New American Standard Bible (©1995) longing to see you, even as I recall your tears, so that I may be filled with joy.ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ desiderans te videre memor lacrimarum tuarum ut gaudio implear ................................................................................ 2 Timoteo 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ deseando verte, al acordarme de tus lágrimas, para llenarme de alegría. ................................................................................ 2 Timotheus 1:4 German: Luther (1912) ................................................................................ und mich verlangt, dich zu sehen, wenn ich denke an deine Tränen, auf daß ich mit Freude erfüllt würde; ................................................................................ 2 Timothée 1:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d'être rempli de joie, ................................................................................ 提 摩 太 後 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 记 念 你 的 眼 泪 , 昼 夜 切 切 的 想 要 见 你 , 好 叫 我 满 心 快 乐 。 ................................................................................ King James Bible Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy; American King James Version Greatly desiring to see you, being mindful of your tears, that I may be filled with joy; American Standard Version longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy; Bible in Basic English Desiring to see you, keeping in my memory your weeping, so that I may be full of joy; Douay-Rheims Bible Desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy, Darby Bible Translation earnestly desiring to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy; English Revised Version longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy; GOD'S WORD® Translation (©1995) I remember your tears and want to see you so that I can be filled with happiness. Tyndale New Testament desiring to see thee, mindful of thy tears: so that I am filled with joy, Weymouth New Testament being always mindful of your tears, and longing to see you that I may be filled with joy. Webster's Bible Translation Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy; World English Bible longing to see you, remembering your tears, that I may be filled with joy; Young's Literal Translation desiring greatly to see thee, being mindful of thy tears, that with joy I may be filled, ................................................................................ 提 摩 太 後 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 記 念 你 的 眼 淚 , 晝 夜 切 切 的 想 要 見 你 , 好 叫 我 滿 心 快 樂 。 ................................................................................ 2 Timothée 1:4 French: Darby ................................................................................ (désirant ardemment de te voir, me souvenant de tes larmes, afin que je sois rempli de joie), ................................................................................ 2 Timothée 1:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Me souvenant de tes larmes, je désire fort de te voir afin que je sois rempli de joie; ................................................................................ 2 Timothée 1:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Me souvenant de tes larmes, désirant fort de te voir, afin d'être rempli de joie, ................................................................................ 2 Timotheus 1:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und mich verlanget, dich zu sehen, wenn ich denke an deine Tränen, auf daß ich mit Freuden erfüllet werde. ................................................................................ 2 Timotheus 1:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ voll Verlangen, dich zu sehen, indem ich eingedenk bin deiner Tränen, auf daß ich mit Freude erfüllt sein möge; | 2 Timoteut 1:4 Albanian ................................................................................ sepse kujtoj besimin e sinqertë që është në ty, i cili më parë ishte te gjyshja jote Loide dhe te nëna jote Eunike, dhe jam i bindur se është edhe te ti. ................................................................................ 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:4 Armenian (Western): NT ................................................................................ տենչալով տեսնել քեզ, եւ յիշելով արցունքներդ, որպէսզի լեցուիմ ուրախութեամբ,) ................................................................................ 2 Timotheogana. 1:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Hire ikusteco desir dudalaric, hire nigar chortez orhoitic, bozcarioz bethe nadinçát: ................................................................................ 2 Тимотей 1:4 Bulgarian ................................................................................ и, като си спомням сълзите ти, копнея нощем и денем да те видя, за да се изпълня с радост. ................................................................................ Druga poslanica Timoteju 1:4 Croatian Bible ................................................................................ Sjetim se tvojih suza i zaželim vidjeti te da se napunim radosti ................................................................................ Druhá Timoteovi 1:4 Czech BKR ................................................................................ Žádaje viděti tebe, zpomínaje na tvé slzy, abych radostí naplněn byl, ................................................................................ 2 Timoteus 1:4 Danish ................................................................................ da jeg i Mindet om dine Tårer længes efter at se dig, for at jeg må fyldes med Glæde, ................................................................................ 2 Timotheüs 1:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zeer begerig zijnde om u te zien, als ik gedenk aan uw tranen, opdat ik met blijdschap moge vervuld worden; ................................................................................ 2 Timóteushoz 1:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kívánván téged látni, megemlékezvén a te könyhullatásaidról, hogy örömmel teljesedjem be; ................................................................................ Al Timoteo 2 1:4 Esperanto ................................................................................ sopirante vidi vin, memorante viajn larmojn, por ke mi plenigxu de gxojo; ................................................................................ Toinen kirje Timoteukselle 1:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja haluan sinua nähdä, koska minä sinun kyynelees muistan, että minä ilolla täytettäisiin, ................................................................................ Toinen kirje Timoteukselle 1:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ haluten, muistaessani kyyneleitäsi, saada sinua nähdä, että täyttyisin ilolla- ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἐπιποθέω σύ ὁράω μνάομαι σύ ὁ δάκρυ ἵνα χαρά πληρόω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν μεμνημένος σου τῶν δακρύων ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ επιποθων σε ιδειν μεμνημενος σου των δακρυων ινα χαρας πληρωθω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ επιποθων σε ιδειν μεμνημενος σου των δακρυων ινα χαρας πληρωθω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ επιποθων σε ιδειν μεμνημενος σου των δακρυων ινα χαρας πληρωθω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ επιποθων σε ιδειν μεμνημενος σου των δακρυων ινα χαρας πληρωθω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ επιποθων σε ιδειν μεμνημενος σου των δακρυων ινα χαρας πληρωθω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ επιποθων σε ιδειν μεμνημενος σου των δακρυων ινα χαρας πληρωθω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ epipothōn se idein memnēmenos sou tōn dakruōn ina charas plērōthō epipothOn se idein memnEmenos sou tOn dakruOn ina charas plErOthO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ epipothōn se idein memnēmenos sou tōn dakruōn ina charas plērōthō epipothOn se idein memnEmenos sou tOn dakruOn ina charas plErOthO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ epipothōn se idein memnēmenos sou tōn dakruōn ina charas plērōthō epipothOn se idein memnEmenos sou tOn dakruOn ina charas plErOthO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ epipothōn se idein memnēmenos sou tōn dakruōn ina charas plērōthō epipothOn se idein memnEmenos sou tOn dakruOn ina charas plErOthO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ epipothōn se idein memnēmenos sou tōn dakruōn ina charas plērōthō epipothOn se idein memnEmenos sou tOn dakruOn ina charas plErOthO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ epipothōn se idein memnēmenos sou tōn dakruōn ina charas plērōthō epipothOn se idein memnEmenos sou tOn dakruOn ina charas plErOthO ................................................................................ 2 Timote 1:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen chonje jan ou te nan lapenn. Se pa ti anvi m' anvi wè ou pou kè m' ka kontan nèt.ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مشتاقا ان اراك ذاكرا دموعك لكي امتلئ فرحا ................................................................................ 2 Timothy 1:4 Hebrew Bible ................................................................................ ונכספתי לראותך בזכרי את דמעותיך למען אמלא שמחה׃ ................................................................................ 2 Timothy 1:4 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܤܘܐ ܐܢܐ ܠܡܚܙܝܟ ܘܡܬܕܟܪ ܐܢܐ ܕܡܥܝܟ ܕܐܬܡܠܐ ܚܕܘܬܐ ܀ | 2 Timoteo 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ bramando, memore come sono delle tue lacrime, di vederti per esser ricolmo d’allegrezza. ................................................................................ 2 TIM 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ sebab mengenangi air matamu sehingga aku rindu hendak berjumpa dengan engkau, supaya penuh sukaku; ................................................................................ 2 Timothy 1:4 Kabyle: NT ................................................................................ m'ara d-mmektiɣ imeṭṭawen-ik, țḥiriɣ melmi ara k-ẓreɣ iwakken ad iliɣ di lfeṛḥ. ................................................................................ 디모데후서 1:4 Korean ................................................................................ 네 눈물을 생각하여 너 보기를 원함은 내 기쁨이 가득하게 하려 함이니 ................................................................................ Timotejam 2 1:4 Latvian New Testament ................................................................................ Atminēdamies tavas asaras, es ilgojos tevi redzēt, lai es kļūtu pilns prieka. ................................................................................ Antrasis laiðkas Timotiejui 1:4 Lithuanian ................................................................................ Menu tavo ašaras ir trokštu tave matyti, kad būčiau kupinas džiaugsmo. ................................................................................ 2 Timothy 1:4 Maori ................................................................................ Nui atu toku hiahia kia kite i a koe, i ahau e mahara ana ki ou roimata, kia ki ai ahau i te hari; ................................................................................ 2 Timoteus 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ full av lengsel efter å se dig - idet jeg minnes dine tårer - forat jeg kan bli fylt med glede, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Żądając cię widzieć, wspominając na twoje łzy, abym był radością napełniony, ................................................................................ 2 timóteo 1:4 Portugese Bible ................................................................................ e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo; ................................................................................ 2 Timotei 1:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci mi-aduc aminte de lacrămile tale, şi doresc să te văd, ca să mă umplu de bucurie. ................................................................................ 2-е Тимофею 1:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости, ................................................................................ 2-е Тимофею 1:4 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости, ................................................................................ 2-е Тимофею 1:4 Russian koi8r ................................................................................ и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости, ................................................................................ 2 Timothy 1:4 Shuar New Testament ................................................................................ Kanakmiaj nui eantramiam nuna tuke Enentßimtajme. Ataksha wararnaisatai tusan iitniun wakerajme. ................................................................................ 2 Timoteo 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ deseando verte, al acordarme de tus lágrimas, para llenarme de alegría. ................................................................................ 2 Timoteo 1:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Deseando verte, acordándome de tus lágrimas, para ser lleno de gozo; ................................................................................ 2 Timoteo 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ deseando verte (acordándome de tus lágrimas), para ser lleno de gozo; ................................................................................ 2 Timoteo 1:4 Spanish: Modern ................................................................................ Me he acordado de tus lágrimas y deseo verte para ser lleno de gozo. ................................................................................ 2 Timotheosbrevet 1:4 Swedish (1917) ................................................................................ Och när jag kommer ihåg dina tårar, längtar jag efter att se dig, för att så bliva uppfylld av glädje, ................................................................................ 2 Timotheo 1:4 Swahili NT ................................................................................ Nakumbuka machozi yako na ninatamani usiku na mchana kukuona, ili nijazwe furaha. ................................................................................ 2 Kay Timoteo 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na kinasasabikan kong makita kita, na inaalaala ang iyong mga pagluha, upang ako'y mapuspos ng kagalakan; ................................................................................ 2 Timoteos 1:4 Turkish ................................................................................ Gözyaşlarını anımsıyor, sevinçle dolmak için seni görmeyi özlemle bekliyorum. ................................................................................ 2 Тимотей 1:4 Ukrainian: NT ................................................................................ бажаючи видїти тебе, памятаючи сльози твої, щоб сповнитись радощами, ................................................................................ 2 Timothy 1:4 Uma New Testament ................................................................................ Kupolio oa' kamo'ili ue mata-nu geo'. Pai' lentora-ama doko' mpohilo-ko, bona hono' kagoea' -ku. ................................................................................ 2 Ti-moâ-theâ 1:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì ta nhớ đến nước mắt con, muốn đến thăm con quá chừng, để được đầy lòng vui vẻ. ................................................................................ 2 Timoteo 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ desideroso di vederti, ricordandomi delle tue lagrime, acciocchè io sia ripieno d’allegrezza; ................................................................................ 2 TIM 1:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saya ingat akan kesedihan hatimu. Itulah sebabnya saya ingin sekali berjumpa dengan engkau supaya saya bisa benar-benar menjadi gembira. ................................................................................ 2 TIM 1:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan apabila aku terkenang akan air matamu yang kaucurahkan, aku ingin melihat engkau kembali supaya penuhlah kesukaanku.Always .......... Desiring .......... Earnestly .......... Filled .......... Full .......... Greatly .......... Joy .......... Keeping .......... Longing .......... Memory .......... Mindful .......... Night .......... Recall .......... Recalling .......... Remember .......... Remembering .......... Tears .......... Weeping Always .......... Desiring .......... Earnestly .......... Filled .......... Full .......... Greatly .......... Joy .......... Keeping .......... Longing .......... Memory .......... Mindful .......... Night .......... Recall .......... Recalling .......... Remember .......... Remembering .......... Tears .......... Weeping Alphabetical: as .......... be .......... even .......... filled .......... I .......... joy .......... long .......... longing .......... may .......... recall .......... Recalling .......... see .......... so .......... tears .......... that .......... to .......... with .......... you .......... your NT Letters ............... (2 ............... Tim. ............... 2Ti ............... iiTi ............... ii ............... Tim ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2T ............... 2T1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |