New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And David spoke the words of this song to the LORD in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐλάλησεν δαυιδ τῷ κυρίῳ τοὺς λόγους τῆς ᾠδῆς ταύτης ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐξείλατο αὐτὸν κύριος ἐκ χειρὸς πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ καὶ ἐκ χειρὸς σαουλ ................................................................................
שמואל ב 22:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְדַבֵּר דָּוִד לַיהוָה אֶת־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת בְּיֹום הִצִּיל יְהוָה אֹתֹו מִכַּף כָּל־אֹיְבָיו וּמִכַּף שָׁאוּל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ locutus est autem David Domino verba carminis huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Habló David las palabras de este cántico al SEÑOR el día que el SEÑOR lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Und David redete vor dem HERRN die Worte dieses Liedes zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach: ................................................................................ 2 Samuel 22:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ David adressa à l'Eternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Eternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 当 耶 和 华 救 大 卫 脱 离 一 切 仇 敌 和 扫 罗 之 手 的 日 子 , 他 向 耶 和 华 念 这 诗 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And David spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ David sang this song to the LORD when the LORD rescued him from all his enemies, especially from Saul. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 當 耶 和 華 救 大 衛 脫 離 一 切 仇 敵 和 掃 羅 之 手 的 日 子 , 他 向 耶 和 華 念 這 詩 , ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 大衛頌讚之歌(詩18)在耶和華拯救大衛脫離所有仇敵和掃羅的手的日子,他向耶和華唱出這首歌的歌詞。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 大卫颂赞之歌(诗18) ................................................................................ 2 Samuel 22:1 French: Darby ................................................................................ Et David adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, le jour où l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Après cela David prononça à l'Eternel les paroles de ce cantique, le jour que l'Eternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et surtout de la main de Saül. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et David adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, au jour où l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et de la main de Saül. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Und David redete vor dem HERRN die Worte dieses Liedes zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach: ................................................................................ 2 Samuel 22:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und David redete zu Jehova die Worte dieses Liedes an dem Tage, da Jehova ihn aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte; und er sprach: (Vergl. Ps. 18) | 2 i Samuelit 22:1 Albanian ................................................................................ Davidi i drejtoi Zotit fjalët e këtij kantiku ditën që Zoti e çliroi nga duart e të gjithë armiqve të tij dhe nga dora e Saulit. Ai tha: ................................................................................ 2 Царе 22:1 Bulgarian ................................................................................ Тогава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула; ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Croatian Bible ................................................................................ David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove. ................................................................................ Druhá Samuelova 22:1 Czech BKR ................................................................................ Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Danish ................................................................................ David sang HERREN denne Sang, dengang HERREN havde frelst ham af alle hans Fjenders og af Sauls Hånd. ................................................................................ 2 Samuël 22:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En David sprak de woorden dezes lieds tot den HEERE, ten dage als de HEERE hem verlost had uit de hand van al zijn vijanden, en uit de hand van Saul. ................................................................................ 2 Sámuel 22:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Dávid pedig ezt az éneket mondotta az Úrnak azon a napon, mikor az Úr megszabadítá õt minden ellenségeinek kezébõl, és a Saul kezébõl. ................................................................................ Samuel 2 22:1 Esperanto ................................................................................ Kaj David eldiris antaux la Eternulo la vortojn de la sekvanta kanto, kiam la Eternulo lin savis el la manoj de cxiuj liaj malamikoj kaj el la mano de Saul. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja David puhui Herralle nämät veisun sanat sinä päivänä, jona Herra oli hänen vapahtanut kaikkein vihollistensa käsistä ja Saulin käsistä, ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Daavid puhui Herralle tämän laulun sanat sinä päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen vihollistensa ja Saulin vallasta. Hän sanoi: ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ελαλησεν δαυιδ τω κυριω τους λογους της ωδης ταυτης εν η ημερα εξειλατο αυτον κυριος εκ χειρος παντων των εχθρων αυτου και εκ χειρος σαουλ ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai elalēsen dauid tō kuriō tous logous tēs ōdēs tautēs en ē ēmera exeilato auton kurios ek cheiros pantōn tōn echthrōn autou kai ek cheiros saoul ................................................................................ kai elalEsen dauid tO kuriO tous logous tEs OdEs tautEs en E Emera exeilato auton kurios ek cheiros pantOn tOn echthrOn autou kai ek cheiros saoul ................................................................................ 2 Samyèl 22:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Seyè a te fin delivre David anba men Sayil ak anba men tout lènmi li yo, David chante chante sa a pou Seyè a. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكلم داود الرب بكلام هذا النشيد في اليوم الذي انقذه فيه الرب من ايدي كل اعدائه ومن يد شاول ................................................................................ שמואל ב 22:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וידבר דוד ליהוה את־דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל־איביו ומכף שאול׃ ................................................................................ שמואל ב 22:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְדַבֵּ֤ר דָּוִד֙ לַֽיהוָ֔ה אֶת־דִּבְרֵ֖י הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֑את בְּיֹום֩ הִצִּ֨יל יְהוָ֥ה אֹתֹ֛ו מִכַּ֥ף כָּל־אֹיְבָ֖יו וּמִכַּ֥ף שָׁאֽוּל׃ ................................................................................ שמואל ב 22:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וידבר דוד ליהוה את־דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל־איביו ומכף שאול׃ ................................................................................ שמואל ב 22:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְדַבֵּר דָּוִד לַיהוָה אֶת־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת בְּיֹום הִצִּיל יְהוָה אֹתֹו מִכַּף כָּל־אֹיְבָיו וּמִכַּף שָׁאוּל׃ ................................................................................ שמואל ב 22:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת {ס} ביום הציל יהוה אתו {ר} מכף כל איביו ומכף שאול {ס} ................................................................................ שמואל ב 22:1 Hebrew Bible ................................................................................ וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃ | 2 Samuele 22:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Davide rivolse all’Eterno le parole di questo cantico quando l’Eterno l’ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul. Egli disse: ................................................................................ 2 SAMUEL 22:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bermula, maka dikatakan Daud kepada Tuhan segala perkataan nyanyian ini, yaitu pada masa Tuhan sudah melepaskan dia dari pada tangan segala musuhnya dan dari pada tangan Saulpun. ................................................................................ 사무엘하 22:1 Korean ................................................................................ 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 22:1 Lithuanian ................................................................................ Dovydas kalbėjo Viešpačiui šios giesmės žodžius tą dieną, kai Viešpats jį išgelbėjo iš visų jo priešų ir iš Sauliaus rankų. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Maori ................................................................................ I korerotia e Rawiri ki a Ihowa nga kupu o tenei waiata i te ra i whakaorangia ai ia e Ihowa i te ringa o ona hoariri katoa, i te ringa ano o Haora: ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ David kvad denne sang for Herren den dag da Herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av Sauls hånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I mówił Dawid Panu słowa tej pieśni w on dzień, gdy go wybawił Pan z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego i z ręki Saulowej. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Portugese Bible ................................................................................ Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo: ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ David a îndreptat către Domnul cuvintele acestei cîntări, după ce Domnul l -a izbăvit din mîna tuturor vrăjmaşilor lui şi din mîna lui Saul. ................................................................................ 2-я Царств 22:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал: ................................................................................ 2-я Царств 22:1 Russian koi8r ................................................................................ И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:[] ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ David habló las palabras de este cántico al SEÑOR el día que el SEÑOR lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Spanish: Modern ................................................................................ David dirigió a Jehovah las palabras de este cántico, el día que Jehovah le libró de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Él dijo: ................................................................................ 2 Samuelsbokem 22:1 Swedish (1917) ................................................................................ Och David talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och från Sauls hand. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinalita ni David ang mga salita ng awit na ito sa Panginoon nang araw na iligtas ng Panginoon siya sa kamay ng lahat ng kaniyang mga kaaway, at sa kamay ni Saul. ................................................................................ 2 Samuel 22:1 Turkish ................................................................................ RAB, Davutu bütün düşmanlarının ve Saulun elinden kurtardığı gün Davut RABbe şu ezgiyi okudu. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 22:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi Ðức Giê-hô-va đã giải cứu Ða-vít khỏi tay các thù nghịch và khỏi tay Sau-lơ, thì người hát các lời nầy mà ngợi khen Ðức Giê-hô-va, ................................................................................ 2 Samuele 22:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E DAVIDE proferì al Signore le parole di questo cantico, al giorno che il Signore l’ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici, e dalla mano di Saulle; ................................................................................ 2 SAMUEL 22:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN: ................................................................................ 2 SAMUEL 22:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Daud mengatakan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari cengkeraman Saul. ................................................................................ David .......... Delivered .......... Enemies .......... Free .......... Hand .......... Hands .......... Haters .......... Sang .......... Saul .......... Song .......... Speaketh .......... Words ................................................................................ David .......... Delivered .......... Enemies .......... Free .......... Hand .......... Hands .......... Haters .......... Sang .......... Saul .......... Song .......... Speaketh .......... Words ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... David .......... day .......... delivered .......... enemies .......... from .......... hand .......... him .......... his .......... in .......... LORD .......... of .......... sang .......... Saul .......... song .......... spoke .......... that .......... the .......... this .......... to .......... when .......... words ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |