2 Samuel 4:3
New American Standard Bible (©1995)
and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day).

2 Samuel 4:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπέδρασαν οἱ βηρωθαῖοι εἰς γεθθαιμ καὶ ἦσαν ἐκεῖ παροικοῦντες ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης

שמואל ב 4:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּבְרְחוּ הַבְּאֵרֹתִים גִּתָּיְמָה וַיִּהְיוּ־שָׁם גָּרִים עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et fugerunt Berothitae in Getthaim fueruntque ibi advenae usque in tempus illud
................................................................................
2 Samuel 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pues los beerotitas habían huido a Gitaim y han sido forasteros allí hasta el día de hoy).
................................................................................
2 Samuel 4:3 German: Luther (1912)
................................................................................
und die Beerothiter waren geflohen gen Gitthaim und wohnten daselbst gastweise bis auf den heutigen Tag.)
................................................................................
2 Samuel 4:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et les Beérothiens s'étaient enfuis à Guitthaïm, où ils ont habité jusqu'à ce jour.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
比 录 人 早 先 逃 到 基 他 音 , 在 那 里 寄 居 , 直 到 今 日 。
................................................................................
King James Bible
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)

American King James Version
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)

American Standard Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).

Bible in Basic English
But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.)

Douay-Rheims Bible
And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.

Darby Bible Translation
And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.

English Revised Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)

GOD'S WORD® Translation (©1995)
even though the people of Beeroth had fled to Gittaim. They still live there today.

Webster's Bible Translation
And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)

World English Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, and have lived as foreigners there until this day).

Young's Literal Translation
and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
比 錄 人 早 先 逃 到 基 他 音 , 在 那 裡 寄 居 , 直 到 今 日 。
................................................................................
2 Samuel 4:3 French: Darby
................................................................................
Et les Beérothiens s'enfuirent à Guitthaïm, et ils y ont séjourné jusqu'à aujourd'hui.
................................................................................
2 Samuel 4:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les Béerothiens s'étaient enfuis à Guittajim, et ils y ont fait leur séjour jusqu'à aujourd'hui.
................................................................................
2 Samuel 4:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les Beérothiens s'étaient enfuis à Guitthaïm, et ils y ont séjourné jusqu'à aujourd'hui).
................................................................................
2 Samuel 4:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Berothiter waren geflohen gen Gethaim und daselbst Fremdlinge worden bis auf den heutigen Tag.
................................................................................
2 Samuel 4:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
aber die Beerothiter entflohen nach Gittaim und haben sich dort als Fremdlinge aufgehalten bis auf diesen Tag.

2 i Samuelit 4:3 Albanian
................................................................................
megjithëse Beerothitët kanë mërguar në Gitthaim, ku kanë qëndruar deri ditën e sotme).
................................................................................
2 Царе 4:3 Bulgarian
................................................................................
а виротяните бяха побягнали в Гетаим, дето са били пришелци до днес).
................................................................................
2 Samuel 4:3 Croatian Bible
................................................................................
A Beeroćani bijahu pobjegli u Gitajim, gdje su ostali kao došljaci do današnjeg dana.
................................................................................
Druhá Samuelova 4:3 Czech BKR
................................................................................
Utekli pak byli Berotští do Gittaim, a byli tam pohostinu až do toho dne.
................................................................................
2 Samuel 4:3 Danish
................................................................................
dog var Be'erotiterne flygtet til Gittajim, hvor de bor som fremmede den Dag i Dag.
................................................................................
2 Samuël 4:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de Beerothieten waren gevloden naar Gitthaim, en waren aldaar vreemdelingen tot op dezen dag.
................................................................................
2 Sámuel 4:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elfutottak vala pedig a Beerótbeliek Gittáimba, és lõnek ott jövevények mind e mai napig.
................................................................................
Samuel 2 4:3 Esperanto
................................................................................
Sed la Beerotanoj forkuris en Gitaimon kaj logxis tie kiel fremduloj gxis nun.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 4:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Berotilaiset olivat paenneet Gittaimiin, ja olivat siellä muukalaisina tähän päivään asti.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 4:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta beerotilaiset olivat paenneet Gittaimiin ja asuivat siellä muukalaisina, niinkuin asuvat vielä tänäkin päivänä.
................................................................................
2 Samuel 4:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεδρασαν οι βηρωθαιοι εις γεθθαιμ και ησαν εκει παροικουντες εως της ημερας ταυτης
................................................................................
2 Samuel 4:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apedrasan oi bērōthaioi eis geththaim kai ēsan ekei paroikountes eōs tēs ēmeras tautēs
kai apedrasan oi bErOthaioi eis geththaim kai Esan ekei paroikountes eOs tEs Emeras tautEs

................................................................................
2 Samyèl 4:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
depi lè moun Bewòt yo te kouri kite lavil la pou y' al lavil Gitayim, kote y'ap viv jouk koulye a.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وهرب البئيروتيون الى جتّايم وتغربوا هناك الى هذا اليوم.
................................................................................
שמואל ב 4:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויברחו הבארתים גתימה ויהיו־שם גרים עד היום הזה׃ ס
................................................................................
שמואל ב 4:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּבְרְח֥וּ הַבְּאֵרֹתִ֖ים גִּתָּ֑יְמָה וַֽיִּהְיוּ־שָׁ֣ם גָּרִ֔ים עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס
................................................................................
שמואל ב 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויברחו הבארתים גתימה ויהיו־שם גרים עד היום הזה׃ ס
................................................................................
שמואל ב 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּבְרְחוּ הַבְּאֵרֹתִים גִּתָּיְמָה וַיִּהְיוּ־שָׁם גָּרִים עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ס
................................................................................
שמואל ב 4:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ויברחו הבארתים גתימה ויהיו שם גרים עד היום הזה  {ס}
................................................................................
שמואל ב 4:3 Hebrew Bible
................................................................................
ויברחו הבארתים גתימה ויהיו שם גרים עד היום הזה׃
2 Samuele 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
benché i Beerothiti si siano rifugiati a Ghitthaim, dove sono rimasti fino al dì d’oggi.
................................................................................
2 SAMUEL 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dahulu orang Bieroti itu sudah lari ke Gitayim, lalu menumpanglah mereka itu di sana sampai kepada hari ini.
................................................................................
사무엘하 4:3 Korean
................................................................................
일찍 브에롯 사람들이 깃다임으로 도망하여 오늘까지 거기 우거함이더라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 4:3 Lithuanian
................................................................................
Beerotiečiai atbėgo į Gitaimus ir ten liko ateiviais iki šios dienos.
................................................................................
2 Samuel 4:3 Maori
................................................................................
I rere hoki nga Peeroti ki Kitaima, a noho ana i reira a taea noatia tenei ra.
................................................................................
2 Samuel 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
be'erotittene var flyktet til Gitta'im, og der har de holdt til helt til denne dag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uciekli tedy Berotczykowie do Gietaim, i byli tam przychodniami aż do onego dnia.
................................................................................
2 Samuel 4:3 Portugese Bible
................................................................................
tendo os beerotitas fugido para Jitaim, onde têm peregrinado até o dia de hoje).   
................................................................................
2 Samuel 4:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi Beerotiţii fugiseră la Ghitaim, unde au locuit pînă în ziua de azi.
................................................................................
2-я Царств 4:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И убежали Беерофяне в Гиффаим и остались там пришельцами до сего дня.
................................................................................
2-я Царств 4:3 Russian koi8r
................................................................................
И убежали Беерофяне в Гиффаим и остались там пришельцами до сего дня.[]
................................................................................
2 Samuel 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
pues los Beerotitas habían huido a Gitaim y han sido extranjeros allí hasta el día de hoy).
................................................................................
2 Samuel 4:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estos Beerothitas se habían huído á Gittaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.)
................................................................................
2 Samuel 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
estos beerotitas se habían huido a Gitaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.)
................................................................................
2 Samuel 4:3 Spanish: Modern
................................................................................
los berotitas huyeron a Gitaim, donde habitan como forasteros hasta el día de hoy.)
................................................................................
2 Samuelsbokem 4:3 Swedish (1917)
................................................................................
men beerotiterna flydde till Gittaim och bodde där sedan såsom främlingar, vilket de göra ännu i dag.
................................................................................
2 Samuel 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga Beerothita ay nagsitakas sa Githaim, at nangakipamayan doon hanggang sa araw na ito.)
................................................................................
2 Samuel 4:3 Turkish
................................................................................
Beerotlular Gittayime kaçmışlardı. Yabancı olan bu halk bugün de orada gurbette yaşıyor.-
................................................................................
2 Sa-mu-eân 4:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
mặc dầu chúng đã chạy trốn nơi Ghi-tha-im, là nơi chúng ở cho đến ngày nay.
................................................................................
2 Samuele 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma i Beerotiti se n’erano fuggiti in Ghittaim, ove son dimorati come avveniticci infino a questo giorno.
................................................................................
2 SAMUEL 4:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(4:1)
................................................................................
2 SAMUEL 4:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang Beerot sudah melarikan diri ke Gitaim dan menjadi pendatang di sana sampai sekarang. --

Aliens .......... Beeroth .......... Fled .......... Flee .......... Flight .......... Foreigners .......... Gittaim .......... Sojourners

Aliens .......... Beeroth .......... Fled .......... Flee .......... Flight .......... Foreigners .......... Gittaim .......... Sojourners

Alphabetical: aliens .......... and .......... as .......... because .......... been .......... Beeroth .......... Beerothites .......... day .......... day .......... fled .......... Gittaim .......... have .......... lived .......... of .......... people .......... the .......... there .......... this .......... to .......... until

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible