2 Samuel 6:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They placed the ark of God on a new cart that they might bring it from the house of Abinadab which was on the hill; and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, were leading the new cart.
................................................................................
2 Samuel 6:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπεβίβασεν τὴν κιβωτὸν κυρίου ἐφ' ἅμαξαν καινὴν καὶ ἦρεν αὐτὴν ἐξ οἴκου αμιναδαβ τοῦ ἐν τῷ βουνῷ καὶ οζα καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ υἱοὶ αμιναδαβ ἦγον τὴν ἅμαξαν
................................................................................
שמואל ב 6:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְכִּבוּ אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים אֶל־עֲגָלָה חֲדָשָׁה וַיִּשָּׂאֻהוּ מִבֵּית אֲבִינָדָב אֲשֶׁר בַּגִּבְעָה וְעֻזָּא וְאַחְיֹו בְּנֵי אֲבִינָדָב נֹהֲגִים אֶת־הָעֲגָלָה חֲדָשָׁה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et inposuerunt arcam Domini super plaustrum novum tuleruntque eam de domo Abinadab qui erat in Gabaa Oza autem et Haio filii Abinadab minabant plaustrum novum

................................................................................
2 Samuel 6:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pusieron el arca de Dios sobre un carro nuevo, para que la pudieran llevar de la casa de Abinadab que estaba en la colina. Uza y Ahío, hijos de Abinadab, guiaban el carro nuevo.
................................................................................
2 Samuel 6:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie ließen die Lade Gottes führen auf einen neuen Wagen und holten sie aus dem Hause Abinadabs, der auf dem Hügel wohnte. Usa aber und Ahjo, die Söhne Abinadabs, trieben den neuen Wagen.
................................................................................
2 Samuel 6:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils mirent sur un char neuf l'arche de Dieu, et l'emportèrent de la maison d'Abinadab sur la colline; Uzza et Achjo, fils d'Abinadab, conduisaient le char neuf.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 将   神 的 约 柜 从 冈 上 亚 比 拿 达 的 家 里 抬 出 来 , 放 在 新 车 上 ; 亚 比 拿 达 的 两 个 儿 子 乌 撒 和 亚 希 约 赶 这 新 车 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they set the ark of God on a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in the hill: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they put the ark of God on a new cart and took it out of the house of Abinadab which was on the hill: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, were the drivers of the cart.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they laid the ark of God upon a new cart: and took it out of the house of Abinadab, who was in Gabaa: and Oza, and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab, which was upon the hill; and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in the hill: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
David and his men put God's ark on a new cart and brought it from Abinadab's home on the hill. Uzzah and Ahio, Abinadab's sons, were guiding the new cart.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah: and Uzzah and Ahio the sons of Abinadab drove the new cart.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They set the ark of God on a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in the hill: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they cause the ark of God to ride on a new cart, and lift it up from the house of Abinadab, which is in the height, and Uzzah and Ahio sons of Abinadab are leading the new cart;
................................................................................
撒 母 耳 記 下 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 將   神 的 約 櫃 從 岡 上 亞 比 拿 達 的 家 裡 抬 出 來 , 放 在 新 車 上 ; 亞 比 拿 達 的 兩 個 兒 子 烏 撒 和 亞 希 約 趕 這 新 車 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 6:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們把 神的約櫃從山岡上亞比拿達的家裡抬出來,安放在一輛新車上;亞比拿達的兩個兒子,烏撒和亞希約趕著這輛新車,
................................................................................
撒 母 耳 記 下 6:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们把 神的约柜从山冈上亚比拿达的家里抬出来,安放在一辆新车上;亚比拿达的两个儿子,乌撒和亚希约赶着这辆新车,
................................................................................
2 Samuel 6:3 French: Darby
................................................................................
Et ils montèrent l'arche de Dieu sur un chariot neuf, et l'emmenèrent de la maison d'Abinadab, qui était sur la colline; et Uzza et Akhio, les fils d'Abinadab, conduisaient le chariot neuf.
................................................................................
2 Samuel 6:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils mirent l'Arche de Dieu sur un chariot tout neuf, et l'emmenèrent de la maison d'Abinadab, qui était au coteau; et Huza et Ahjo, enfants d'Abinadab, conduisaient le chariot neuf.
................................................................................
2 Samuel 6:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils mirent l'arche de Dieu sur un chariot neuf, et ils l'emmenèrent de la maison d'Abinadab, qui était sur la colline; et Uzza et Achjo, fils d'Abinadab, conduisaient le chariot neuf.
................................................................................
2 Samuel 6:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie ließen die Lade Gottes führen auf einem neuen Wagen und holeten sie aus dem Hause Abinadabs, der zu Gibea wohnete. Usa aber und Ahio, die Söhne Abinadabs, trieben den neuen Wagen.
................................................................................
2 Samuel 6:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie stellten die Lade Gottes auf einen neuen Wagen, und brachten sie aus dem Hause Abinadabs weg, das auf dem Hügel war; (1. Sam. 7,1) und Ussa und Achjo, die Söhne Abinadabs, führten den neuen Wagen.
2 i Samuelit 6:3 Albanian
................................................................................
Dhe e vendosën arkën e Perëndisë mbi një qerre të re dhe e hoqën nga shtëpia e Abinabadit që ishte mbi kodër; Uzahu dhe Ahio, bij të Abinadabit, ngisnin qerren e re.
................................................................................
2 Царе 6:3 Bulgarian
................................................................................
И положиха Божия ковчег на нова кола, и дигнаха го от Авинадавовата къща, която бе на хълма; а Оза и Ахио, Авинадавовите синове, караха новата кола с Божия ковчег,
................................................................................
2 Samuel 6:3 Croatian Bible
................................................................................
Kovčeg Božji metnuše na nova kola, iznijevši ga iz kuće Abinadabove, koja je stajala na brežuljku. Uza i Ahjo, Abinadabovi sinovi, pratili su kola.
................................................................................
Druhá Samuelova 6:3 Czech BKR
................................................................................
I vstavili truhlu Boží na nový vůz, vzavše ji z domu Abinadabova, kterýž byl na pahrbku. Uza pak a Achio, synové Abinadabovi, spravovali ten vůz nový.
................................................................................
2 Samuel 6:3 Danish
................................................................................
De satte da Guds Ark på en ny Vogn og førte den bort fra Abinadabs Hus på Højen, og Abinadabs Sønner Uzza og Ajo kørte Vognen,
................................................................................
2 Samuël 6:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij voerden de ark Gods op een nieuwen wagen, en haalden ze uit het huis van Abinadab, dat op een heuvel is; en Uza en Ahio, zonen van Abinadab, leidden den nieuwen wagen.
................................................................................
2 Sámuel 6:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És tevék az Isten ládáját új szekérre, és elhozák azt Abinádábnak házától, mely vala a dombon, és Uzza és Ahió, Abinádáb fiai vezetik az új szekeret.
................................................................................
Samuel 2 6:3 Esperanto
................................................................................
Kaj oni veturigis la keston de Dio sur nova veturilo, kaj prenis gxin el la domo de Abinadab, kiu estis en Gibea. Kaj Uza kaj Ahxjo, filoj de Abinadab, kondukis la novan veturilon.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he panivat Jumalan arkin uuden vaunun päälle ja toivat sen AbiNadabin huoneesta, joka asui Gibeassa. Mutta Ussa ja Ahjo, AbiNadabin pojat ajoivat sitä uutta vaunua.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he panivat Jumalan arkin uusiin vaunuihin ja veivät sen pois Abinadabin talosta, joka oli mäellä; ja Ussa ja Ahjo, Abinadabin pojat, ohjasivat niitä uusia vaunuja.
................................................................................
2 Samuel 6:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεβιβασεν την κιβωτον κυριου εφ' αμαξαν καινην και ηρεν αυτην εξ οικου αμιναδαβ του εν τω βουνω και οζα και οι αδελφοι αυτου υιοι αμιναδαβ ηγον την αμαξαν
................................................................................
2 Samuel 6:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epebibasen tēn kibōton kuriou eph' amaxan kainēn kai ēren autēn ex oikou aminadab tou en tō bounō kai oza kai oi adelphoi autou uioi aminadab ēgon tēn amaxan
................................................................................
kai epebibasen tEn kibOton kuriou eph' amaxan kainEn kai Eren autEn ex oikou aminadab tou en tO bounO kai oza kai oi adelphoi autou uioi aminadab Egon tEn amaxan

................................................................................
2 Samyèl 6:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo pran Bwat la kay Abenadab sou mòn lan, mete l' sou yon kabwa tou nèf, yo pote l' ale. Ouza ak Akiyo, pitit gason Abenadab yo, t'ap mennen kabwa
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 6:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاركبوا تابوت الله على عجلة جديدة وحملوه من بيت ابيناداب الذي في الاكمة وكان عزّة واخيو ابنا ابيناداب يسوقان العجلة الجديدة.
................................................................................
שמואל ב 6:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירכבו את־ארון האלהים אל־עגלה חדשה וישאהו מבית אבינדב אשר בגבעה ועזא ואחיו בני אבינדב נהגים את־העגלה חדשה׃
................................................................................
שמואל ב 6:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּרְכִּ֜בוּ אֶת־אֲרֹ֤ון הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־עֲגָלָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה וַיִּשָּׂאֻ֔הוּ מִבֵּ֥ית אֲבִינָדָ֖ב אֲשֶׁ֣ר בַּגִּבְעָ֑ה וְעֻזָּ֣א וְאַחְיֹ֗ו בְּנֵי֙ אֲבִ֣ינָדָ֔ב נֹהֲגִ֖ים אֶת־הָעֲגָלָ֥ה חֲדָשָֽׁה׃
................................................................................
שמואל ב 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירכבו את־ארון האלהים אל־עגלה חדשה וישאהו מבית אבינדב אשר בגבעה ועזא ואחיו בני אבינדב נהגים את־העגלה חדשה׃
................................................................................
שמואל ב 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְכִּבוּ אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים אֶל־עֲגָלָה חֲדָשָׁה וַיִּשָּׂאֻהוּ מִבֵּית אֲבִינָדָב אֲשֶׁר בַּגִּבְעָה וְעֻזָּא וְאַחְיֹו בְּנֵי אֲבִינָדָב נֹהֲגִים אֶת־הָעֲגָלָה חֲדָשָׁה׃
................................................................................
שמואל ב 6:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג וירכבו את ארון האלהים אל עגלה חדשה וישאהו מבית אבינדב אשר בגבעה ועזא ואחיו בני אבינדב נהגים את העגלה חדשה
................................................................................
שמואל ב 6:3 Hebrew Bible
................................................................................
וירכבו את ארון האלהים אל עגלה חדשה וישאהו מבית אבינדב אשר בגבעה ועזא ואחיו בני אבינדב נהגים את העגלה חדשה׃
2 Samuele 6:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E posero l’arca di Dio sopra un carro nuovo, e la levarono dalla casa di Abinadab ch’era sul colle; e Uzza e Ahio, figliuoli di Abinadab, conducevano il carro nuovo
................................................................................
2 SAMUEL 6:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dinaikkannya tabut Allah itu ke atas sebuah pedati yang baharu, maka pedati yang baharu itu dihantar oleh Uza dan Ahio, kedua anak laki-laki Abinadab.
................................................................................
사무엘하 6:3 Korean
................................................................................
저희가 하나님의 궤를 새 수레에 싣고 산에 있는 아비나답의 집에서 나오는데 아비나답의 아들 웃사와 아효가 그 새 수레를 모니라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 6:3 Lithuanian
................................................................................
Jie įkėlė Dievo skrynią į naują vežimą ir vežė iš Abinadabo namų, esančių Gibėjoje; Uza ir Achjojas, Abinadabo sūnūs, varė naują vežimą.
................................................................................
2 Samuel 6:3 Maori
................................................................................
Na ka whakanohoia e ratou te aaka a te Atua ki runga ki te kata hou, a mauria ana i te whare o Apinarapa i Kipea; a na Uha raua ko Ahio, na nga tama a Apinarapa, i arahi te kata hou.
................................................................................
2 Samuel 6:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De satte Guds ark på en ny vogn og førte den bort fra Abinadabs hus, som lå på haugen; og Ussa og Ahjo, Abinadabs sønner, kjørte den nye vogn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wstawili skrzynię Bożą na wóz nowy, wziąwszy ją z domu Abinadabowego, który jest w Gabaa; lecz Oza i Achyjo, synowie Abinadabowi, prowadzili on wóz nowy.
................................................................................
2 Samuel 6:3 Portugese Bible
................................................................................
Puseram a arca de Deus em um carro novo, e a levaram da casa de Abinadabe, que estava sobre o outeiro; e Uzá e Aiô, filhos de Abinadabe, guiavam o carro novo.   
................................................................................
2 Samuel 6:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pus chivotul lui Dumnezeu într'un car nou, şi l-au ridicat din casa lui Abinadab, de pe deal; Uza şi Ahio, fiul lui Abinadab, cîrmuiau carul cel nou.
................................................................................
2-я Царств 6:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И поставили ковчег Божий на новую колесницу и вывезли его из дома Аминадава, что на холме. Сыновья же Аминадава, Оза и Ахио, вели новую колесницу.
................................................................................
2-я Царств 6:3 Russian koi8r
................................................................................
И поставили ковчег Божий на новую колесницу и вывезли его из дома Аминадава, что на холме. Сыновья же Аминадава, Оза и Ахио, вели новую колесницу.[]
................................................................................
2 Samuel 6:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pusieron el arca de Dios sobre un carro nuevo, para que la pudieran llevar de la casa de Abinadab que estaba en la colina. Uza y Ahío, hijos de Abinadab, guiaban el carro nuevo.
................................................................................
2 Samuel 6:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y pusieron el arca de Dios sobre un carro nuevo, y lleváronla de la casa de Abinadab, que estaba en Gabaa: y Uzza y Ahio, hijos de Abinadab, guiaban el carro nuevo.
................................................................................
2 Samuel 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y pusieron el arca de Dios sobre un carro nuevo, y la llevaron de la casa de Abinadab, que estaba en Gabaa; y Uza y Ahío, hijos de Abinadab, guiaban el carro nuevo.
................................................................................
2 Samuel 6:3 Spanish: Modern
................................................................................
Luego colocaron el arca de Dios sobre una carreta nueva y se la llevaron de la casa de Abinadab, que estaba en la colina. Uza y Ajío, hijos de Abinadab, guiaban la carreta nueva
................................................................................
2 Samuelsbokem 6:3 Swedish (1917)
................................................................................
Och de satte Guds ark på en ny vagn och förde den bort ifrån Abinadabs hus på höjden; och Ussa och Ajo, Abinadabs söner, körde den nya vagnen.
................................................................................
2 Samuel 6:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang inilagay ang kaban ng Dios sa isang bagong karo, at kanilang inilabas sa bahay ni Abinadab na nasa burol: at si Uzza at si Ahio, na mga anak ni Abinadab, ay siyang nagpatakbo ng bagong karo.
................................................................................
2 Samuel 6:3 Turkish
................................................................................
Tanrının Sandığını Avinadavın tepedeki evinden alıp yeni bir arabaya koydular. Tanrının Sandığını taşıyan yeni arabayı Avinadavın oğulları Uzzayla Ahyo sürüyordu. Ahyo sandığın önünden yürüyordu.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 6:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng để hòm của Ðức Chúa Trời trên một cái xe mới, rồi đem đi khỏi nhà A-bi-na-đáp, ở tại trên gò nỗng; U-xa và A-hi-giô, con trai A-bi-na-đáp, dẫn cái xe mới đó.
................................................................................
2 Samuele 6:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E posero l’Arca di Dio sopra un carro nuovo, e la menarono via dalla casa di Abinadab, ch’era in sul colle; ed Uzza, ed Ahio, figliuoli di Abinadab, guidavano il carro nuovo.
................................................................................
2 SAMUEL 6:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Peti Perjanjian itu diambil dari rumah Abinadab di atas bukit dan dinaikkan ke dalam pedati yang baru. Lalu Uza dan Ahio, anak-anak Abinadab mengiringi pedati itu; Uza berjalan di sampingnya,
................................................................................
2 SAMUEL 6:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka menaikkan tabut Allah itu ke dalam kereta yang baru setelah mengangkatnya dari rumah Abinadab yang di atas bukit. Lalu Uza dan Ahyo, anak-anak Abinadab, mengantarkan kereta itu.
................................................................................
Abinadab .......... Abin'adab .......... Ahio .......... Ahi'o .......... Ark .......... Carried .......... Cart .......... Cause .......... Drave .......... Drove .......... Gibeah .......... Guiding .......... Height .......... Hill .......... House .......... Leading .......... New .......... Placed .......... Ride .......... Uzzah
................................................................................
Abinadab .......... Abin'adab .......... Ahio .......... Ahi'o .......... Ark .......... Carried .......... Cart .......... Cause .......... Drave .......... Drove .......... Gibeah .......... Guiding .......... Height .......... Hill .......... House .......... Leading .......... New .......... Placed .......... Ride .......... Uzzah
................................................................................
Alphabetical: a .......... Abinadab .......... Ahio .......... and .......... ark .......... bring .......... brought .......... cart .......... from .......... God .......... guiding .......... hill .......... house .......... it .......... leading .......... might .......... new .......... of .......... on .......... placed .......... set .......... sons .......... that .......... the .......... They .......... Uzzah .......... was .......... were .......... which
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible