New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So Joab's men went out after him, along with the Cherethites and the Pelethites and all the mighty men; and they went out from Jerusalem to pursue Sheba the son of Bichri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐξῆλθον ὀπίσω αὐτοῦ οἱ ἄνδρες ιωαβ καὶ ὁ χερεθθι καὶ ὁ φελεθθι καὶ πάντες οἱ δυνατοὶ καὶ ἐξῆλθαν ἐξ ιερουσαλημ διῶξαι ὀπίσω σαβεε υἱοῦ βοχορι ................................................................................
שמואל ב 20:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּצְאוּ אַחֲרָיו אַנְשֵׁי יֹואָב וְהַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וְכָל־הַגִּבֹּרִים וַיֵּצְאוּ מִירוּשָׁלִַם לִרְדֹּף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן־בִּכְרִי׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ egressi sunt ergo cum eo viri Ioab Cherethi quoque et Felethi et omnes robusti exierunt de Hierusalem ad persequendum Seba filium Bochri ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces los hombres de Joab salieron tras él, junto con los cereteos, los peleteos y todos los hombres valientes; salieron de Jerusalén para perseguir a Seba, hijo de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Da zogen aus, ihm nach, die Männer Joabs, dazu die Krether und Plether und alle Starken. Sie zogen aber aus von Jerusalem, nachzujagen Seba, dem Sohn Bichris. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et Abischaï partit, suivi des gens de Joab, des Kéréthiens et des Péléthiens, et de tous les vaillants hommes; ils sortirent de Jérusalem, afin de poursuivre Schéba, fils de Bicri. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 20:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 押 的 人 和 基 利 提 人 、 比 利 提 人 , 并 所 有 的 勇 士 , 都 跟 着 亚 比 筛 , 从 耶 路 撒 冷 出 去 追 赶 比 基 利 的 儿 子 示 巴 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And there went out after him Joab's men, and the Cherethites, and the Pelethites, and all the mighty men: and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And there went out after him Joab's men, and the Cherethites, and the Pelethites, and all the mighty men: and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And there went out after him Joab's men, and the Cherethites and the Pelethites, and all the mighty men; and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So there went after Abishai, Joab and the Cherethites and the Pelethites and all the fighting-men; they went out of Jerusalem to overtake Sheba, the son of Bichri. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ So Joab's men went out with him, and the Cerethi and the Phelethi: and all the valiant men went out of Jerusalem to pursue after Seba the son of Bochri. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And there went out after him Joab's men, and the Cherethites, and the Pelethites, and all the mighty men; and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And there went out after him Joab's men, and the Cherethites and the Pelethites, and all the mighty men: and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So Joab's men, the Cherethites, Pelethites, and all the soldiers went with Abishai. They left Jerusalem to pursue Sheba, Bichri's son. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And there went out after him Joab's men, and the Cherethites, and the Pelethites, and all the mighty men: and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ There went out after him Joab's men, and the Cherethites and the Pelethites, and all the mighty men; and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the men of Joab go out after him, and the Cherethite, and the Pelethite, and all the mighty men, and they go out from Jerusalem to pursue after Sheba son of Bichri; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 20:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 押 的 人 和 基 利 提 人 、 比 利 提 人 , 並 所 有 的 勇 士 , 都 跟 著 亞 比 篩 , 從 耶 路 撒 冷 出 去 追 趕 比 基 利 的 兒 子 示 巴 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 20:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是約押的人,基利提人、比利提人和所有的勇士,都跟隨亞比篩出去。他們從耶路撒冷出去,追趕比基利的兒子示巴。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 20:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是约押的人,基利提人、比利提人和所有的勇士,都跟随亚比筛出去。他们从耶路撒冷出去,追赶比基利的儿子示巴。 ................................................................................ 2 Samuel 20:7 French: Darby ................................................................................ Et les hommes de Joab sortirent après lui, et les Keréthiens, et les Peléthiens, et tous les hommes forts; et ils sortirent de Jérusalem pour poursuivre Shéba, fils de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi les gens de Joab sortirent après lui, avec les Kéréthiens, et les Péléthiens, et tous les hommes forts; ils sortirent donc de Jérusalem pour poursuivre Sébah fils de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi les gens de Joab sortirent après lui, avec les Kéréthiens, et les Péléthiens, et tous les hommes vaillants. Ils sortirent de Jérusalem pour poursuivre Shéba, fils de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Da zogen aus ihm nach die Männer Joabs, dazu die Krethi und Plethi und alle Starken. Sie zogen aber aus von Jerusalem, nachzujagen Seba, dem Sohn Bichris. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da zogen die Männer Joabs aus, ihm nach, und die Kerethiter und die Pelethiter (S. die Anm. zu Kap. 8,18) und alle die Helden; und sie zogen aus von Jerusalem, um Scheba, dem Sohne Bikris, nachzujagen. | 2 i Samuelit 20:7 Albanian ................................................................................ Nën komandën e tij shkuan njerëzit e Joabit: Kerethejtë, Pelethejtë dhe tërë njerëzit më trima; dolën nga Jeruzalemi për të ndjekur Sheban, birin e Bikrit. ................................................................................ 2 Царе 20:7 Bulgarian ................................................................................ Излязоха, прочее, подир него Иоавовите мъже, и херетците, фелетците и всички силни мъже излязоха от Ерусалим за да преследват Савея Вихриевия син. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Croatian Bible ................................................................................ Za Abišajem krenu na put Joab, Kerećani, Pelećani i svi junaci; oni iziđu iz Jeruzalema u potjeru za Bikrijevim sinom Šebom. ................................................................................ Druhá Samuelova 20:7 Czech BKR ................................................................................ Tedy táhli za ním muži Joábovi, i Cheretejští, i Peletejští, a všickni udatní vytáhli z Jeruzaléma, aby honili Sebu syna Bichri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Danish ................................................................................ Med Abisjaj drog Joab, Kreterne og Pleterne og alle Kærnetropperne ud fra Jerusalem for at sætte efter Sjeba, Bikris Søn. ................................................................................ 2 Samuël 20:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen togen uit, hem achterna, de mannen van Joab, en de Krethi, en de Plethi, en al de helden. Dezen togen uit van Jeruzalem, om Seba, den zoon van Bichri, achterna te jagen. ................................................................................ 2 Sámuel 20:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kimenének azért õ utána a Joáb emberei, és a Kereteusok és Peleteusok és az erõsek mindnyájan, és kimenének Jeruzsálembõl, hogy üldözzék Sébát, Bikrinek fiát. ................................................................................ Samuel 2 20:7 Esperanto ................................................................................ Kaj eliris post li la viroj de Joab kaj la Keretidoj kaj la Peletidoj kaj cxiuj fortuloj; kaj ili eliris el Jerusalem, por postkuri SXeban, filon de Bihxri. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 20:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin läksivät hänen kanssansa Joabin miehet, ja Kretit ja Pletit, ja kaikki väkevät. Ja he läksivät Jerusalemista ajamaan Sebaa Bikrin poikaa takaa. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 20:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Jooabin miehet sekä kreetit ja pleetit ja kaikki urhot lähtivät liikkeelle hänen jäljessään; he lähtivät Jerusalemista ajamaan takaa Sebaa, Bikrin poikaa. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εξηλθον οπισω αυτου οι ανδρες ιωαβ και ο χερεθθι και ο φελεθθι και παντες οι δυνατοι και εξηλθαν εξ ιερουσαλημ διωξαι οπισω σαβεε υιου βοχορι ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai exēlthon opisō autou oi andres iōab kai o chereththi kai o pheleththi kai pantes oi dunatoi kai exēlthan ex ierousalēm diōxai opisō sabee uiou bochori ................................................................................ kai exElthon opisO autou oi andres iOab kai o chereththi kai o pheleththi kai pantes oi dunatoi kai exElthan ex ierousalEm diOxai opisO sabee uiou bochori ................................................................................ 2 Samyèl 20:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa sòlda Joab yo, keretyen yo ak peletyen yo ak tout lòt vanyan sòlda ki te nan lame wa a kite lavil Jerizalèm ak Abichayi, yo pati dèyè Cheba. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 20:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فخرج وراءه رجال يوآب الجلادون والسعاة وجميع الابطال وخرجوا من اورشليم ليتبعوا شبع بن بكري. ................................................................................ שמואל ב 20:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצאו אחריו אנשי יואב והכרתי והפלתי וכל־הגברים ויצאו מירושלם לרדף אחרי שבע בן־בכרי׃ ................................................................................ שמואל ב 20:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּצְא֤וּ אַֽחֲרָיו֙ אַנְשֵׁ֣י יֹואָ֔ב וְהַכְּרֵתִ֥י וְהַפְּלֵתִ֖י וְכָל־הַגִּבֹּרִ֑ים וַיֵּֽצְאוּ֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם לִרְדֹּ֕ף אַחֲרֵ֖י שֶׁ֥בַע בֶּן־בִּכְרִֽי׃ ................................................................................ שמואל ב 20:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצאו אחריו אנשי יואב והכרתי והפלתי וכל־הגברים ויצאו מירושלם לרדף אחרי שבע בן־בכרי׃ ................................................................................ שמואל ב 20:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּצְאוּ אַחֲרָיו אַנְשֵׁי יֹואָב וְהַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וְכָל־הַגִּבֹּרִים וַיֵּצְאוּ מִירוּשָׁלִַם לִרְדֹּף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן־בִּכְרִי׃ ................................................................................ שמואל ב 20:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ויצאו אחריו אנשי יואב והכרתי והפלתי וכל הגברים ויצאו מירושלם לרדף אחרי שבע בן בכרי ................................................................................ שמואל ב 20:7 Hebrew Bible ................................................................................ ויצאו אחריו אנשי יואב והכרתי והפלתי וכל הגברים ויצאו מירושלם לרדף אחרי שבע בן בכרי׃ | 2 Samuele 20:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Abishai partì, seguito dalla gente di Joab, dai Kerethei, dai Pelethei, e da tutti gli uomini più valorosi; e usciron da Gerusalemme per inseguire Sheba, figliuolo di Bicri. ................................................................................ 2 SAMUEL 20:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka keluarlah segala laskar Yoab mengikut dia serta dengan segala biduanda dan segala pahlawan, maka keluarlah mereka itu dari dalam Yeruzalem hendak mengusir akan Seba bin Bikhri itu. ................................................................................ 사무엘하 20:7 Korean ................................................................................ 요압을 좇는 자들과 그렛 사람들과 블렛 사람들과 모든 용사들이 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 20:7 Lithuanian ................................................................................ Joabo kariai, keretai, peletai ir visi karžygiai iš Jeruzalės vijosi Bichrio sūnų Šebą. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Maori ................................................................................ Na haere ana nga tangata a Ioapa i muri i a ia, me nga Kereti, me nga Pereti, me nga marohirohi katoa: haere atu ana ratou i Hiruharama ki te whai i a Hepa tama a Pikiri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så drog da Joabs menn og livvakten og alle de djerveste stridsmenn ut efter ham; de drog ut fra Jerusalem for å sette efter Seba, Bikris sønn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wyszli z nim mężowie Joabowi, i Chertczycy i Feletczycy, i wszystko rycerstwo, a wyszli z Jeruzalemu w pogoń za Sebą, synem Bichry. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Portugese Bible ................................................................................ Então saíram atrás dele os homens de Joabe, e os quereteus, e os peleteus, e todos os valentes; saíram de Jerusalém para perseguirem a Sebá, filho de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Abişai a plecat, urmat de oamenii lui Ioab, de Cheretiţi şi de Peletiţi, şi de toţi vitejii; au ieşit din Ierusalim, ca să urmărească pe Şeba, fiul lui Bicri. ................................................................................ 2-я Царств 20:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вышли за ним люди Иоавовы, и Хелефеи и Фелефеи, и все храбрыепошли из Иерусалима преследовать Савея, сына Бихри. ................................................................................ 2-я Царств 20:7 Russian koi8r ................................................................................ И вышли за ним люди Иоавовы, и Хелефеи и Фелефеи, и все храбрые пошли из Иерусалима преследовать Савея, сына Бихри.[] ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces los hombres de Joab salieron tras él, junto con los Cereteos, los Peleteos y todos los hombres valientes; salieron de Jerusalén para perseguir a Seba, hijo de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces salieron en pos de él los hombres de Joab, y los Ceretheos y Peletheos, y todos los valientes: salieron de Jerusalem para ir tras Seba hijo de Bichri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces salieron en pos de él los hombres de Joab, y los cereteos y peleteos, y todos los hombres valientes salieron de Jerusalén para ir tras Seba hijo de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Spanish: Modern ................................................................................ En pos de Abisai salieron los hombres de Joab, los quereteos, los peleteos y todos los valientes. Salieron de Jerusalén para perseguir a Seba hijo de Bicri. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 20:7 Swedish (1917) ................................................................................ Alltså drogo Joabs män tillika med keretéerna och peletéerna och alla hjältarna ut efter honom; de drogo ut från Jerusalem för att sätta efter Seba, Bikris son. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagsilabas na hinabol siya ng mga lalake ni Joab, at ang mga Ceretheo at ang mga Peletheo, at ang lahat na makapangyarihang lalake; at sila'y nagsilabas sa Jerusalem, upang habulin si Seba na anak ni Bichri. ................................................................................ 2 Samuel 20:7 Turkish ................................................................................ Böylece Yoavın adamları, Keretlilerle Peletliler ve bütün koruyucular Bikri oğlu Şevayı kovalamak için Avişayın komutasında Yeruşalimden çıktılar. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 20:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, đạo binh Giô-áp, người Kê-rê-thít và người Phê-rê-thít với các kẻ dõng sĩ hơn hết, đều đi theo A-bi-sai. Họ đi ra khỏi thành Giê-ru-sa-lem, đuổi theo Sê-ba con trai Biếc-ri. ................................................................................ 2 Samuele 20:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così uscirono fuori dietro a lui la gente di Ioab, ed i Cheretei, ed i Peletei, e tutti gli uomini di valore; ed uscirono di Gerusalemme, per perseguitar Seba, figliuolo di Bicri. ................................................................................ 2 SAMUEL 20:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka di bawah pimpinan Abisai, pasukan Yoab dan pasukan pengawal pribadi raja serta semua prajurit yang lain berangkat dari Yerusalem untuk mengejar Seba. ................................................................................ 2 SAMUEL 20:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Yoab, orang Kreti dan orang Pleti dan semua pahlawan keluar menyusul dia. Mereka keluar dari Yerusalem untuk mengejar Seba bin Bikri. ................................................................................ Abishai .......... Abi'shai .......... Bichri .......... Bicri .......... Cherethite .......... Cherethites .......... Cher'ethites .......... Command .......... Fighting-Men .......... Jerusalem .......... Joab .......... Jo'ab .......... Joab's .......... Kerethites .......... Marched .......... Mighty .......... Overtake .......... Pelethite .......... Pelethites .......... Pel'ethites .......... Pursue .......... Sheba .......... Warriors ................................................................................ Abishai .......... Abi'shai .......... Bichri .......... Bicri .......... Cherethite .......... Cherethites .......... Cher'ethites .......... Command .......... Fighting-Men .......... Jerusalem .......... Joab .......... Jo'ab .......... Joab's .......... Kerethites .......... Marched .......... Mighty .......... Overtake .......... Pelethite .......... Pelethites .......... Pel'ethites .......... Pursue .......... Sheba .......... Warriors ................................................................................ Alphabetical: Abishai .......... after .......... all .......... along .......... and .......... Bichri .......... Bicri .......... Cherethites .......... command .......... from .......... him .......... Jerusalem .......... Joab's .......... Kerethites .......... marched .......... men .......... mighty .......... of .......... out .......... Pelethites .......... pursue .......... Sheba .......... So .......... son .......... the .......... They .......... to .......... under .......... warriors .......... went .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |