2 Samuel 23:19
New American Standard Bible (©1995)
He was most honored of the thirty, therefore he became their commander; however, he did not attain to the three.

2 Samuel 23:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκ τῶν τριῶν ἐκείνων ἔνδοξος καὶ ἐγένετο αὐτοῖς εἰς ἄρχοντα καὶ ἕως τῶν τριῶν οὐκ ἦλθεν

שמואל ב 23:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִן־הַשְּׁלֹשָׁה הֲכִי נִכְבָּד וַיְהִי לָהֶם לְשָׂר וְעַד־הַשְּׁלֹשָׁה לֹא־בָא׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et inter tres nobilior eratque eorum princeps sed usque ad tres primos non pervenerat
................................................................................
2 Samuel 23:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El era el más distinguido de los treinta, por eso llegó a ser su jefe; pero no igualó a los tres primeros.
................................................................................
2 Samuel 23:19 German: Luther (1912)
................................................................................
und der Herrlichste unter dreien und war ihr Oberster; aber er kam nicht bis an jene drei.
................................................................................
2 Samuel 23:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; mais il n'égala pas les trois premiers.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 23:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 在 这 三 个 勇 士 里 是 最 尊 贵 的 , 所 以 作 他 们 的 首 领 , 只 是 不 及 前 三 个 勇 士 。
................................................................................
King James Bible
Was he not most honorable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.

American King James Version
Was he not most honorable of three? therefore he was their captain: however, he attained not to the first three.

American Standard Version
Was he not most honorable of the three? therefore he was made their captain: howbeit he attained not unto the first three.

Bible in Basic English
Was he not the noblest of the thirty? so he was made their captain: but he was not equal to the first three.

Douay-Rheims Bible
And the noblest of three, and was their chief, but to the three first he attained not.

Darby Bible Translation
Was he not most honourable of three? and he was their captain; but he did not attain to the first three.

English Revised Version
Was he not most honourable of the three? therefore he was made their captain: howbeit he attained not unto the first three.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
and was honored more than they were. So he became their captain, but he didn't become a member of the three.

Webster's Bible Translation
Was he not most honorable of three? therefore he was their captain: yet he attained not to the first three.

World English Bible
Wasn't he most honorable of the three? therefore he was made their captain: however he didn't attain to the [first] three.

Young's Literal Translation
Of the three is he not the honoured? and he becometh their head; and unto the first three he hath not come.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 23:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 在 這 三 個 勇 士 裡 是 最 尊 貴 的 , 所 以 作 他 們 的 首 領 , 只 是 不 及 前 三 個 勇 士 。
................................................................................
2 Samuel 23:19 French: Darby
................................................................................
Ne fut-il pas le plus honoré des trois? Et il fut leur chef; mais il n'atteignit pas les trois premiers.
................................................................................
2 Samuel 23:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne fut-il pas le plus estimé entre ces trois-là? c'est pourquoi aussi il fut leur chef; cependant il n égala point les trois premiers.
................................................................................
2 Samuel 23:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; cependant il n'égala point les trois premiers.
................................................................................
2 Samuel 23:19 German: Luther (1545)
................................................................................
und der HERRLIchste unter dreien und war ihr Oberster; aber er kam nicht bis an die drei.
................................................................................
2 Samuel 23:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
War er vor den Dreien (Wahrsch. ist zu l.: vor den Dreißig; wie v 23 und 1. Chron. 11,25) nicht geehrt, (O. berühmt; so auch v 23) so daß er ihr Oberster wurde? aber an die ersten Drei reichte er nicht.

2 i Samuelit 23:19 Albanian
................................................................................
Ishte më i dëgjuari i treshes; prandaj u bë dhe kryetari i tyre, por nuk arriti të barazohet me tre të parët.
................................................................................
2 Царе 23:19 Bulgarian
................................................................................
Не беше ли той най-славният от тримата? затова им стана началник; обаче, не стигна до [първите] трима.
................................................................................
2 Samuel 23:19 Croatian Bible
................................................................................
On se odlikovao među tridesetoricom i postao njihov glavar, ali nije dostigao trojice.
................................................................................
Druhá Samuelova 23:19 Czech BKR
................................................................................
Z těch tří on jsa nejslavnější, byl knížetem jejich, a však oněm třem nebyl rovný.
................................................................................
2 Samuel 23:19 Danish
................................................................................
iblandt de tredive var han højtæret, og han var deres Anfører; men de tre nåede han ikke.
................................................................................
2 Samuël 23:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Was hij niet de heerlijkste van die drie? Daarom was hij hun tot een overste. Maar hij kwam niet tot aan die eerste drie.
................................................................................
2 Sámuel 23:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
A három között bizonyára híres volt és azoknak vezére vala, mindazáltal ama hárommal nem ért fel.
................................................................................
Samuel 2 23:19 Esperanto
................................................................................
De la tri li estis honorata kaj estis ilia estro; sed en la trion li ne eniris.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikkein jaloin kolmen keskellä ja oli heidän päämiehensä, mutta ei hän tullut niiden kolmen tykö.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän oli arvossa pidetty niiden kolmen joukossa ja oli heidän päämiehensä, mutta ei hän vetänyt vertoja niille kolmelle.
................................................................................
2 Samuel 23:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκ των τριων εκεινων ενδοξος και εγενετο αυτοις εις αρχοντα και εως των τριων ουκ ηλθεν
................................................................................
2 Samuel 23:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ek tōn triōn ekeinōn endoxos kai egeneto autois eis archonta kai eōs tōn triōn ouk ēlthen
ek tOn triOn ekeinOn endoxos kai egeneto autois eis archonta kai eOs tOn triOn ouk Elthen

................................................................................
2 Samyèl 23:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se non li yo t'ap nonmen pi plis nan Trant yo. Apre sa, li vin chèf yo. Men, li pa janm rive fè sa Twa pi vanyan yo te fè.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ألم يكرم على الثلاثة فكان لهم رئيسا الا انه لم يصل الى الثلاثة الاول.
................................................................................
שמואל ב 23:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מן־השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד־השלשה לא־בא׃ ס
................................................................................
שמואל ב 23:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִן־הַשְּׁלֹשָׁה֙ הֲכִ֣י נִכְבָּ֔ד וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם לְשָׂ֑ר וְעַד־הַשְּׁלֹשָׁ֖ה לֹא־בָֽא׃ ס
................................................................................
שמואל ב 23:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מן־השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד־השלשה לא־בא׃ ס
................................................................................
שמואל ב 23:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִן־הַשְּׁלֹשָׁה הֲכִי נִכְבָּד וַיְהִי לָהֶם לְשָׂר וְעַד־הַשְּׁלֹשָׁה לֹא־בָא׃ ס
................................................................................
שמואל ב 23:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא  {ס}
................................................................................
שמואל ב 23:19 Hebrew Bible
................................................................................
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא׃
2 Samuele 23:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fu il più illustre dei tre, e perciò fu fatto loro capo; nondimeno non giunse ad eguagliare i primi tre.
................................................................................
2 SAMUEL 23:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya dari pada ketiga orang itu ialah yang termasyhur dan yang menjadi kepalanya, tetapi tiada ia masuk bilangan ketiga orang yang pertama itu.
................................................................................
사무엘하 23:19 Korean
................................................................................
저는 삼인 중에 가장 존귀한 자가 아니냐 저가 저희의 두목이 되었으나 그러나 첫 삼인에게는 미치지 못하였더라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 23:19 Lithuanian
................................................................................
Tarp trijų jis buvo žymiausias ir tapo jų vadu, tačiau aniems trims neprilygo.
................................................................................
2 Samuel 23:19 Maori
................................................................................
He teka ianei nona te kororia nui o te tokotoru? a meinga ana ia hei rangatira mo ratou: otiia kihai ia i uru ki te tokotoru tuatahi.
................................................................................
2 Samuel 23:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Fremfor de tretti var han visstnok æret og blev deres høvding; men til de tre nådde han ikke op.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Z tych trzech będąc najsławniejszym, był ich hetmanem; wszakże onych trzech pierwszych nie doszedł.
................................................................................
2 Samuel 23:19 Portugese Bible
................................................................................
Porventura não era este o mais nobre dentre os trinta? portanto se tornou o chefe deles; porém aos primeiros três não chegou.   
................................................................................
2 Samuel 23:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Era cel mai cu vază din cei trei, şi a fost căpetenia lor; dar n'a fost la înălţimea celor trei dintîi.
................................................................................
2-я Царств 23:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Из трех он был знатнейшим и был начальником, но с теми тремя не равнялся.
................................................................................
2-я Царств 23:19 Russian koi8r
................................................................................
Из трех он был знатнейшим и был начальником, но с теми тремя не равнялся.[]
................................................................................
2 Samuel 23:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El era el más distinguido de los treinta, por eso llegó a ser su jefe; pero no igualó a los tres primeros.
................................................................................
2 Samuel 23:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El era el más aventajado de los tres, y el primero de ellos; mas no llegó á los tres primeros.
................................................................................
2 Samuel 23:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El era el más noble de los tres, y el primero de ellos; mas no llegó a los tres primeros .
................................................................................
2 Samuel 23:19 Spanish: Modern
................................................................................
Entre los treinta, él era el más respetado y fue su jefe; pero no fue incluido entre los tres.
................................................................................
2 Samuelsbokem 23:19 Swedish (1917)
................................................................................
Han var visserligen mer ansedd än någon annan i detta tretal, och han var de andras hövitsman, men upp till de tre första kom han dock icke.
................................................................................
2 Samuel 23:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi ba siya ang lalong marangal sa tatlo? kaya't siya'y ginawang punong kawal nila: gayon ma'y hindi siya umabot sa unang tatlo.
................................................................................
2 Samuel 23:19 Turkish
................................................................................
Üçlerin en saygın kişisiydi ve onların önderi oldu. Ama Üçlerden sayılmadı.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 23:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong cả ba, A-bi-sai có danh hơn hết, và người làm đầu họ. Dầu vậy, người không bằng ba người kia.
................................................................................
2 Samuele 23:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
fra i quali certo egli fu il più illustre, e fu lor capo; ma non pervenne a quegli altri tre.
................................................................................
2 SAMUEL 23:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(23:18)
................................................................................
2 SAMUEL 23:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bukankah ia yang paling dihormati di antara ketiga puluh orang itu? Memang ia menjadi pemimpin mereka, tetapi ia tidak dapat menyamai triwira itu.

Attain .......... Attained .......... Captain .......... Commander .......... First .......... Greater .......... Held .......... Honor .......... Honorable .......... Honored .......... Honourable .......... Honoured .......... Howbeit .......... However .......... Included .......... Noblest .......... Renowned .......... Thirty .......... Three .......... Wasn't

Attain .......... Attained .......... Captain .......... Commander .......... First .......... Greater .......... Held .......... Honor .......... Honorable .......... Honored .......... Honourable .......... Honoured .......... Howbeit .......... However .......... Included .......... Noblest .......... Renowned .......... Thirty .......... Three .......... Wasn't

Alphabetical: among .......... attain .......... became .......... commander .......... did .......... even .......... greater .......... he .......... held .......... honor .......... honored .......... however .......... in .......... included .......... most .......... not .......... of .......... than .......... the .......... their .......... them .......... therefore .......... thirty .......... though .......... Three .......... to .......... Was

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible