New American Standard Bible (©1995)
and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day).2 Samuel 4:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπέδρασαν οἱ βηρωθαῖοι εἰς γεθθαιμ καὶ ἦσαν ἐκεῖ παροικοῦντες ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et fugerunt Berothitae in Getthaim fueruntque ibi advenae usque in tempus illud
................................................................................
2 Samuel 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pues los beerotitas habían huido a Gitaim y han sido forasteros allí hasta el día de hoy).
................................................................................
2 Samuel 4:3 German: Luther (1912)
................................................................................
und die Beerothiter waren geflohen gen Gitthaim und wohnten daselbst gastweise bis auf den heutigen Tag.)
................................................................................
2 Samuel 4:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et les Beérothiens s'étaient enfuis à Guitthaïm, où ils ont habité jusqu'à ce jour.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
比 录 人 早 先 逃 到 基 他 音 , 在 那 里 寄 居 , 直 到 今 日 。
................................................................................
King James Bible
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
American King James Version
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
American Standard Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
Bible in Basic English
But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.)
Douay-Rheims Bible
And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.
Darby Bible Translation
And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.
English Revised Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
GOD'S WORD® Translation (©1995)
even though the people of Beeroth had fled to Gittaim. They still live there today.
Webster's Bible Translation
And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
World English Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, and have lived as foreigners there until this day).
Young's Literal Translation
and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.