New American Standard Bible (©1995) To this end also we pray for you always, that our God will count you worthy of your calling, and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ εἰς ὃ καὶ προσευχόμεθα πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τῆς κλήσεως ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ πληρώσῃ πᾶσαν εὐδοκίαν ἀγαθωσύνης καὶ ἔργον πίστεως ἐν δυνάμει, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in quo etiam oramus semper pro vobis ut dignetur vos vocatione sua Deus et impleat omnem voluntatem bonitatis et opus fidei in virtute ................................................................................ 2 Tesalonicenses 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Con este fin también nosotros oramos siempre por vosotros, para que nuestro Dios os considere dignos de vuestro llamamiento y cumpla todo deseo de bondad y la obra de fe, con poder, ................................................................................ 2 Thessalonicher 1:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Und derhalben beten wir auch allezeit für euch, daß unser Gott euch würdig mache zur Berufung und erfülle alles Wohlgefallen der Güte und das Werk des Glaubens in der Kraft, ................................................................................ 2 Thessaloniciens 1:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi aussi nous prions continuellement pour vous, afin que notre Dieu vous juge dignes de la vocation, et qu'il accomplisse par sa puissance tous les desseins bienveillants de sa bonté, et l'oeuvre de votre foi, ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 此 , 我 们 常 为 你 们 祷 告 , 愿 我 们 的 神 看 你 们 配 得 过 所 蒙 的 召 , 又 用 大 能 成 就 你 们 一 切 所 羡 慕 的 良 善 和 一 切 因 信 心 所 做 的 工 夫 ; ................................................................................ King James Bible Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power: American King James Version Why also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power: American Standard Version To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfil every desire of goodness and every work of faith, with power; Bible in Basic English For this reason, you are ever in our prayers, that you may seem to our God such as may have a part in his purpose and that by his power he will make all his good purpose, and the work of faith, complete; Douay-Rheims Bible Wherefore also we pray always for you; that our God would make you worthy of his vocation, and fulfill all the good pleasure of his goodness and the work of faith in power; Darby Bible Translation To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of the calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness and the work of faith with power, English Revised Version To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfill every desire of goodness and every work of faith, with power; GOD'S WORD® Translation (©1995) With this in mind, we always pray that our God will make you worthy of his call. We also pray that through his power he will help you accomplish every good desire and help you do everything your faith produces. Tyndale New Testament Wherefore we pray always for you that our God make you worthy of the calling, and fulfil all delectation of goodness, and the work of faith, with power: Weymouth New Testament It is with this view also that we continually pray to our God for you, asking that He will count you worthy of His call, and by His mighty power fully gratify your every desire for what is truly good and make your work of faith complete; Webster's Bible Translation Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power: World English Bible To this end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfill every desire of goodness and work of faith, with power; Young's Literal Translation for which also we do pray always for you, that our God may count you worthy of the calling, and may fulfil all the good pleasure of goodness, and the work of the faith in power, ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 此 , 我 們 常 為 你 們 禱 告 , 願 我 們 的 神 看 你 們 配 得 過 所 蒙 的 召 , 又 用 大 能 成 就 你 們 一 切 所 羨 慕 的 良 善 和 一 切 因 信 心 所 做 的 工 夫 ; ................................................................................ 2 Thessaloniciens 1:11 French: Darby ................................................................................ C'est pour cela que nous prions aussi toujours pour vous, que notre Dieu vous juge dignes de l'appel, et qu'il accomplisse tout le bon plaisir de sa bonté et l'oeuvre de la foi en puissance, ................................................................................ 2 Thessaloniciens 1:11 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi nous prions toujours pour vous, que notre Dieu vous rende dignes de [sa] vocation, et qu'il accomplisse puissamment [en vous] tout le bon plaisir de sa bonté, et l'œuvre de la foi. ................................................................................ 2 Thessaloniciens 1:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi aussi, nous prions continuellement pour vous, que notre Dieu vous rende dignes de votre vocation, et qu'il accomplisse puissamment tous les desseins favorables de sa bonté, et l'œuvre de la foi; ................................................................................ 2 Thessalonicher 1:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Und derhalben beten wir auch allezeit für euch, daß unser Gott euch würdig mache der Berufung und erfülle alles Wohlgefallen der Güte und das Werk des Glaubens in der Kraft, ................................................................................ 2 Thessalonicher 1:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Weshalb wir auch allezeit für euch beten, auf daß unser Gott euch würdig erachte der Berufung und erfülle alles Wohlgefallen seiner Gütigkeit und das Werk des Glaubens in Kraft, | 2 Thesalonikasve 1:11 Albanian ................................................................................ që të lëvdohet emri i Zotit tonë Jezu Krisht në ju dhe ju në të, sipas hirit të Perëndisë sonë dhe të Zotit Jezu Krisht. ................................................................................ 2 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 1:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ Հետեւաբար ամէն ատեն կ՚աղօթենք ձեզի համար, որ մեր Աստուածը արժանացնէ ձեզ ձեր կոչումին, եւ զօրութեամբ իրագործէ իր բարութեան ամբողջ բարեհաճութիւնն ու հաւատքին գործը. ................................................................................ 2 Thessaloniceanoetara. 1:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Causa hunegatic-ere othoitz eguiten dugu bethiere çuengatic, çuec vocationearen digne gure Iaincoac eguin çaitzatençat, eta compli deçan bere ontassunaren placer on gucia, eta fedearen obrá botheretsuqui: ................................................................................ 2 Солунци 1:11 Bulgarian ................................................................................ Затова и винаги се молим за вас, дано нашия Бог ви има за достойни за призванието ви и усъвършенствува мощно [във вас] всяко добро желание и [всяко] дело на вярата; ................................................................................ Druga poslanica Solunjanima 1:11 Croatian Bible ................................................................................ Zato i molimo uvijek za vas da vas Bog učini dostojnima poziva i snažno dovede do punine svako vaše nastojanje oko dobra i djelo vaše vjere ................................................................................ Druhá Tesalonickým 1:11 Czech BKR ................................................................................ Pročež i modlíme se vždycky za vás, aby vás hodné učiniti ráčil povolání toho Bůh náš a vyplnil všecku dobře libou vůli dobrotivosti své, i skutek víry mocně, ................................................................................ 2 Tessalonikerne 1:11 Danish ................................................................................ Derfor bede vi også altid for eder, at vor Gud vil agte eder Kaldelsen værdige og med Kraft fuldkomme al Lyst til det gode og Troens Gerning, ................................................................................ 2 Thessalonicenzen 1:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waarom wij ook altijd bidden voor u, dat onze God u waardig achte der roeping, en vervulle al het welbehagen Zijner goedigheid, en het werk des geloofs met kracht. ................................................................................ 2 Tesszalonika 1:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mivégbõl imádkozunk is mindenkor ti érettetek, hogy a mi Istenünk méltóknak tartson titeket az elhívásra, és töltsön be titeket a jóban való teljes gyönyörûséggel, és a hitnek hathatós munkálásával. ................................................................................ Al la tesalonikanoj 2 1:11 Esperanto ................................................................................ Por tiu celo ni ankaux konstante pregxas por vi, ke nia Dio vin trovu indaj je la voko, kaj kun potenco plenumu cxiun bonvolon de boneco kaj cxiun laboron de fido; ................................................................................ Toinen kirje tessalonikalaisille 1:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sentähden me myös aina rukoilemme teidän edestänne, että meidän Jumalamme teitä otolliseksi tekis siihen kutsumiseen, ja täyttäis kaiken hyvyyden suosion ja uskon vaikutuksen, voimassa: ................................................................................ Toinen kirje tessalonikalaisille 1:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitä varten me aina rukoilemmekin teidän puolestanne, että meidän Jumalamme katsoisi teidät kutsumisensa arvoisiksi ja voimallisesti saattaisi täydelliseksi kaiken teidän halunne hyvään ja teidän uskonne teot, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἰς ὅς καί προσεύχομαι πάντοτε περί ὑμεῖς ἵνα ὑμεῖς ἀξιόω ὁ κλῆσις ὁ θεός ἡμᾶς καί πληρόω πᾶς εὐδοκία ἀγαθωσύνη καί ἔργον πίστις ἐν δύναμις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἰς ὃ καὶ προσευχόμεθα πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τῆς κλήσεως ὁ Θεὸς ἡμῶν καὶ πληρώσῃ πᾶσαν εὐδοκίαν ἀγαθωσύνης καὶ ἔργον πίστεως ἐν δυνάμει, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἰς ὃ καὶ προσευχόμεθα πάντοτε περὶ ὑμῶν ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τῆς κλήσεως ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ πληρώσῃ πᾶσαν εὐδοκίαν ἀγαθωσύνης καὶ ἔργον πίστεως ἐν δυνάμει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰς ὃ καὶ προσευχόμεθα πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τῆς κλήσεως ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ πληρώσῃ πᾶσαν εὐδοκίαν ἀγαθωσύνης καὶ ἔργον πίστεως ἐν δυνάμει, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εις ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμας αξιωση της κλησεως ο θεος ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνης και εργον πιστεως εν δυναμει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εις ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμας αξιωση της κλησεως ο θεος ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνης και εργον πιστεως εν δυναμει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εις ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμας αξιωση της κλησεως ο θεος ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνης και εργον πιστεως εν δυναμει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εις ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμας αξιωση της κλησεως ο θεος ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνης και εργον πιστεως εν δυναμει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εις ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμας αξιωση της κλησεως ο θεος ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνης και εργον πιστεως εν δυναμει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εις ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμας αξιωση της κλησεως ο θεος ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνης και εργον πιστεως εν δυναμει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eis o kai proseuchometha pantote peri umōn ina umas axiōsē tēs klēseōs o theos ēmōn kai plērōsē pasan eudokian agathōsunēs kai ergon pisteōs en dunamei eis o kai proseuchometha pantote peri umOn ina umas axiOsE tEs klEseOs o theos EmOn kai plErOsE pasan eudokian agathOsunEs kai ergon pisteOs en dunamei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eis o kai proseuchometha pantote peri umōn ina umas axiōsē tēs klēseōs o theos ēmōn kai plērōsē pasan eudokian agathōsunēs kai ergon pisteōs en dunamei eis o kai proseuchometha pantote peri umOn ina umas axiOsE tEs klEseOs o theos EmOn kai plErOsE pasan eudokian agathOsunEs kai ergon pisteOs en dunamei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eis o kai proseuchometha pantote peri umōn ina umas axiōsē tēs klēseōs o theos ēmōn kai plērōsē pasan eudokian agathōsunēs kai ergon pisteōs en dunamei eis o kai proseuchometha pantote peri umOn ina umas axiOsE tEs klEseOs o theos EmOn kai plErOsE pasan eudokian agathOsunEs kai ergon pisteOs en dunamei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eis o kai proseuchometha pantote peri umōn ina umas axiōsē tēs klēseōs o theos ēmōn kai plērōsē pasan eudokian agathōsunēs kai ergon pisteōs en dunamei eis o kai proseuchometha pantote peri umOn ina umas axiOsE tEs klEseOs o theos EmOn kai plErOsE pasan eudokian agathOsunEs kai ergon pisteOs en dunamei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eis o kai proseuchometha pantote peri umōn ina umas axiōsē tēs klēseōs o theos ēmōn kai plērōsē pasan eudokian agathōsunēs kai ergon pisteōs en dunamei eis o kai proseuchometha pantote peri umOn ina umas axiOsE tEs klEseOs o theos EmOn kai plErOsE pasan eudokian agathOsunEs kai ergon pisteOs en dunamei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eis o kai proseuchometha pantote peri umōn ina umas axiōsē tēs klēseōs o theos ēmōn kai plērōsē pasan eudokian agathōsunēs kai ergon pisteōs en dunamei eis o kai proseuchometha pantote peri umOn ina umas axiOsE tEs klEseOs o theos EmOn kai plErOsE pasan eudokian agathOsunEs kai ergon pisteOs en dunamei ................................................................................ 2 Tesalonik 1:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se poutèt sa, mwen p'ap janm sispann lapriyè pou nou. M'ap mande Bondye pou l' ede nou pou nou viv yon jan ki dakò ak lavi li mande nou pou nou viv la. M'ap mande l' pou li ban nou pouvwa li, pou nou ka fè tout byen nou vle fè, pou nou fin reyalize nèt travay n'ap fè ak konfyans nan Bondye.ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الامر الذي لاجله نصلّي ايضا كل حين من جهتكم ان يؤهلكم الهنا للدعوة ويكمل كل مسرة الصلاح وعمل الايمان بقوة ................................................................................ 2 Thessalonians 1:11 Hebrew Bible ................................................................................ לכן גם נתפלל בעדכם בכל עת אשר יתן אתכם אלהינו ראוים אל אשר אתם מקראים וימלא בעז כל חפצכם בטוב וכל מעשה אמונתכם׃ ................................................................................ 2 Thessalonians 1:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܛܠܗܢܐ ܒܟܠܙܒܢ ܡܨܠܝܢܢ ܥܠܝܟܘܢ ܕܢܫܘܝܟܘܢ ܐܠܗܐ ܠܩܪܝܢܟܘܢ ܘܢܡܠܝܟܘܢ ܟܠܗ ܨܒܝܢܐ ܕܛܒܬܐ ܘܥܒܕܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܒܚܝܠܐ ܀ | 2 Tessalonicesi 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed è a quel fine che preghiamo anche del continuo per voi affinché l’Iddio nostro vi reputi degni di una tal vocazione e compia con potenza ogni vostro buon desiderio e l’opera della vostra fede, ................................................................................ 2 TES 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab itulah kami senantiasa mendoakan kamu, supaya Tuhan kita menghisabkan kamu berlayak dengan keadaan kamu dipanggil itu, dan dengan kuasanya menyempurnakan segala kehendakmu kepada yang baik dan pekerjaan imanmu, ................................................................................ 2 Thessalonians 1:11 Kabyle: NT ................................................................................ ?ef ayagi i ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi fell-awen am iḍ am ass, iwakken a kkun-yerr d wid yuklalen tudert i ɣer wen-d-issawel. Nessutur-as daɣen a wen-d-ifk tazmert, iwakken aț-țxedmem ayen akken tessaramem n wayen yelhan, yerna ad ibarek lecɣal txeddmem deg webrid n Sidna Ɛisa. ................................................................................ 데살로니가후서 1:11 Korean ................................................................................ 이러므로 우리도 항상 너희를 위하여 기도함은 우리 하나님이 너희를 그 부르심에 합당한 자로 여기시고 모든 선을 기뻐함과 믿음의 역사를 능력으로 이루게 하시고 ................................................................................ Tesaloniķiešiem 2 1:11 Latvian New Testament ................................................................................ Tāpēc mēs arī vienmēr aizlūdzam par jums, lai mūsu Dievs atzītu jūs sava aicinājuma cienīgus un lai piepildītu katru cenšanos pēc laba un ticības darbu spēkā, ................................................................................ Antrasis laiðkas tesalonikieèiams 1:11 Lithuanian ................................................................................ Todėl mes nuolat meldžiamės už jus, kad mūsų Dievas padarytų jus vertus šio pašaukimo ir parodytų visą savo gerumą ir palankumą bei galingus tikėjimo darbus, ................................................................................ 2 Thessalonians 1:11 Maori ................................................................................ Koia nei matou ka inoi tonu nei mo koutou, kia meinga koutou e to tatou Atua he tau mo tenei karangatanga, kia whakaotia ano hoki e ia i runga i te kaha nga mea katoa i ahuareka ai tona pai, me te mahi ano hoki o te whakapono, ................................................................................ 2 Tessalonikerne 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor beder vi og alltid for eder at vår Gud må akte eder verdige for sitt kall og mektig fylle eder med all lyst til det gode og virksomhet i troen, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dlaczego też modlimy się zawsze za was, aby Bóg nasz godnymi was uczynił powołania tego i wypełnił wszystko upodobanie dobrotliwości swojej, i skutek wiary w mocy. ................................................................................ 2 Tessalonicenses 1:11 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé. ................................................................................ 2 Tesaloniceni 1:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea ne rugăm necurmat pentru voi, ca Dumnezeul nostru să vă găsească vrednici de chemarea Lui, şi să împlinească în voi, cu putere, orice dorinţă de bunătate, şi orice lucrare izvorîtă din credinţă, ................................................................................ 2-е Фессалоникийцам 1:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Для сего и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными звания и совершил всякое благоволение благости и дело веры в силе, ................................................................................ 2-е Фессалоникийцам 1:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Для сего и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными звания и совершил всякое благоволение благости и дело веры в силе, ................................................................................ 2-е Фессалоникийцам 1:11 Russian koi8r ................................................................................ Для сего и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными звания и совершил всякое благоволение благости и дело веры в силе, ................................................................................ 2 Thessalonians 1:11 Shuar New Testament ................................................................................ Nu tuma asamtai ii Yusrin atumin tuke ßujtajrume. Yus atumin achirmakuitrume. Nuinkia Yuska Atumφ Enentßin takas Nii wakera nujai mΘtek awajtamsati, taji. Yus umirka asarum pΘnker wekasataj tusarum wakerarme. T·rarum Yus Enentßimtusrum pΘnker T·ratin wakerarme. Tura wakerarmena nu umiktin Yuska ni kakarmarijiai Yßintφ, tu ßujtaji. ................................................................................ 2 Tesalonicenses 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Con este fin también nosotros oramos siempre por ustedes, para que nuestro Dios los considere (los haga) dignos de su llamamiento y cumpla todo deseo de bondad y la obra de fe con poder, ................................................................................ 2 Tesalonicenses 1:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por lo cual, asimismo oramos siempre por vosotros, que nuestro Dios os tenga por dignos de su vocación, e hincha de bondad todo buen intento, y toda obra de fe con potencia, ................................................................................ 2 Tesalonicenses 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ por lo cual, asimismo oramos siempre por vosotros, que nuestro Dios os tenga por dignos de su llamado, y llene de bondad a cada voluntad, y a toda obra de fe con potencia, ................................................................................ 2 Tesalonicenses 1:11 Spanish: Modern ................................................................................ Con este fin oramos siempre por vosotros: para que nuestro Dios os haga dignos de su llamamiento y que él cumpla todo buen propósito y toda obra de fe con poder, ................................................................................ 2 Thessalonikerbreve 1:11 Swedish (1917) ................................................................................ Fördenskull bedja vi ock alltid för eder, att vår Gud må akta eder värdiga sin kallelse, och att han må med kraft fullborda i eder allt vad en god vilja kan åstunda, och vad tro kan verka, ................................................................................ 2 Wathesalonike 1:11 Swahili NT ................................................................................ Ndiyo maana tunawaombeeni daima. Tunamwomba Mungu wetu awawezeshe muyastahili maisha aliyowaitia myaishi. Tunamwomba, kwa uwezo wake, atimize nia yenu ya kutenda mema na kukamilisha kazi yenu ya imani. ................................................................................ 2 Mga Taga-Tesalonica 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dahil din dito ay lagi naming idinadalangin kayo, upang kayo'y ariing karapatdapat ng ating Dios sa pagkatawag sa inyo, at ganaping may kapangyarihan ang bawa't nais sa kabutihan at gawa ng pananampalataya; ................................................................................ 2 Selanikiler 1:11 Turkish ................................................................................ İşte bu nedenle Tanrımız sizi çağrısına layık görsün, iyiliğe yönelik her dileğinizi, imana dayanan her uğraşınızı kendi gücüyle sonuçlandırsın diye sizin için her zaman dua ediyoruz. ................................................................................ 2 Солунци 1:11 Ukrainian: NT ................................................................................ Того й молимо ся всякого часу за вас, щоб сподобив вас поклику Бог ваш, і сповнив усяке благоводеннє благости і діло віри в силї, ................................................................................ 2 Thessalonians 1:11 Uma New Testament ................................................................................ Toe-mi pai' kiposampayai oa' -koi ompi'. Hi posampaya-kai toe ki'uli' hewa toi: "O Alata'ala Tuama-kai! Kiperapi' bona to Tesalonika toera nupajadi' to masipato' rahanga' topetuku' -nu, apa' lawi' nupelihi-ramo jadi' topetuku' -nu. Kiperapi' bona hante baraka' -nu nupadupa' hawe'ea patuju-ra doko' mpobabehi to lompe', pai' nuposipolea hawe'ea pobago-ra to rapobago sabana pepangala' -ra hi Pue' Yesus." Toe-mi sampaya-kai mposampayai-koi ompi'. ................................................................................ 2 Teâ-sa-loâ-ni-ca 1:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cho nên, chúng tôi vì anh em cầu nguyện không thôi, hầu cho Ðức Chúa Trời chúng ta khiến anh em xứng đáng với sự gọi của Ngài, và cho Ngài lấy quyền phép làm trọn trong anh em mọi ý định thương xót của lòng nhơn Ngài và công việc của đức tin; ................................................................................ 2 Tessalonicesi 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Per la qual cosa ancora noi preghiamo del continuo per voi, che l’Iddio nostro vi faccia degni di questa vocazione, e compia tutto il beneplacito della sua bontà, e l’opera della fede, con potenza. ................................................................................ 2 TES 1:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Itulah sebabnya kami selalu mendoakan kalian. Kami berdoa supaya Allah menjadikan kalian layak untuk hidup menurut kehendak-Nya; untuk itulah Ia memanggil kalian. Semoga Allah, dengan kuasa-Nya, memenuhi keinginan-Nya untuk berbuat baik, dan menyempurnakan semua pekerjaan yang kalian lakukan karena percaya kepada Kristus. ................................................................................ 2 TES 1:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena itu kami senantiasa berdoa juga untuk kamu, supaya Allah kita menganggap kamu layak bagi panggilan-Nya dan dengan kekuatan-Nya menyempurnakan kehendakmu untuk berbuat baik dan menyempurnakan segala pekerjaan imanmu,Act .......... Always .......... Constantly .......... Continually .......... Count .......... Desire .......... End .......... Faith .......... Fulfil .......... Fulfill .......... Fully .......... Good .......... Goodness .......... Gratify .......... Mighty .......... Mind .......... Part .......... Pleasure .......... Power .......... Prayers .......... Purpose .......... Reason .......... Resolve .......... Seem .......... View .......... Wherefore .......... Work .......... Worthy Act .......... Always .......... Constantly .......... Continually .......... Count .......... Desire .......... End .......... Faith .......... Fulfil .......... Fulfill .......... Fully .......... Good .......... Goodness .......... Gratify .......... Mighty .......... Mind .......... Part .......... Pleasure .......... Power .......... Prayers .......... Purpose .......... Reason .......... Resolve .......... Seem .......... View .......... Wherefore .......... Work .......... Worthy Alphabetical: act .......... also .......... always .......... and .......... by .......... calling .......... constantly .......... count .......... desire .......... end .......... every .......... faith .......... for .......... fulfill .......... God .......... good .......... goodness .......... he .......... his .......... in .......... may .......... mind .......... of .......... our .......... power .......... pray .......... prompted .......... purpose .......... that .......... the .......... this .......... To .......... we .......... will .......... With .......... work .......... worthy .......... you .......... your .......... yours NT Letters ............... (2 ............... Thess. ............... 2 ............... Thes. ............... 2Th ............... iiTh ............... ii ............... th ............... 2nd) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2T ............... 2T1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |