New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But Abner the son of Ner, commander of Saul's army, had taken Ish-bosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αβεννηρ υἱὸς νηρ ἀρχιστράτηγος τοῦ σαουλ ἔλαβεν τὸν ιεβοσθε υἱὸν σαουλ καὶ ἀνεβίβασεν αὐτὸν ἐκ τῆς παρεμβολῆς εἰς μαναεμ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Abner autem filius Ner princeps exercitus Saul tulit Hisboseth filium Saul et circumduxit eum per Castra ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero Abner, hijo de Ner, comandante del ejército de Saúl, había tomado a Is-boset, hijo de Saúl, y lo llevó a Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Abner aber, der Sohn Ners, der Sauls Feldhauptmann war, nahm Is-Boseth, Sauls Sohn, und führte ihn gen Mahanaim ................................................................................ 2 Samuel 2:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Cependant Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Isch-Boscheth, fils de Saül, et le fit passer à Mahanaïm. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 扫 罗 的 元 帅 尼 珥 的 儿 子 押 尼 珥 , 曾 将 扫 罗 的 儿 子 伊 施 波 设 带 过 河 , 到 玛 哈 念 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now Abner the son of Ner, captain of Saul's host, had taken Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now Abner, the son of Ner, captain of Saul's army, had taken Saul's son Ish-bosheth over to Mahanaim, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But Abner the son of Ner, general of Saul's army, took Isboseth the son of Saul, and led him about through the camp? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now Abner the son of Ner, captain of Saul's host, had taken Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Ner's son Abner, commander of Saul's army, took Saul's son Ishbosheth and brought him to Mahanaim. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now Abner the son of Ner, captain of Saul's army, had taken Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Abner, son of Ner, head of the host which Saul hath, hath taken Ish-Bosheth, son of Saul, and causeth him to pass over to Mahanaim, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 掃 羅 的 元 帥 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 , 曾 將 掃 羅 的 兒 子 伊 施 波 設 帶 過 河 , 到 瑪 哈 念 , ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 伊施波設作以色列王當時,掃羅的元帥尼珥的兒子押尼珥已經領著掃羅的兒子伊施波設,把他帶過河到瑪哈念去, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 伊施波设作以色列王当时,扫罗的元帅尼珥的儿子押尼珥已经领着扫罗的儿子伊施波设,把他带过河到玛哈念去, ................................................................................ 2 Samuel 2:8 French: Darby ................................................................................ Et Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Ish-Boshet, fils de Saül, ................................................................................ 2 Samuel 2:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais Abner fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Is-boseth fils de Saül, et le fit passer à Mahanajim; ................................................................................ 2 Samuel 2:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Ishbosheth, fils de Saül, et le fit passer à Mahanaïm; ................................................................................ 2 Samuel 2:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Abner aber, der Sohn Ners, der Sauls Feldhauptmann war, nahm Isboseth, Sauls Sohn, und führete ihn gen Mahanaim; ................................................................................ 2 Samuel 2:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Abner aber, der Sohn Ners, der Heeroberste Sauls, nahm Isboseth, (H. Isch-Boschet: Mann der Schande; der spätere Name für Esch-Baal. 1. Chron. 8,33) den Sohn Sauls, und führte ihn hinüber nach Machanaim; | 2 i Samuelit 2:8 Albanian ................................................................................ Ndërkohë Abneri, bir i Nerit, komandant i ushtrisë së Saulit, mori Ish-Boshethin, birin e Saulit, dhe e çoi në Mahanaim; ................................................................................ 2 Царе 2:8 Bulgarian ................................................................................ Обаче, Авенир Нировият син, Сауловият военачалник, взе Исвостея, Сауловия син, та го заведе в Маханаим, ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Croatian Bible ................................................................................ Ali Abner, sin Nerov, vojvoda Šaulove vojske, bijaše uzeo Šaulova sina Išbaala i doveo ga prijeko u Mahanajim. ................................................................................ Druhá Samuelova 2:8 Czech BKR ................................................................................ Abner pak syn Nerův, hejtman vojska Saulova, vzal Izbozeta syna Saulova a uvedl ho do Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Danish ................................................................................ Men Abner, Ners Søn, Sauls Hærfører, tog Sauls Søn Isjbosjet og bragte ham over til Mahanajim ................................................................................ 2 Samuël 2:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Abner nu, de zoon van Ner, de krijgsoverste, dien Saul gehad had, nam Isboseth, Sauls zoon, en voerde hem over naar Mahanaim, ................................................................................ 2 Sámuel 2:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Abner pedig, a Nér fia, a ki Saulnak fõvezére [vala], felvevé Isbósetet, a Saul fiát, és elvivé Mahanáimba. ................................................................................ Samuel 2 2:8 Esperanto ................................................................................ Dume Abner, filo de Ner, militestro de Saul, prenis Isx-Bosxeton, filon de Saul, kaj transkondukis lin en Mahxanaimon, ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 2:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Abner, Nerin poika, Saulin sodanpäämies, otti Isbosetin Saulin pojan, ja vei hänen Mahanaimiin, ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 2:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Abner, Neerin poika, Saulin sotapäällikkö, otti Saulin pojan Iisbosetin ja vei hänet Mahanaimiin ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αβεννηρ υιος νηρ αρχιστρατηγος του σαουλ ελαβεν τον ιεβοσθε υιον σαουλ και ανεβιβασεν αυτον εκ της παρεμβολης εις μαναεμ ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai abennēr uios nēr archistratēgos tou saoul elaben ton iebosthe uion saoul kai anebibasen auton ek tēs parembolēs eis manaem ................................................................................ kai abennEr uios nEr archistratEgos tou saoul elaben ton iebosthe uion saoul kai anebibasen auton ek tEs parembolEs eis manaem ................................................................................ 2 Samyèl 2:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Abnè, pitit gason Nè a, kòmandan lame Sayil la, pran Ichbochèt, pitit gason Sayil la, li mennen l' lavil Manayim, lòt bò larivyè Jouden. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 2:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما ابنير بن نير رئيس جيش شاول فاخذ ايشبوشث بن شاول وعبر به الى محنايم ................................................................................ שמואל ב 2:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואבנר בן־נר שר־צבא אשר לשאול לקח את־איש בשת בן־שאול ויעברהו מחנים׃ ................................................................................ שמואל ב 2:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאַבְנֵ֣ר בֶּן־נֵ֔ר שַׂר־צָבָ֖א אֲשֶׁ֣ר לְשָׁא֑וּל לָקַ֗ח אֶת־אִ֥ישׁ בֹּ֙שֶׁת֙ בֶּן־שָׁא֔וּל וַיַּעֲבִרֵ֖הוּ מַחֲנָֽיִם׃ ................................................................................ שמואל ב 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואבנר בן־נר שר־צבא אשר לשאול לקח את־איש בשת בן־שאול ויעברהו מחנים׃ ................................................................................ שמואל ב 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַבְנֵר בֶּן־נֵר שַׂר־צָבָא אֲשֶׁר לְשָׁאוּל לָקַח אֶת־אִישׁ בֹּשֶׁת בֶּן־שָׁאוּל וַיַּעֲבִרֵהוּ מַחֲנָיִם׃ ................................................................................ שמואל ב 2:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ואבנר בן נר שר צבא אשר לשאול--לקח את איש בשת בן שאול ויעברהו מחנים ................................................................................ שמואל ב 2:8 Hebrew Bible ................................................................................ ואבנר בן נר שר צבא אשר לשאול לקח את איש בשת בן שאול ויעברהו מחנים׃ | 2 Samuele 2:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or Abner, figliuolo di Ner, capo dell’esercito di Saul, prese Jsh-Bosheth, figliuolo di Saul, e lo fece passare a Mahanaim, ................................................................................ 2 SAMUEL 2:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi Abner bin Ner, panglima perang Saul itu, lalu mengambil akan Isyboset, putera Saul, dibawanya akan dia ke seberang, ke Mahanayim; ................................................................................ 사무엘하 2:8 Korean ................................................................................ 사울의 군장 넬의 아들 아브넬이 이미 사울의 아들 이스보셋을 데리고 마하나임으로 건너가서 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 2:8 Lithuanian ................................................................................ Bet Sauliaus kariuomenės vadas Nero sūnus Abneras paėmė Sauliaus sūnų Išbošetą ir atvedė į Machanaimą. ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Maori ................................................................................ Na tera kua mau a Apanere tama a Nere, te rangatira o te ope a Haora, ki a Ihipohete tama a Haora, a kua kawea mai e ia ki tawahi nei, ki Mahanaima; ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Abner, Ners sønn, Sauls hærfører, tok Isboset, Sauls sønn, og førte ham over til Mahana'im ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Abner, syn Nera, hetman nad wojskiem Saulowem, wziął Izboseta syna Saulowego, i przyprowadził go do Machanaim, ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Portugese Bible ................................................................................ Ora, Abner, filho de Ner, chefe do exército de Saul, tomou a Isbosete, filho de Saul, e o fez passar a Maanaim, ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Însă Abner, fiul lui Ner, căpetenia oştirii lui Saul, a luat pe Iş-Boşet, fiul lui Saul, şi l -a trecut la Mahanaim. ................................................................................ 2-я Царств 2:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но Авенир, сын Ниров, начальник войска Саулова, взял Иевосфея, сына Саулова, и привел его в Маханаим, ................................................................................ 2-я Царств 2:8 Russian koi8r ................................................................................ Но Авенир, сын Ниров, начальник войска Саулова, взял Иевосфея, сына Саулова, и привел его в Маханаим,[] ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero Abner, hijo de Ner, comandante del ejército de Saúl, había tomado a Isboset, hijo de Saúl, y lo llevó a Mahanaim. ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas Abner hijo de Ner, general de ejército de Saúl, tomó á Is-boseth hijo de Saúl, é hízolo pasar al real: ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas Abner hijo de Ner, general del ejército de Saúl, tomó a Is-boset hijo de Saúl, y lo hizo pasar al real. ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Abner hijo de Ner, jefe del ejército de Saúl, tomó a Isboset hijo de Saúl y le trasladó a Majanaim. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 2:8 Swedish (1917) ................................................................................ Men Abner, Ners son, Sauls härhövitsman, tog Sauls son Is-Boset och förde honom över till Mahanaim ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kinuha nga ni Abner na anak ni Ner na kapitan sa hukbo ni Saul, si Is-boseth na anak ni Saul, at inilipat sa Mahanaim; ................................................................................ 2 Samuel 2:8 Turkish ................................................................................ Saulun ordu komutanı Ner oğlu Avner, Saul oğlu İş-Boşeti yanına alıp Mahanayime götürmüştü. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 2:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ Áp-ne, quan tổng binh của Sau-lơ, bắt Ích-bô-sết, con trai của Sau-lơ mà đưa qua Ma-ha-na-im, ................................................................................ 2 Samuele 2:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or Abner, figliuolo di Ner, capo dell’esercito di Saulle, prese Isboset, figliuolo di Saulle, e lo fece passare in Mahanaim. ................................................................................ 2 SAMUEL 2:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Panglima tentara Saul, yaitu Abner anak Ner, telah melarikan diri bersama-sama Isyboset anak Saul, ke Mahanaim di seberang Sungai Yordan. ................................................................................ 2 SAMUEL 2:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Abner bin Ner, panglima Saul, telah mengambil Isyboset, anak Saul, dan membawanya ke Mahanaim ................................................................................ Abner .......... Army .......... Captain .......... Causeth .......... Commander .......... Head .......... Host .......... Ishbosheth .......... Ish-Bosheth .......... Ish-Bo'sheth .......... Mahanaim .......... Mahana'im .......... Meanwhile .......... Ner .......... Saul .......... Saul's ................................................................................ Abner .......... Army .......... Captain .......... Causeth .......... Commander .......... Head .......... Host .......... Ishbosheth .......... Ish-Bosheth .......... Ish-Bo'sheth .......... Mahanaim .......... Mahana'im .......... Meanwhile .......... Ner .......... Saul .......... Saul's ................................................................................ Alphabetical: Abner .......... and .......... army .......... brought .......... But .......... commander .......... had .......... him .......... Ish-Bosheth .......... Mahanaim .......... Meanwhile .......... Ner .......... of .......... over .......... Saul .......... Saul's .......... son .......... taken .......... the .......... to ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |