Abneri dhe njerëzit e tij ecën gjithë atë natë nëpër Abrahun, kapërcyen Jordanin, kaluan tërë Bithronin dhe arritën në Mahanaim. ................................................................................ 2 Царе 2:29 Bulgarian ................................................................................ Тогава Авенир и мъжете му вървяха през цялата оная нощ из полето, преминаха Иордан та пропътуваха целия Витрон, и дойдоха в Маханаим. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Croatian Bible ................................................................................ Abner i njegovi ljudi išli su kroz Arabu cijelu onu noć; onda prijeđoše preko Jordana, nastaviše put cijelo jutro i stigoše napokon u Mahanajim. ................................................................................ Druhá Samuelova 2:29 Czech BKR ................................................................................ A tak Abner i lid jeho šli přes pole celou tu noc, a přepravili se přes Jordán, a prošedše všecku Betoron, přišli do Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Danish ................................................................................ Abner og hans Mænd vandrede så i Løbet af Natten igennem Arabalavningen, satte over Jordan, gik hele Kløften igennem og kom til Mahanajim. ................................................................................ 2 Samuël 2:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Abner dan en zijn mannen gingen dienzelfden gansen nacht over het vlakke veld; en zij gingen over de Jordaan en wandelden het ganse Bithron door, en kwamen tot Mahanaim. ................................................................................ 2 Sámuel 2:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Abner pedig és az õ vitézei azon az egész éjszakán mennek vala a mezõségen, és általkelének a Jordánon, és az egész vidéket bejárván, jutának Mahanáimba. ................................................................................ Samuel 2 2:29 Esperanto ................................................................................ Abner kaj liaj viroj marsxis sur la ebenajxo tiun tutan nokton kaj transiris Jordanon kaj trairis la tutan Bitronon kaj venis en Mahxanaimon. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 2:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Abner ja hänen miehensä kävivät kaiken yötä lakialla kedolla ja menivät Jordanin ylitse, vaelsivat kaiken Bitronin lävitse ja tulivat Mahanaimiin. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 2:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Abner ja hänen miehensä kulkivat koko sen yön Aromaata ja menivät Jordanin yli, kulkivat koko Bitronin läpi ja tulivat Mahanaimiin. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αβεννηρ και οι ανδρες αυτου απηλθον εις δυσμας ολην την νυκτα εκεινην και διεβαιναν τον ιορδανην και επορευθησαν ολην την παρατεινουσαν και ερχονται εις την παρεμβολην ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai abennēr kai oi andres autou apēlthon eis dusmas olēn tēn nukta ekeinēn kai diebainan ton iordanēn kai eporeuthēsan olēn tēn parateinousan kai erchontai eis tēn parembolēn ................................................................................ kai abennEr kai oi andres autou apElthon eis dusmas olEn tEn nukta ekeinEn kai diebainan ton iordanEn kai eporeuthEsan olEn tEn parateinousan kai erchontai eis tEn parembolEn ................................................................................ 2 Samyèl 2:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Abnè ak moun pa l' yo mache nan fon Jouden an tout lannwit lan. Lèfini, yo janbe lòt bò larivyè Jouden an. Yo travèse tout zòn Bitwon an jouk yo rive lavil Manayim. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 2:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فسار ابنير ورجاله في العربة ذلك الليل كله وعبروا الاردن وساروا في كل الشعب وجاءوا الى محنايم. ................................................................................ שמואל ב 2:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואבנר ואנשיו הלכו בערבה כל הלילה ההוא ויעברו את־הירדן וילכו כל־הבתרון ויבאו מחנים׃ ................................................................................ שמואל ב 2:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאַבְנֵ֣ר וַֽאֲנָשָׁ֗יו הָֽלְכוּ֙ בָּֽעֲרָבָ֔ה כֹּ֖ל הַלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיַּעַבְר֣וּ אֶת־הַיַּרְדֵּ֗ן וַיֵּֽלְכוּ֙ כָּל־הַבִּתְרֹ֔ון וַיָּבֹ֖אוּ מַחֲנָֽיִם׃ ................................................................................ שמואל ב 2:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואבנר ואנשיו הלכו בערבה כל הלילה ההוא ויעברו את־הירדן וילכו כל־הבתרון ויבאו מחנים׃ ................................................................................ שמואל ב 2:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַבְנֵר וַאֲנָשָׁיו הָלְכוּ בָּעֲרָבָה כֹּל הַלַּיְלָה הַהוּא וַיַּעַבְרוּ אֶת־הַיַּרְדֵּן וַיֵּלְכוּ כָּל־הַבִּתְרֹון וַיָּבֹאוּ מַחֲנָיִם׃ ................................................................................ שמואל ב 2:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט ואבנר ואנשיו הלכו בערבה כל הלילה ההוא ויעברו את הירדן וילכו כל הבתרון ויבאו מחנים ................................................................................ שמואל ב 2:29 Hebrew Bible ................................................................................ ואבנר ואנשיו הלכו בערבה כל הלילה ההוא ויעברו את הירדן וילכו כל הבתרון ויבאו מחנים׃ | 2 Samuele 2:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Abner e la sua gente camminarono tutta quella notte per la campagna, passarono il Giordano, attraversarono tutto il Bithron e giunsero a Mahanaim. ................................................................................ 2 SAMUEL 2:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Abner dan segala orangnyapun melalui padang semalam-malaman itu, lalu ia menyeberanglah Yarden dan berjalan terus dari seluruh Biteron, hingga sampai mereka itu ke Mahanayim. ................................................................................ 사무엘하 2:29 Korean ................................................................................ 아브넬과 그 종자들이 밤새도록 행하여 아라바를 지나 요단을 건너 비드론 온 땅을 지나 마하나임에 이르니라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 2:29 Lithuanian ................................................................................ Abneras ir jo vyrai visą naktį ėjo lyguma, persikėlė per Jordaną, perėjo per visą Bitroną ir atėjo į Machanaimą. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Maori ................................................................................ Na haere ana a Apanere ratou ko ana tangata i te mania, a pau katoa taua po, a whiti ana i Horano, haere ana a puta noa i Pitirono, tae tonu atu ki Mahanaima. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Abner og hans menn gikk gjennem ødemarken hele den natt; så satte de over Jordan og gikk gjennem hele Bitron og kom til Mahana'im. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale Abner i mężowie jego szli polem całą onę noc, a przeprawiwszy się przez Jordan , przeszli przez wszystko Betoron, aż przyszli do Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Portugese Bible ................................................................................ E caminharam Abner e os seus homens toda aquela noite pela Arabá; e, passando o Jordão, caminharam por todo o Bitrom, e vieram a Maanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Abner şi oamenii lui au mers toată noaptea în cîmpie; au trecut Iordanul, au străbătut în întregime Bitronul, şi au ajuns la Mahanaim. ................................................................................ 2-я Царств 2:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Авенир же и люди его шли равниною всю ту ночь и перешли Иордан, и прошли весь Битрон, и пришли в Маханаим. ................................................................................ 2-я Царств 2:29 Russian koi8r ................................................................................ Авенир же и люди его шли равниною всю ту ночь и перешли Иордан, и прошли весь Битрон, и пришли в Маханаим.[] ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Abner y sus hombres marcharon toda aquella noche por el Arabá, cruzaron el Jordán, y caminando toda la mañana, llegaron a Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Abner y los suyos caminaron por la campiña toda aquella noche, y pasando el Jordán cruzaron por todo Bitrón, y llegaron á Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Abner y los suyos caminaron por la campiña toda aquella noche, y pasando el Jordán cruzaron por todo Bet-horón, y llegaron al real. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Spanish: Modern ................................................................................ Abner y sus hombres caminaron por el Arabá toda aquella noche, cruzaron el Jordán, y atravesando todo el Bitrón llegaron a Majanaim. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 2:29 Swedish (1917) ................................................................................ Men Abner och hans män tågade genom Hedmarken hela den natten; därefter gingo de över Jordan och tågade vidare hela förmiddagen och kommo så till Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Abner at ang kaniyang mga lalake ay nagdaan buong gabi sa Araba; at sila'y nagsitawid ng Jordan, at nagsidaan sa buong Bitron, at nagsidating sa Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:29 Turkish ................................................................................ Avnerle adamları bütün gece Arava Vadisinde yürüdüler. Şeria Irmağını geçerek Bitron yolundan Mahanayime vardılar. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 2:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Áp-ne và các kẻ theo người trọn đêm đó đi ngang qua đồng bằng, sang sông Giô-đanh, trải khắp Bít-rôn, rồi đến Ma-ha-na-im. ................................................................................ 2 Samuele 2:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Abner e la sua gente camminarono tutta quella notte per la campagna; e passarono il Giordano, e traversarono tutta la contrada di Bitron, ed arrivarono in Mahanaim. ................................................................................ 2 SAMUEL 2:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Abner dan anak buahnya semalam suntuk berbaris melalui Lembah Yordan, lalu menyeberangi Sungai Yordan, dan setelah berjalan terus sepanjang siang berikutnya, sampailah mereka ke Mahanaim. ................................................................................ 2 SAMUEL 2:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Semalam-malaman Abner dan orang-orangnya berjalan melalui Araba-Yordan, menyeberangi sungai Yordan, berjalan terus hampir sepanjang siang, lalu sampai ke Mahanaim. ................................................................................ Abner .......... Arabah .......... Continued .......... Crossed .......... Jordan .......... Mahanaim .......... Mahana'im .......... Marched .......... Marching .......... Morning .......... Night .......... Passed .......... Plain .......... Walked .......... Whole ................................................................................ Abner .......... Arabah .......... Continued .......... Crossed .......... Jordan .......... Mahanaim .......... Mahana'im .......... Marched .......... Marching .......... Morning .......... Night .......... Passed .......... Plain .......... Walked .......... Whole ................................................................................ Alphabetical: Abner .......... All .......... and .......... Arabah .......... Bithron .......... came .......... continued .......... crossed .......... his .......... Jordan .......... Mahanaim .......... marched .......... men .......... morning .......... night .......... so .......... that .......... the .......... then .......... They .......... through .......... to .......... walked .......... went .......... whole ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |