3 John 1:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἔγραψά τι τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ' ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis Diotrepes non recipit nos

................................................................................
3 Juan 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos.
................................................................................
3 Johannes 1:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich habe der Gemeinde geschrieben, aber Diotrephes, der unter ihnen hochgehalten sein will, nimmt uns nicht an.
................................................................................
3 Jean 1:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai écrit quelques mots à l'Eglise; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit point.
................................................................................
約 翰 三 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 曾 略 略 的 写 信 给 教 会 , 但 那 在 教 会 中 好 为 首 的 丢 特 腓 不 接 待 我 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I wrote to the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, receives us not.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I had written perhaps to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, doth not receive us.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I wrote a letter to the congregation. But Diotrephes, who loves to be in charge, won't accept us.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
I wrote unto the congregation: but Diotrephes which loveth to have the preeminence among them, receiveth us not,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
I wrote to the Church, but Diotrephes, who loves to have the first place among them, refuses to listen to us.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn't accept what we say.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them -- Diotrephes -- doth not receive us;
................................................................................
約 翰 三 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 曾 略 略 的 寫 信 給 教 會 , 但 那 在 教 會 中 好 為 首 的 丟 特 腓 不 接 待 我 們 。
................................................................................
約 翰 三 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不要效法惡,應該效法善我曾經略略寫信給你那裡的教會,但他們中間那好作領袖的丟特腓不接待我們。
................................................................................
約 翰 三 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不要效法恶,应该效法善我曾经略略写信给你那里的教会,但他们中间那好作领袖的丢特腓不接待我们。
................................................................................
3 Jean 1:9 French: Darby
................................................................................
J'ai écrit quelque chose à l'assemblée; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit pas;
................................................................................
3 Jean 1:9 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai écrit à l'Eglise; mais Diotrèphes, qui aime d'être le premier entre eux, ne nous reçoit point.
................................................................................
3 Jean 1:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai écrit à l'Église; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit point.
................................................................................
3 Johannes 1:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich habe der Gemeinde geschrieben; aber Diotrephes, der unter ihnen will hochgehalten sein, nimmt uns nicht an.
................................................................................
3 Johannes 1:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich schrieb etwas an die Versammlung, aber Diotrephes, der gern unter ihnen der Erste sein will, nimmt uns nicht an.
3 Gjonit 1:9 Albanian
................................................................................
Shumë i dashur, mos imito të keqen, por të mirën. Ai që bën të mirën është nga Perëndia, por ai që bën të keqen nuk e ka parë Perëndinë.
................................................................................
3 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Գրեցի եկեղեցիին. բայց Դիոտրեփէս, որ կ՚ուզէ անոնց մէջ առաջին ըլլալ, չ՚ընդունիր մեզ:
................................................................................
3 S. Ioannec. 1:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Scribatu diarocát Eliçari: baina hayén artean lehen içan aiher denac, Diotrephesec ezguiaitic recebitzen.
................................................................................
3 Йоаново 1:9 Bulgarian
................................................................................
Писах няколко думи до църквата; но Диотреф, който обича да първенствува между тях, не ни приема.
................................................................................
Treæa Ivanova poslanica 1:9 Croatian Bible
................................................................................
Pisao sam nešto Crkvi: ali Diotref, koji hoće da bude prvi među njima, ne prima nas.
................................................................................
Třetí Janův 1:9 Czech BKR
................................................................................
Psal jsem sboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.
................................................................................
3 Johannes 1:9 Danish
................................................................................
Jeg har skrevet noget til Menigheden; men Diotrefes, som gerne vil være den ypperste iblandt dem, anerkender os ikke.
................................................................................
3 Johannes 1:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik heb aan de Gemeente geschreven; maar Diotrefes, die onder hen zoekt de eerste te zijn, neemt ons niet aan.
................................................................................
3 János 1:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Írtam a gyülekezetnek; de Diotrefesz, a ki elsõséget kíván közöttük, nem fogad el minket.
................................................................................
De Johano 3 1:9 Esperanto
................................................................................
Mi skribis iom al la eklezio; sed Diotrefes, kiu amas la estrecon inter ili, nin ne akceptas.
................................................................................
Jaakobin kirje 1:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä kirjoitin seurakunnalle; mutta Diotrephes, joka heidän seassansa tahtoo jalo olla, ei ota meitä vastaan.
................................................................................
Jaakobin kirje 1:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä kirjoitin seurakunnalle; mutta Diotrefes, joka haluaa olla ensimmäinen heidän joukossaan, ei ota meitä vastaan.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
γράφω τὶς ὁ ἐκκλησία ἀλλά ὁ φιλοπρωτεύω αὐτός Διοτρέφης οὐ ἐπιδέχομαι ἡμᾶς
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἔγραψα τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ’ ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρεφὴς οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἔγραψά τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ' ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἔγραψα τι τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ’ ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εγραψα τι τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εγραψα τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εγραψα τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εγραψα τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εγραψα τι τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εγραψα τι τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
egrapsa ti tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas
................................................................................
egrapsa ti tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
egrapsa tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas
................................................................................
egrapsa tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
egrapsa tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas
................................................................................
egrapsa tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
egrapsa tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas
................................................................................
egrapsa tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
egrapsa ti tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas
................................................................................
egrapsa ti tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
egrapsa ti tē ekklēsia all o philoprōteuōn autōn diotrephēs ouk epidechetai ēmas
................................................................................
egrapsa ti tE ekklEsia all o philoprOteuOn autOn diotrephEs ouk epidechetai Emas

................................................................................
3_Jan 1:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen te ekri yon lèt tou kout voye bay legliz la. Men, Diyotrèf ki renmen pran pòz chèf li nan mitan yo a, refize koute sa m' di a.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ 1:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كتبت الى الكنيسة ولكن ديوتريفس الذي يحب ان يكون الاول بينهم لا يقبلنا.
................................................................................
3 John 1:9 Hebrew Bible
................................................................................
אני כתבתי אל הקהלה אך דיוטריפס המתאוה להיות עליהם לראש איננו מקבל אתנו׃
................................................................................
3 John 1:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܥܐ ܗܘܝܬ ܐܟܬܘܒ ܠܥܕܬܐ ܐܠܐ ܗܘ ܕܪܚܡ ܕܢܗܘܐ ܩܕܡܝܐ ܕܝܠܗܘܢ ܕܝܘܛܪܦܝܤ ܠܐ ܡܩܒܠ ܠܢ ܀
3 Giovanni 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ho scritto qualcosa alla chiesa; ma Diotrefe che cerca d’avere il primato fra loro, non ci riceve.
................................................................................
3 YOH 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka aku sudah menyuratkan beberapa perkara kepada sidang jemaat, tetapi Dioterepes yang hendak menjadi kepala atas mereka itu, tiada mau menerima kami.
................................................................................
3 John 1:9 Kabyle: NT
................................................................................
Uriɣ kra yimeslayen i tejmaɛt, meɛna Diutrif iḥemmlen ad idebbeṛ ɣef wiyaḍ, yegguma a ɣ-d-iḥess ur aɣ-yeḥsib ara.
................................................................................
요한3서 1:9 Korean
................................................................................
내가 두어자를 교회에게 썼으나 저희 중에 으뜸되기를 좋아하는 디오드레베가 우리를 접대하지 아니하니
................................................................................
Jāņa 3 vēstule 1:9 Latvian New Testament
................................................................................
Es varbūt būtu draudzei rakstījis, bet Diotrefs, kas mīl būt pirmais starp viņiem, mūs neuzņem.
................................................................................
Treèiasis Jono laiðkas 1:9 Lithuanian
................................................................................
Aš parašiau bažnyčiai, bet mėgstantis jiems vadovauti Diotrefas nepriima mūsų.
................................................................................
3 John 1:9 Maori
................................................................................
I tuhituhi atu ahau ki te hahi: otira kahore matou e manakohia mai e Rioterepi, ko tana hoki e pai ai ko ia kia meinga hei tuatahi mo ratou.
................................................................................
3 Johannes 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg har skrevet noget til menigheten; men Diotrefes, som gjerne vil være førstemann iblandt dem, tar ikke imot oss.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pisałem do zboru waszego; ale Dyjotrefes, który chce być przedniejszy między nimi, nie przyjmuje nas.
................................................................................
3 João 1:9 Portugese Bible
................................................................................
Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.   
................................................................................
3 Ioan 1:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am scris ceva Bisericii, dar Diotref, căruia îi place să aibă întîietatea între ei, nu vrea să ştie de noi.
................................................................................
3-e Иоанна 1:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
................................................................................
3-e Иоанна 1:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
................................................................................
3-e Иоанна 1:9 Russian koi8r
................................................................................
Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
................................................................................
3 John 1:9 Shuar New Testament
................................................................................
Ashφ Yus-shuar ßrumna nuna papin akuptukmajrume. Kame nΘkajai, Ti·trepes nankaamantu Enentßimtumak ii Tßjinia nuna umiktinian nakitiawai.
................................................................................
3 Juan 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos.
................................................................................
3 Juan 1:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo he escrito á la iglesia: mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
................................................................................
3 Juan 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo he escrito a la Iglesia; mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
................................................................................
3 Juan 1:9 Spanish: Modern
................................................................................
He escrito a la iglesia; pero Diótrefes, quien ambiciona ser el primero entre ellos, no nos admite.
................................................................................
3 Johannesbrevet 1:9 Swedish (1917)
................................................................................
Jag har skrivit till församlingen, men Diotrefes, som önskar att vara den främste bland dem, vill icke göra något för oss.
................................................................................
3 Yohana 1:9 Swahili NT
................................................................................
Niliandika barua fupi kwa hilo kanisa; lakini Diotrefe, ambaye hupenda kuwa kiongozi wao, hataki kabisa kunisikiliza.
................................................................................
3 Juan 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y sumulat ng ilang bagay sa iglesia: datapuwa't si Diotrefes na nagiibig magkaroon ng kataasan sa kanila, ay hindi kami tinatanggap.
................................................................................
3 Yuhanna 1:9 Turkish
................................................................................
Kiliseye bazı şeyler yazdım, ama aralarında en üstün olma sevdasında olan Diotrefis bizi kabul etmiyor.
................................................................................
3 Йоаново 1:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Писав я церкві; тільки Диотреф, що побиваєть ся за старшуваннєм, не приймає нас.
................................................................................
3 John 1:9 Uma New Testament
................................................................................
Ria-mi sura-ku hi hawe'ea ompi' hampepangalaa' -ta hi retu. Tapi' Diotrefes-hana, uma-i mposaile' lolita-kai, apa' mpoiwongko huraa-na oa' -i-hana.
................................................................................
3 Giaêng 1:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi đã viết mấy chữ cho Hội thánh rồi, nhưng Ði-ô-trép là kẻ ưng đứng đầu Hội thánh không muốn tiếp rước chúng ta.
................................................................................
3 Giovanni 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
IO ho scritto alla chiesa; ma Diotrefe, il qual procaccia il primato fra loro, non ci riceve.
................................................................................
3 YOH 1:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saya sudah menulis surat yang pendek kepada jemaat, tetapi Diotrefes yang ingin menjadi pemimpin di dalam jemaat, tidak mau menuruti saya.
................................................................................
3 YOH 1:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku telah menulis sedikit kepada jemaat, tetapi Diotrefes yang ingin menjadi orang terkemuka di antara mereka, tidak mau mengakui kami.
................................................................................
Accept .......... Acknowledge .......... Assembly .......... Church .......... Desire .......... First .......... Letter .......... Loves .......... Preeminence .......... Pre-Eminence .......... Receive .......... Receives .......... Receiveth .......... Refuses .......... Something .......... Write .......... Written .......... Wrote
................................................................................
Accept .......... Acknowledge .......... Assembly .......... Church .......... Desire .......... First .......... Letter .......... Loves .......... Preeminence .......... Pre-Eminence .......... Receive .......... Receives .......... Receiveth .......... Refuses .......... Something .......... Write .......... Written .......... Wrote
................................................................................
Alphabetical: accept .......... among .......... be .......... but .......... church .......... Diotrephes .......... do .......... does .......... first .......... have .......... I .......... loves .......... not .......... nothing .......... say .......... something .......... the .......... them .......... to .......... us .......... we .......... what .......... who .......... will .......... with .......... wrote
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (3J ............... iiiJ ............... 3Jn ............... iii ............... jn ............... 3 ............... jo ............... 3rd ............... jhn) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 3J ............... 3J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible