New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Everything, O king, Araunah gives to the king." And Araunah said to the king, "May the LORD your God accept you." ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὰ πάντα ἔδωκεν ορνα τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν ορνα πρὸς τὸν βασιλέα κύριος ὁ θεός σου εὐλογήσαι σε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnia dedit Areuna rex regi dixitque Areuna ad regem Dominus Deus tuus suscipiat votum tuum ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Todo, oh rey, Arauna lo da al rey. Y Arauna dijo al rey: Que el SEÑOR tu Dios te sea propicio. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Das alles gab Aravna, der König, dem König. Und Aravna sprach zum König: Der HERR, dein Gott, lasse dich ihm angenehm sein. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Aravna donna le tout au roi. Et Aravna dit au roi: Que l'Eternel, ton Dieu, te soit favorable! ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 24:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 啊 , 这 一 切 , 我 亚 劳 拿 都 奉 给 你 ; 又 对 王 说 : 愿 耶 和 华 ─ 你 的 神 悦 纳 你 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ All these things did Araunah, as a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ All these things did Araunah, as a king, give to the king. And Araunah said to the king, The LORD your God accept you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, Jehovah thy God accept thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ All this does the servant of my lord the king give to the king. And Araunah said, May the Lord your God be pleased with your offering! ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ All these things Areuna as a king gave to the king: and Areuna said to the king: The Lord thy God receive thy vow. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ All these things, O king, doth Araunah give to the king. And Araunah said to the king, Jehovah thy God accept thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ All this Araunah gave to the king and said, "May the LORD your God accept you." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ All these things did Araunah, as a king, give to the king. And Araunah said to the king, The LORD thy God accept thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ all this, king, does Araunah give to the king." Araunah said to the king, "May Yahweh your God accept you." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ the whole hath Araunah given, as a king to a king; and Araunah saith unto the king, 'Jehovah thy God doth accept thee.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 24:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 啊 , 這 一 切 , 我 亞 勞 拿 都 奉 給 你 ; 又 對 王 說 : 願 耶 和 華 ─ 你 的 神 悅 納 你 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 24:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 王啊,這一切亞勞拿都奉給你。”亞勞拿又對王說:“願耶和華你的 神悅納你!” ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 24:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 王啊,这一切亚劳拿都奉给你。”亚劳拿又对王说:“愿耶和华你的 神悦纳你!” ................................................................................ 2 Samuel 24:23 French: Darby ................................................................................ Tout cela, ô roi! Arauna le donne au roi. Et Arauna dit au roi: L'Éternel, ton Dieu, veuille t'avoir pour agréable! ................................................................................ 2 Samuel 24:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Arauna donna tout cela au Roi [comme] un Roi. Et Arauna dit au Roi : L'Eternel ton Dieu veuille t'avoir pour agréable! ................................................................................ 2 Samuel 24:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ O roi, Arauna donne le tout au roi. Et Arauna dit au roi: L'Éternel, ton Dieu, te soit favorable! ................................................................................ 2 Samuel 24:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Alles gab Arafna, der König, dem Könige. Und Arafna sprach zum Könige: Der HERR, dein Gott, lasse dich ihm angenehm sein! ................................................................................ 2 Samuel 24:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ alles das, o König, gibt Arawna dem König. Und Arawna sprach zu dem König: Jehova, dein Gott, nehme dich wohlgefällig an! | 2 i Samuelit 24:23 Albanian ................................................................................ O mbret, të gjitha këto gjëra Araunahu ia fal mbretit". Pastaj Araunahu i tha mbretit: "Zoti, Perëndia yt, të qoftë i mbarë!". ................................................................................ 2 Царе 24:23 Bulgarian ................................................................................ всички тези, о царю, дава Орна на царя. Орна каза още на царя: Господ твоят Бог да има благоволение към тебе. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Croatian Bible ................................................................................ Sve to sluga moga gospodara kralja poklanja kralju!" Još reče Arauna kralju: "Jahve, Bog tvoj, neka ti bude milostiv!" ................................................................................ Druhá Samuelova 24:23 Czech BKR ................................................................................ Všecky ty věci dával králík Aravna králi. Řekl ještě Aravna králi: Hospodin Bůh tvůj zalibiž tě sobě. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Danish ................................................................................ Min Herre Kongens Træl giver Kongen det hele!" Og Aravna sagde til Kongen: "Måtte HERREN din Gud have Behag i dig!" ................................................................................ 2 Samuël 24:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit alles gaf Arauna, de koning, aan den koning. Voorts zeide Arauna tot den koning: De HEERE uw God neme een welgevallen in u! ................................................................................ 2 Sámuel 24:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Arauna mindezt, óh király, a királynak adja. És monda Arauna a királynak: A te Urad Istened engeszteltessék meg általad. ................................................................................ Samuel 2 24:23 Esperanto ................................................................................ CXion tion donis Aravna al la regxo. Kaj Aravna diris al la regxo:La Eternulo, via Dio, favoru vin. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 24:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nämät kaikki, kuningas, antaa Arauna kuninkaalle. Ja Arauna sanoi kuninkaalle: Herra sinun Jumalas leppyköön sinulle. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 24:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tämän kaiken, kuningas, Arauna antaa kuninkaalle." Ja Arauna sanoi kuninkaalle: "Olkoon Herra, sinun Jumalasi, sinulle suosiollinen". ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τα παντα εδωκεν ορνα τω βασιλει και ειπεν ορνα προς τον βασιλεα κυριος ο θεος σου ευλογησαι σε ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ta panta edōken orna tō basilei kai eipen orna pros ton basilea kurios o theos sou eulogēsai se ................................................................................ ta panta edOken orna tO basilei kai eipen orna pros ton basilea kurios o theos sou eulogEsai se ................................................................................ 2 Samyèl 24:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Araounak bay wa a tout bagay sa yo. Lèfini, li di: -Mwen mande Bondye pou l' asepte ofrann ou an! ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 24:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الكل دفعه ارونة المالك الى الملك. وقال ارونة للملك الرب الهك يرضى عنك. ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הכל נתן ארונה המלך למלך ס ויאמר ארונה אל־המלך יהוה אלהיך ירצך׃ ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַכֹּ֗ל נָתַ֛ן אֲרַ֥וְנָה הַמֶּ֖לֶךְ לַמֶּ֑לֶךְ ס וַיֹּ֤אמֶר אֲרַ֙וְנָה֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ יִרְצֶֽךָ׃ ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הכל נתן ארונה המלך למלך ס ויאמר ארונה אל־המלך יהוה אלהיך ירצך׃ ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַכֹּל נָתַן אֲרַוְנָה הַמֶּלֶךְ לַמֶּלֶךְ ס וַיֹּאמֶר אֲרַוְנָה אֶל־הַמֶּלֶךְ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ יִרְצֶךָ׃ ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג הכל נתן ארונה המלך--למלך {ס} ויאמר ארונה אל המלך יהוה אלהיך ירצך ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew Bible ................................................................................ הכל נתן ארונה המלך למלך ויאמר ארונה אל המלך יהוה אלהיך ירצך׃ | 2 Samuele 24:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tutte queste cose, o re, Arauna te le dà". Poi Arauna disse al re: "L’Eterno, il tuo Dio, ti sia propizio!" ................................................................................ 2 SAMUEL 24:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekalian itu dipersembahkan Arauna-Hamelekh kepada baginda, maka sembah Arauna kepada baginda: Hendaklah kiranya Tuhan, Allah tuanku, berkenan akan tuanku! ................................................................................ 사무엘하 24:23 Korean ................................................................................ 왕이여 ! 아라우나가 이것을 다 왕께 드리나이다' 하고 또 왕께 고하되 `왕의 하나님 여호와께서 왕을 기쁘게 받으시기를 원하나이다' ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 24:23 Lithuanian ................................................................................ Visa tai, karaliau, aš dovanoju. Viešpats, tavo Dievas, tebūna tau malonus”. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Maori ................................................................................ Ko enei katoa, e te kingi, e hoatu ana e Arauna ki te kingi. I mea ano a Arauna ki te kingi, Kia manako a Ihowa, tou Atua ki a koe ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ alt dette, konge, gir Aravna kongen. Og Aravna sa til kongen: Herren din Gud ta nådig imot dig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszystko to dawał król Arawna królowi Dawidowi. I mówił Arawna do króla: Pan, Bóg twój, niech cię sobie upodoba. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Portugese Bible ................................................................................ Tudo isto, ó rei, Araúna te oferece. Disse mais Araúna ao rei: O Senhor teu Deus tome prazer em ti. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aravna a dat împăratului totul. Şi Aravna a zis împăratului: ,,Domnul, Dumnezeul tău, să te primească!`` ................................................................................ 2-я Царств 24:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Все это, царь, Орна отдает царю. Еще сказал Орна царю: Господь Бог твой да будет милостив к тебе! ................................................................................ 2-я Царств 24:23 Russian koi8r ................................................................................ Все это, царь, Орна отдает царю. Еще сказал Орна царю: Господь Бог твой да будет милостив к тебе![] ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Todo, oh rey, Arauna lo da al rey." "Que el SEÑOR su Dios le sea propicio," dijo Arauna al rey. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Todo lo da como un rey Arauna al rey. Luego dijo Arauna al rey: Jehová tu Dios te sea propicio. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ todo lo da el rey Arauna al Rey. Luego dijo Arauna al rey: El SEÑOR tu Dios te sea propicio. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Spanish: Modern ................................................................................ Todo, oh rey, se lo da Arauna al rey. --Dijo además Arauna al rey--: ¡Que Jehovah tu Dios te acepte! ................................................................................ 2 Samuelsbokem 24:23 Swedish (1917) ................................................................................ Alltsammans, o konung, giver Arauna åt konungen.» Och Arauna sade ytterligare till konungen: »Må HERREN, din Gud, vara dig nådig.» ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang lahat na ito, Oh hari, ibinibigay ni Arauna sa hari. At sinabi ni Arauna sa hari, Tanggapin ka nawa ng Panginoon mong Dios. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Turkish ................................................................................ Ey kral, Aravna bütün bunları sana veriyor.›› Sonra ekledi: ‹‹RAB Tanrın senden hoşnut olsun!›› ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 24:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ôi vua! mọi điều đó A-rau-na xin dâng cho vua. A-rau-na tiếp: Nguyện Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của vua tiếp nhận vua! ................................................................................ 2 Samuele 24:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il re Arauna donò tutte queste cose al re, e gli disse: Il Signore Iddio tuo ti gradisca. ................................................................................ 2 SAMUEL 24:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Arauna memberikan semuanya itu kepada raja, sambil berkata, "Kiranya TUHAN Allah Baginda menerima persembahan Baginda." ................................................................................ 2 SAMUEL 24:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Semuanya ini, ya raja, diberikan Arauna kepada raja." Arauna berkata pula kepada raja: "Kiranya TUHAN, Allahmu, berkenan kepadamu." ................................................................................ Accept .......... Araunah .......... Arau'nah .......... Gives .......... Offering .......... Pleased .......... Servant .......... Whole ................................................................................ Accept .......... Araunah .......... Arau'nah .......... Gives .......... Offering .......... Pleased .......... Servant .......... Whole ................................................................................ Alphabetical: accept .......... all .......... also .......... And .......... Araunah .......... Everything .......... gives .......... God .......... him .......... king .......... LORD .......... May .......... O .......... said .......... the .......... this .......... to .......... you .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |