2 Thessalonians 2:5
New American Standard Bible (©1995)
Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non retinetis quod cum adhuc essem apud vos haec dicebam vobis
................................................................................
2 Tesalonicenses 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿No os acordáis de que cuando yo estaba todavía con vosotros os decía esto?
................................................................................
2 Thessalonicher 2:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Gedenket ihr nicht daran, daß ich euch solches sagte, da ich noch bei euch war?
................................................................................
2 Thessaloniciens 2:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'étais encore chez vous?
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 还 在 你 们 那 里 的 时 候 , 曾 把 这 些 事 告 诉 你 们 , 你 们 不 记 得 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

American King James Version
Remember you not, that, when I was yet with you, I told you these things?

American Standard Version
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

Bible in Basic English
Have you no memory of what I said when I was with you, giving you word of these things?

Douay-Rheims Bible
Remember you not, that when I was yet with you, I told you these things?

Darby Bible Translation
Do ye not remember that, being yet with you, I said these things to you?

English Revised Version
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't you remember that I told you about these things when I was still with you?

Tyndale New Testament
Remember ye not, that when I was yet with you, I told you these things?

Weymouth New Testament
Do you not remember that while I was still with you I used to tell you all this?

Webster's Bible Translation
Remember ye not, that when I was yet with you, I told you these things?

World English Bible
Don't you remember that, when I was still with you, I told you these things?

Young's Literal Translation
Do ye not remember that, being yet with you, these things I said to you?
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 還 在 你 們 那 裡 的 時 候 , 曾 把 這 些 事 告 訴 你 們 , 你 們 不 記 得 麼 ?
................................................................................
2 Thessaloniciens 2:5 French: Darby
................................................................................
Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'étais encore auprès de vous, je vous disais ces choses?
................................................................................
2 Thessaloniciens 2:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne vous souvient-il pas que quand j'étais encore avec vous, je vous disais ces choses?
................................................................................
2 Thessaloniciens 2:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne vous souvient-il pas que je vous disais ces choses, lorsque j'étais encore avec vous?
................................................................................
2 Thessalonicher 2:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Gedenket ihr nicht daran, daß ich euch solches sagte, da ich noch bei euch war?
................................................................................
2 Thessalonicher 2:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Erinnert ihr euch nicht, daß ich dies zu euch sagte, als ich noch bei euch war?

2 Thesalonikasve 2:5 Albanian
................................................................................
Tani e dini atë që e ndalon atë që të shfaqet vetëm në kohën e vet.
................................................................................
2 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 2:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
Չէ՞ք յիշեր թէ երբ տակաւին ձեր քով էի, կ՚ըսէի ձեզի այս բաները:
................................................................................
2 Thessaloniceanoetara. 2:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ala etzarete orhoit ecen oraino çuequin nincela, gauça hauc erraiten nerauzquiçuela?
................................................................................
2 Солунци 2:5 Bulgarian
................................................................................
Не помните ли, че когато бях още при вас, аз ви казах това?
................................................................................
Druga poslanica Solunjanima 2:5 Croatian Bible
................................................................................
Ne sjećate li se, to sam vam govorio dok sam još bio među vama?
................................................................................
Druhá Tesalonickým 2:5 Czech BKR
................................................................................
Nepomníte-liž, že ještě byv u vás, o tom jsem vám pravil?
................................................................................
2 Tessalonikerne 2:5 Danish
................................................................................
Komme I ikke i Hu, at jeg sagde eder dette, da jeg endnu var hos eder?
................................................................................
2 Thessalonicenzen 2:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gedenkt gij niet, dat ik, nog bij u zijnde, u deze dingen gezegd heb?
................................................................................
2 Tesszalonika 2:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem emlékeztek-é, hogy megmondtam néktek ezeket, a mikor még ti nálatok valék?
................................................................................
Al la tesalonikanoj 2 2:5 Esperanto
................................................................................
CXu vi ne memoras, ke mi diris tion al vi, dum mi estis kun vi?
................................................................................
Toinen kirje tessalonikalaisille 2:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ettekö te muista, että minä teidän tykönänne ollessani näitä jo teille sanoin?
................................................................................
Toinen kirje tessalonikalaisille 2:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ettekö muista, että minä, kun vielä olin teidän tykönänne, sanoin tämän teille?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
οὐ μνημονεύω ὅτι ἔτι εἰμί πρός ὑμεῖς οὗτος λέγω ὑμεῖς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ου μνημονευετε οτι ετι ων προς υμας ταυτα ελεγον υμιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ου μνημονευετε οτι ετι ων προς υμας ταυτα ελεγον υμιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ου μνημονευετε οτι ετι ων προς υμας ταυτα ελεγον υμιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ου μνημονευετε οτι ετι ων προς υμας ταυτα ελεγον υμιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ου μνημονευετε οτι ετι ων προς υμας ταυτα ελεγον υμιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ου μνημονευετε οτι ετι ων προς υμας ταυτα ελεγον υμιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ou mnēmoneuete oti eti ōn pros umas tauta elegon umin
ou mnEmoneuete oti eti On pros umas tauta elegon umin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ou mnēmoneuete oti eti ōn pros umas tauta elegon umin
ou mnEmoneuete oti eti On pros umas tauta elegon umin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ou mnēmoneuete oti eti ōn pros umas tauta elegon umin
ou mnEmoneuete oti eti On pros umas tauta elegon umin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ou mnēmoneuete oti eti ōn pros umas tauta elegon umin
ou mnEmoneuete oti eti On pros umas tauta elegon umin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ou mnēmoneuete oti eti ōn pros umas tauta elegon umin
ou mnEmoneuete oti eti On pros umas tauta elegon umin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ou mnēmoneuete oti eti ōn pros umas tauta elegon umin
ou mnEmoneuete oti eti On pros umas tauta elegon umin

................................................................................
2 Tesalonik 2:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou pa chonje mwen te di nou sa lè m' te lakay nou toujou?

ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 2:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أما تذكرون اني وانا بعد عندكم كنت اقول لكم هذا.
................................................................................
2 Thessalonians 2:5 Hebrew Bible
................................................................................
הלא תזכרו כי בעוד היותי אתכם דברתי אלה אליכם׃
................................................................................
2 Thessalonians 2:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐ ܥܗܕܝܬܘܢ ܕܟܕ ܠܘܬܟܘܢ ܗܘܝܬ ܗܠܝܢ ܐܡܪܬ ܗܘܝܬ ܠܟܘܢ ܀
2 Tessalonicesi 2:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non vi ricordate che quand’ero ancora presso di voi io vi dicevo queste cose?
................................................................................
2 TES 2:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tiadakah kamu ingat bahwa pada masa aku sedang beserta dengan kamu sudah aku katakan segala perkara itu kepadamu?
................................................................................
2 Thessalonians 2:5 Kabyle: NT
................................................................................
Ur tecfim ara belli xebbṛeɣ kkun id yakan ɣef ayagi asm'akken lliɣ yid-wen ?
................................................................................
데살로니가후서 2:5 Korean
................................................................................
내가 너희와 함께 있을 때에 이 일을 너희에게 말한 것을 기억하지 못하느냐
................................................................................
Tesaloniķiešiem 2 2:5 Latvian New Testament
................................................................................
Vai jūs neatminaties, ka es jums to sacīju, būdams vēl pie jums?
................................................................................
Antrasis laiðkas tesalonikieèiams 2:5 Lithuanian
................................................................................
Ar neprisimenate, jog aš tai sakiau jums, tebebūdamas tarp jūsų?
................................................................................
2 Thessalonians 2:5 Maori
................................................................................
Kahore ranei koutou e mahara i ahau ano i a koutou, i korerotia e ahau enei mea ki a koutou?
................................................................................
2 Tessalonikerne 2:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Minnes I ikke at jeg sa eder dette da jeg ennu var hos eder?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali nie pamiętacie, iż jeszcze z wami będąc, o temem wam powiadał?
................................................................................
2 Tessalonicenses 2:5 Portugese Bible
................................................................................
Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?   
................................................................................
2 Tesaloniceni 2:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu vă aduceţi aminte cum vă spuneam lucrurile acestea, cînd eram încă la voi?
................................................................................
2-е Фессалоникийцам 2:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?
................................................................................
2-е Фессалоникийцам 2:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?
................................................................................
2-е Фессалоникийцам 2:5 Russian koi8r
................................................................................
Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?
................................................................................
2 Thessalonians 2:5 Shuar New Testament
................................................................................
Yatsurtiram, wi atumjai pujakun nuna Ashφ ujakmajrume. ┐Nuka kajinmakniurmek?
................................................................................
2 Tesalonicenses 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿No se acuerdan de que cuando yo estaba todavía con ustedes les decía esto?
................................................................................
2 Tesalonicenses 2:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿No os acordáis que cuando estaba todavía con vosotros, os decía esto?
................................................................................
2 Tesalonicenses 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿No os acordáis que cuando estaba con vosotros, os decía esto?
................................................................................
2 Tesalonicenses 2:5 Spanish: Modern
................................................................................
¿No os acordáis que mientras yo estaba todavía con vosotros, os decía esto?
................................................................................
2 Thessalonikerbreve 2:5 Swedish (1917)
................................................................................
Kommen I icke ihåg att jag sade eder detta, medan jag ännu var hos eder?
................................................................................
2 Wathesalonike 2:5 Swahili NT
................................................................................
Je, hamkumbuki kwamba niliwaambieni haya yote wakati nilipokuwa pamoja nanyi?
................................................................................
2 Mga Taga-Tesalonica 2:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi baga ninyo naaalaala nang ako'y kasama ninyo pa, ay sinabi ko sa inyo ang mga bagay na ito?
................................................................................
2 Selanikiler 2:5 Turkish
................................................................................
Daha yanınızdayken bunları size söylediğimi hatırlamıyor musunuz?
................................................................................
2 Солунци 2:5 Ukrainian: NT
................................................................................
Хиба не памятаєте, що живучи ще в вас, я се вам казав?
................................................................................
2 Thessalonians 2:5 Uma New Testament
................................................................................
Tantu nikiwoi-pidi ompi', kakutudui' -ni wengi hawe'ea toe-e lau nto'u-ku retu-pidi dohe-ni.
................................................................................
2 Teâ-sa-loâ-ni-ca 2:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Anh em há không nhớ khi tôi còn ở với anh em, thì đã nói về những sự đó sao?
................................................................................
2 Tessalonicesi 2:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non vi ricordate voi che, essendo ancora fra voi, io vi diceva queste cose?
................................................................................
2 TES 2:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ingatlah bahwa saya pernah memberitahukan semuanya itu pada waktu saya masih bersama kalian.
................................................................................
2 TES 2:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tidakkah kamu ingat, bahwa hal itu telah kerapkali kukatakan kepadamu, ketika aku masih bersama-sama dengan kamu?

Memory .......... Remember .......... Telling .......... Used .......... Word

Memory .......... Remember .......... Telling .......... Used .......... Word

Alphabetical: Do .......... Don't .......... I .......... not .......... remember .......... still .......... tell .......... telling .......... that .......... these .......... things .......... to .......... used .......... was .......... when .......... while .......... with .......... you

NT Letters

............... (2 ............... Thess. ............... 2 ............... Thes. ............... 2Th ............... iiTh ............... ii ............... th ............... 2nd) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2T ............... 2T2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible