New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἔγραψά τι τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ' ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis Diotrepes non recipit nos ................................................................................ 3 Juan 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos. ................................................................................ 3 Johannes 1:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich habe der Gemeinde geschrieben, aber Diotrephes, der unter ihnen hochgehalten sein will, nimmt uns nicht an. ................................................................................ 3 Jean 1:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai écrit quelques mots à l'Eglise; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit point. ................................................................................ 約 翰 三 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 曾 略 略 的 写 信 给 教 会 , 但 那 在 教 会 中 好 为 首 的 丢 特 腓 不 接 待 我 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I wrote to the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, receives us not. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I had written perhaps to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, doth not receive us. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I wrote a letter to the congregation. But Diotrephes, who loves to be in charge, won't accept us. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ I wrote unto the congregation: but Diotrephes which loveth to have the preeminence among them, receiveth us not, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ I wrote to the Church, but Diotrephes, who loves to have the first place among them, refuses to listen to us. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn't accept what we say. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them -- Diotrephes -- doth not receive us; ................................................................................ 約 翰 三 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 曾 略 略 的 寫 信 給 教 會 , 但 那 在 教 會 中 好 為 首 的 丟 特 腓 不 接 待 我 們 。 ................................................................................ 約 翰 三 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不要效法惡,應該效法善我曾經略略寫信給你那裡的教會,但他們中間那好作領袖的丟特腓不接待我們。 ................................................................................ 約 翰 三 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不要效法恶,应该效法善我曾经略略写信给你那里的教会,但他们中间那好作领袖的丢特腓不接待我们。 ................................................................................ 3 Jean 1:9 French: Darby ................................................................................ J'ai écrit quelque chose à l'assemblée; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit pas; ................................................................................ 3 Jean 1:9 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai écrit à l'Eglise; mais Diotrèphes, qui aime d'être le premier entre eux, ne nous reçoit point. ................................................................................ 3 Jean 1:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai écrit à l'Église; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit point. ................................................................................ 3 Johannes 1:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich habe der Gemeinde geschrieben; aber Diotrephes, der unter ihnen will hochgehalten sein, nimmt uns nicht an. ................................................................................ 3 Johannes 1:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich schrieb etwas an die Versammlung, aber Diotrephes, der gern unter ihnen der Erste sein will, nimmt uns nicht an. | 3 Gjonit 1:9 Albanian ................................................................................ Shumë i dashur, mos imito të keqen, por të mirën. Ai që bën të mirën është nga Perëndia, por ai që bën të keqen nuk e ka parë Perëndinë. ................................................................................ 3 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:9 Armenian (Western): NT ................................................................................ Գրեցի եկեղեցիին. բայց Դիոտրեփէս, որ կ՚ուզէ անոնց մէջ առաջին ըլլալ, չ՚ընդունիր մեզ: ................................................................................ 3 S. Ioannec. 1:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Scribatu diarocát Eliçari: baina hayén artean lehen içan aiher denac, Diotrephesec ezguiaitic recebitzen. ................................................................................ 3 Йоаново 1:9 Bulgarian ................................................................................ Писах няколко думи до църквата; но Диотреф, който обича да първенствува между тях, не ни приема. ................................................................................ Treæa Ivanova poslanica 1:9 Croatian Bible ................................................................................ Pisao sam nešto Crkvi: ali Diotref, koji hoće da bude prvi među njima, ne prima nas. ................................................................................ Třetí Janův 1:9 Czech BKR ................................................................................ Psal jsem sboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás. ................................................................................ 3 Johannes 1:9 Danish ................................................................................ Jeg har skrevet noget til Menigheden; men Diotrefes, som gerne vil være den ypperste iblandt dem, anerkender os ikke. ................................................................................ 3 Johannes 1:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik heb aan de Gemeente geschreven; maar Diotrefes, die onder hen zoekt de eerste te zijn, neemt ons niet aan. ................................................................................ 3 János 1:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Írtam a gyülekezetnek; de Diotrefesz, a ki elsõséget kíván közöttük, nem fogad el minket. ................................................................................ De Johano 3 1:9 Esperanto ................................................................................ Mi skribis iom al la eklezio; sed Diotrefes, kiu amas la estrecon inter ili, nin ne akceptas. ................................................................................ Jaakobin kirje 1:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä kirjoitin seurakunnalle; mutta Diotrephes, joka heidän seassansa tahtoo jalo olla, ei ota meitä vastaan. ................................................................................ Jaakobin kirje 1:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä kirjoitin seurakunnalle; mutta Diotrefes, joka haluaa olla ensimmäinen heidän joukossaan, ei ota meitä vastaan. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ γράφω τὶς ὁ ἐκκλησία ἀλλά ὁ φιλοπρωτεύω αὐτός Διοτρέφης οὐ ἐπιδέχομαι ἡμᾶς ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἔγραψα τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ’ ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρεφὴς οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἔγραψά τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ' ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἔγραψα τι τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ’ ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εγραψα τι τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εγραψα τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εγραψα τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εγραψα τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εγραψα τι τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εγραψα τι τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ egrapsa ti tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas ................................................................................ egrapsa ti tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ egrapsa tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas ................................................................................ egrapsa tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ egrapsa tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas ................................................................................ egrapsa tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ egrapsa tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas ................................................................................ egrapsa tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ egrapsa ti tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas ................................................................................ egrapsa ti tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ egrapsa ti tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas ................................................................................ egrapsa ti tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas ................................................................................ 3_Jan 1:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen te ekri yon lèt tou kout voye bay legliz la. Men, Diyotrèf ki renmen pran pòz chèf li nan mitan yo a, refize koute sa m' di a. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ 1:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كتبت الى الكنيسة ولكن ديوتريفس الذي يحب ان يكون الاول بينهم لا يقبلنا. ................................................................................ 3 John 1:9 Hebrew Bible ................................................................................ אני כתבתי אל הקהלה אך דיוטריפס המתאוה להיות עליהם לראש איננו מקבל אתנו׃ ................................................................................ 3 John 1:9 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܒܥܐ ܗܘܝܬ ܐܟܬܘܒ ܠܥܕܬܐ ܐܠܐ ܗܘ ܕܪܚܡ ܕܢܗܘܐ ܩܕܡܝܐ ܕܝܠܗܘܢ ܕܝܘܛܪܦܝܤ ܠܐ ܡܩܒܠ ܠܢ ܀ | 3 Giovanni 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ho scritto qualcosa alla chiesa; ma Diotrefe che cerca d’avere il primato fra loro, non ci riceve. ................................................................................ 3 YOH 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka aku sudah menyuratkan beberapa perkara kepada sidang jemaat, tetapi Dioterepes yang hendak menjadi kepala atas mereka itu, tiada mau menerima kami. ................................................................................ 3 John 1:9 Kabyle: NT ................................................................................ Uriɣ kra yimeslayen i tejmaɛt, meɛna Diutrif iḥemmlen ad idebbeṛ ɣef wiyaḍ, yegguma a ɣ-d-iḥess ur aɣ-yeḥsib ara. ................................................................................ 요한3서 1:9 Korean ................................................................................ 내가 두어자를 교회에게 썼으나 저희 중에 으뜸되기를 좋아하는 디오드레베가 우리를 접대하지 아니하니 ................................................................................ Jāņa 3 vēstule 1:9 Latvian New Testament ................................................................................ Es varbūt būtu draudzei rakstījis, bet Diotrefs, kas mīl būt pirmais starp viņiem, mūs neuzņem. ................................................................................ Treèiasis Jono laiðkas 1:9 Lithuanian ................................................................................ Aš parašiau bažnyčiai, bet mėgstantis jiems vadovauti Diotrefas nepriima mūsų. ................................................................................ 3 John 1:9 Maori ................................................................................ I tuhituhi atu ahau ki te hahi: otira kahore matou e manakohia mai e Rioterepi, ko tana hoki e pai ai ko ia kia meinga hei tuatahi mo ratou. ................................................................................ 3 Johannes 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg har skrevet noget til menigheten; men Diotrefes, som gjerne vil være førstemann iblandt dem, tar ikke imot oss. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pisałem do zboru waszego; ale Dyjotrefes, który chce być przedniejszy między nimi, nie przyjmuje nas. ................................................................................ 3 João 1:9 Portugese Bible ................................................................................ Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe. ................................................................................ 3 Ioan 1:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am scris ceva Bisericii, dar Diotref, căruia îi place să aibă întîietatea între ei, nu vrea să ştie de noi. ................................................................................ 3-e Иоанна 1:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас. ................................................................................ 3-e Иоанна 1:9 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас. ................................................................................ 3-e Иоанна 1:9 Russian koi8r ................................................................................ Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас. ................................................................................ 3 John 1:9 Shuar New Testament ................................................................................ Ashφ Yus-shuar ßrumna nuna papin akuptukmajrume. Kame nΘkajai, Ti·trepes nankaamantu Enentßimtumak ii Tßjinia nuna umiktinian nakitiawai. ................................................................................ 3 Juan 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos. ................................................................................ 3 Juan 1:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo he escrito á la iglesia: mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe. ................................................................................ 3 Juan 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo he escrito a la Iglesia; mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe. ................................................................................ 3 Juan 1:9 Spanish: Modern ................................................................................ He escrito a la iglesia; pero Diótrefes, quien ambiciona ser el primero entre ellos, no nos admite. ................................................................................ 3 Johannesbrevet 1:9 Swedish (1917) ................................................................................ Jag har skrivit till församlingen, men Diotrefes, som önskar att vara den främste bland dem, vill icke göra något för oss. ................................................................................ 3 Yohana 1:9 Swahili NT ................................................................................ Niliandika barua fupi kwa hilo kanisa; lakini Diotrefe, ambaye hupenda kuwa kiongozi wao, hataki kabisa kunisikiliza. ................................................................................ 3 Juan 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y sumulat ng ilang bagay sa iglesia: datapuwa't si Diotrefes na nagiibig magkaroon ng kataasan sa kanila, ay hindi kami tinatanggap. ................................................................................ 3 Yuhanna 1:9 Turkish ................................................................................ Kiliseye bazı şeyler yazdım, ama aralarında en üstün olma sevdasında olan Diotrefis bizi kabul etmiyor. ................................................................................ 3 Йоаново 1:9 Ukrainian: NT ................................................................................ Писав я церкві; тільки Диотреф, що побиваєть ся за старшуваннєм, не приймає нас. ................................................................................ 3 John 1:9 Uma New Testament ................................................................................ Ria-mi sura-ku hi hawe'ea ompi' hampepangalaa' -ta hi retu. Tapi' Diotrefes-hana, uma-i mposaile' lolita-kai, apa' mpoiwongko huraa-na oa' -i-hana. ................................................................................ 3 Giaêng 1:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi đã viết mấy chữ cho Hội thánh rồi, nhưng Ði-ô-trép là kẻ ưng đứng đầu Hội thánh không muốn tiếp rước chúng ta. ................................................................................ 3 Giovanni 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ IO ho scritto alla chiesa; ma Diotrefe, il qual procaccia il primato fra loro, non ci riceve. ................................................................................ 3 YOH 1:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saya sudah menulis surat yang pendek kepada jemaat, tetapi Diotrefes yang ingin menjadi pemimpin di dalam jemaat, tidak mau menuruti saya. ................................................................................ 3 YOH 1:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku telah menulis sedikit kepada jemaat, tetapi Diotrefes yang ingin menjadi orang terkemuka di antara mereka, tidak mau mengakui kami. ................................................................................ Accept .......... Acknowledge .......... Assembly .......... Church .......... Desire .......... First .......... Letter .......... Loves .......... Preeminence .......... Pre-Eminence .......... Receive .......... Receives .......... Receiveth .......... Refuses .......... Something .......... Write .......... Written .......... Wrote ................................................................................ Accept .......... Acknowledge .......... Assembly .......... Church .......... Desire .......... First .......... Letter .......... Loves .......... Preeminence .......... Pre-Eminence .......... Receive .......... Receives .......... Receiveth .......... Refuses .......... Something .......... Write .......... Written .......... Wrote ................................................................................ Alphabetical: accept .......... among .......... be .......... but .......... church .......... Diotrephes .......... do .......... does .......... first .......... have .......... I .......... loves .......... not .......... nothing .......... say .......... something .......... the .......... them .......... to .......... us .......... we .......... what .......... who .......... will .......... with .......... wrote ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (3J ............... iiiJ ............... 3Jn ............... iii ............... jn ............... 3 ............... jo ............... 3rd ............... jhn) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 3J ............... 3J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |