New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Again what more can David say to You? For You know Your servant, O Lord GOD! ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τί προσθήσει δαυιδ ἔτι τοῦ λαλῆσαι πρὸς σέ καὶ νῦν σὺ οἶδας τὸν δοῦλόν σου κύριέ μου κύριε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quid ergo addere poterit adhuc David ut loquatur ad te tu enim scis servum tuum Domine Deus ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Y qué más podría decirte David? Pues tú conoces a tu siervo, oh Señor DIOS. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Und was soll David mehr reden mit dir? Du erkennst deinen Knecht, HERR HERR! ................................................................................ 2 Samuel 7:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que pourrait te dire de plus David? Tu connais ton serviteur, Seigneur Eternel! ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 耶 和 华 啊 , 我 还 有 何 言 可 以 对 你 说 呢 ? 因 为 你 知 道 你 的 仆 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And what can David say more to you? for you, Lord GOD, know your servant. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And what can David say more unto thee? for thou knowest thy servant, O Lord Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ What more may David say to you? for you have knowledge of your servant, O Lord God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And what can David say more unto thee? for thou knowest thy servant, O Lord God: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And what can David say more to thee? for thou, Lord Jehovah, knowest thy servant. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And what can David say more unto thee? for thou knowest thy servant, O Lord GOD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "What more can I, David, say to you, Almighty LORD, since you know me so well! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And what can David say more to thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ What more can David say to you? For you know your servant, Lord Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And what doth David add more to speak unto Thee? and Thou, Thou hast known Thy servant, Lord Jehovah. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 耶 和 華 啊 , 我 還 有 何 言 可 以 對 你 說 呢 ? 因 為 你 知 道 你 的 僕 人 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 主耶和華啊,你認識你的僕人,大衛還有甚麼話可以對你說呢? ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 主耶和华啊,你认识你的仆人,大卫还有什么话可以对你说呢? ................................................................................ 2 Samuel 7:20 French: Darby ................................................................................ Et David, que pourrait-il te dire de plus? Et toi, Seigneur Éternel, tu connais ton serviteur. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et que te pourrait dire davantage David? car, Seigneur Eternel, tu connais ton serviteur. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et que te pourrait dire de plus David? car, Seigneur Éternel, tu connais ton serviteur. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Und was soll David mehr reden mit dir? Du erkennest deinen Knecht, HERR, HERR! ................................................................................ 2 Samuel 7:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Doch was soll David noch weiter zu dir reden? Du kennst ja deinen Knecht, Herr, Jehova! | 2 i Samuelit 7:20 Albanian ................................................................................ Çfarë mund të të thoshte më tepër Davidi? Ti e njeh shërbëtorin tënd, o Zot, o Zot! ................................................................................ 2 Царе 7:20 Bulgarian ................................................................................ И какво повече може да Ти рече Давид? защото Ти, Господи Иеова, познаваш слугата Си. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Croatian Bible ................................................................................ Ali što bi ti David još mogao kazati, kad ti sam poznaješ svoga slugu, Gospode Jahve! ................................................................................ Druhá Samuelova 7:20 Czech BKR ................................................................................ Ale což již více má mluviti David před tebou? Však ty znáš služebníka svého, Panovníče Hospodine. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Danish ................................................................................ Hvad mere har David at sige dig Du kender jo dog din Tjener, Herre, HERRE. ................................................................................ 2 Samuël 7:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En wat zal David nog meer tot U spreken? Want Gij kent Uw knecht, Heere HEERE! ................................................................................ 2 Sámuel 7:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ De mi szükség Dávidnak többet szólani néked, holott te jól ismered, Uram Isten, a te szolgádat? ................................................................................ Samuel 2 7:20 Esperanto ................................................................................ Kion pli David povas diri al Vi? Vi konas ja Vian sklavon, mia Sinjoro, ho Eternulo. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja mitä Davidin pitää enää sinun kanssas puhuman? sillä sinä tunnet palvelias, Herra, Herra. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mitä Daavid enää sinulle puhuisi? Sinähän tunnet palvelijasi, Herra, Herra. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τι προσθησει δαυιδ ετι του λαλησαι προς σε και νυν συ οιδας τον δουλον σου κυριε μου κυριε ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ti prosthēsei dauid eti tou lalēsai pros se kai nun su oidas ton doulon sou kurie mou kurie ................................................................................ kai ti prosthEsei dauid eti tou lalEsai pros se kai nun su oidas ton doulon sou kurie mou kurie ................................................................................ 2 Samyèl 7:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kisa mwen menm David, mwen ka di ou, Seyè, apre sa? Ou konnen ki moun mwen ye, mwen menm k'ap sèvi ou la. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبماذا يعود داود يكلمك وانت قد عرفت عبدك يا سيدي الرب. ................................................................................ שמואל ב 7:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומה־יוסיף דוד עוד לדבר אליך ואתה ידעת את־עבדך אדני יהוה׃ ................................................................................ שמואל ב 7:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמַה־יֹּוסִ֥יף דָּוִ֛ד עֹ֖וד לְדַבֵּ֣ר אֵלֶ֑יךָ וְאַתָּ֛ה יָדַ֥עְתָּ אֶֽת־עַבְדְּךָ֖ אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ................................................................................ שמואל ב 7:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומה־יוסיף דוד עוד לדבר אליך ואתה ידעת את־עבדך אדני יהוה׃ ................................................................................ שמואל ב 7:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמַה־יֹּוסִיף דָּוִד עֹוד לְדַבֵּר אֵלֶיךָ וְאַתָּה יָדַעְתָּ אֶת־עַבְדְּךָ אֲדֹנָי יְהוִה׃ ................................................................................ שמואל ב 7:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ומה יוסיף דוד עוד לדבר אליך ואתה ידעת את עבדך אדני יהוה ................................................................................ שמואל ב 7:20 Hebrew Bible ................................................................................ ומה יוסיף דוד עוד לדבר אליך ואתה ידעת את עבדך אדני יהוה׃ | 2 Samuele 7:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Che potrebbe Davide dirti di più? Tu conosci il tuo servo, Signore, Eterno! ................................................................................ 2 SAMUEL 7:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Entah apa lagi dapat dipersembahkan Daud kepadamu? karena Engkau juga yang mengenal akan hambamu ini, ya Tuhan Hua! ................................................................................ 사무엘하 7:20 Korean ................................................................................ 주 여호와는 종을 아시오니 다윗이 다시 주께 무슨 말씀을 하오리이까 ? ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 7:20 Lithuanian ................................................................................ Ką gi daugiau Dovydas begali Tau sakyti? Tu pažįsti savo tarną, Viešpatie Dieve. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Maori ................................................................................ Na ko te aha ake hei korerotanga ma Rawiri ki a koe? e mohio ana hoki koe, e te Ariki, e Ihowa, ki tau pononga. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvad skal så David mere si til dig? Du kjenner jo din tjener, Herre, Herre! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I cóż więcej ma mówić Dawid przed tobą? albowiem ty znasz sługę twego, o Panie Boże. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Portugese Bible ................................................................................ Que mais te poderá dizer Davi. pois tu conheces bem o teu servo, ó Senhor Jeová. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ce Ţi-ar putea spune David mai mult? Tu cunoşti pe robul Tău, Doamne Dumnezeule! ................................................................................ 2-я Царств 7:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Что еще может сказать Тебе Давид? Ты знаешь раба Твоего, Господи мой, Господи! ................................................................................ 2-я Царств 7:20 Russian koi8r ................................................................................ Что еще может сказать Тебе Давид? Ты знаешь раба Твоего, Господи мой, Господи![] ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¿Y qué más podría decirte David? Pues Tú conoces a Tu siervo, oh Señor DIOS. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Y qué más puede añadir David hablando contigo? Tú pues conoces tu siervo, Señor Jehová. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Y qué más puede añadir David hablando contigo? Tú pues conoces tu siervo, Señor DIOS. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Qué más puede añadir David al hablar contigo? Pues tú conoces a tu siervo, oh Señor Jehovah. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 7:20 Swedish (1917) ................................................................................ Vad skall nu David vidare tala till dig? Du känner ju din tjänare, Herre, HERRE. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ano pa ang masasabi ni David sa iyo? sapagka't iyong kilala ang iyong lingkod, Oh Panginoong Dios. ................................................................................ 2 Samuel 7:20 Turkish ................................................................................ Ben sana başka ne diyebilirim ki! Çünkü, ey Egemen RAB, kulunu tanıyorsun. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 7:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ða-vít còn nói thêm được lời chi nữa? Ôi Chúa Giê-hô-va! Chúa biết kẻ tôi tớ Chúa. ................................................................................ 2 Samuele 7:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E che saprebbe Davide dirti di più? ma, Signore Iddio, tu conosci il tuo servitore. ................................................................................ 2 SAMUEL 7:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apalagi yang dapat kukatakan kepada-Mu? Engkau mengetahui segalanya tentang hamba-Mu ini. ................................................................................ 2 SAMUEL 7:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apakah yang dapat dikatakan Daud kepada-Mu lebih lagi dari pada itu. Bukankah Engkau yang mengenal hamba-Mu ini, ya Tuhan ALLAH? ................................................................................ Add .......... David .......... Servant .......... Sovereign .......... Speak .......... Thou ................................................................................ Add .......... David .......... Servant .......... Sovereign .......... Speak .......... Thou ................................................................................ Alphabetical: Again .......... can .......... David .......... For .......... GOD .......... know .......... LORD .......... more .......... O .......... say .......... servant .......... Sovereign .......... to .......... What .......... you .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |