New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now there was a man at Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ vir autem quidam erat in Caesarea nomine Cornelius centurio cohortis quae dicitur Italica ................................................................................ Hechos 10:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Había en Cesarea un hombre llamado Cornelio, centurión de la cohorte llamada la Italiana, ................................................................................ Apostelgeschichte 10:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Es war aber ein Mann zu Cäsarea, mit Namen Kornelius, ein Hauptmann von der Schar, die da heißt die italische, ................................................................................ Actes 10:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne. ................................................................................ 使 徒 行 傳 10:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 该 撒 利 亚 有 一 个 人 , 名 叫 哥 尼 流 , 是 义 大 利 营 的 百 夫 长 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of the band called the Italian band , ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now there was a certain man in Caesarea, named Cornelius, the captain of the Italian band of the army; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ AND there was a certain man in Caesarea, named Cornelius, a centurion of that which is called the Italian band; ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But a certain man in Caesarea, by name Cornelius, a centurion of the band called Italic, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of the band called the Italian band, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ A man named Cornelius lived in the city of Caesarea. He was a Roman army officer in the Italian Regiment. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ There was a certain man in Cesarea called Cornelius, a captain of the soldiers of Italy, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Now a Captain of the Italian Regiment, named Cornelius, was quartered at Caesarea. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ There was a certain man in Cesarea, called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And there was a certain man in Caesarea, by name Cornelius, a centurion from a band called Italian, ................................................................................ 使 徒 行 傳 10:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 該 撒 利 亞 有 一 個 人 , 名 叫 哥 尼 流 , 是 義 大 利 營 的 百 夫 長 。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 10:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 哥尼流蒙主指示在該撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是意大利營的百夫長。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 10:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 哥尼流蒙主指示 ................................................................................ Actes 10:1 French: Darby ................................................................................ Or, à Césarée, un homme nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique, ................................................................................ Actes 10:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Or il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, Centenier d'une cohorte [de la Légion] appelée Italique; ................................................................................ Actes 10:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique. ................................................................................ Apostelgeschichte 10:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Es war aber ein Mann zu Cäsarea mit Namen Cornelius, ein Hauptmann von der Schar, die da heißt die welsche, ................................................................................ Apostelgeschichte 10:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ein gewisser Mann aber in Cäsarea, -mit Namen Kornelius, ein Hauptmann von der sogenannten italischen Schar, | Veprat e Apostujve 10:1 Albanian ................................................................................ Por në Cezare ishte njëfarë njeriu me emër Kornel, centurion i kohortës, që quhej Italik; ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:1 Armenian (Western): NT ................................................................................ Մարդ մը կար Կեսարիայի մէջ՝ Կոռնելիոս անունով, հարիւրապետ՝ Իտալական կոչուած գունդին մէջ, ................................................................................ Apostoluén Acteac. 10:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta guiçon-bat cen Cesarean, Cornelio deitzen cenic, Italiano deitzen cen bandaco centener, ................................................................................ Деяния 10:1 Bulgarian ................................................................................ Имаше в Кесария един човек на име Корнилий, стотник от така наречения италийски полк. ................................................................................ Djela apostolska 10:1 Croatian Bible ................................................................................ U Cezareji bijaše neki čovjek imenom Kornelije, satnik takozvane italske čete, ................................................................................ Skutky apoštolské 10:1 Czech BKR ................................................................................ Muž pak nějaký byl v Cesarii, jménem Kornelius, setník, z zástupu, kterýž sloul Vlaský, ................................................................................ Apostelenes gerninger 10:1 Danish ................................................................................ Men en Mand i Kæsarea ved Navn Konelius, en Høvedsmand ved den Afdeling, som kaldes den italienske, ................................................................................ Handelingen 10:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En er was een zeker man te Cesarea, met name Cornelius, een hoofdman over honderd, uit de bende, genaamd de Italiaanse; ................................................................................ Apostolok 10:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vala pedig Czézáreában egy Kornélius nevû férfiú, százados az úgynevezett itáliai seregbõl. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 10:1 Esperanto ................................................................................ En Cezarea estis unu viro, nomata Kornelio, centestro de la kohorto nomata la Itala, ................................................................................ Apostolien teot 10:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin oli Kesareassa mies, nimeltä Kornelius, sadanpäämies, Italian joukosta, ................................................................................ Apostolien teot 10:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Kesareassa oli mies, nimeltä Kornelius, sadanpäämies niin kutsutussa italialaisessa sotaväenosastossa. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρίᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἀνὴρ δέ τις ἦν ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ανηρ δε τις εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ανηρ δε τις ην εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ανηρ δε τις ην εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ανηρ δε τις ην εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ανηρ δε τις εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ανηρ δε τις εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ anēr de tis en kaisareia onomati kornēlios ekatontarchēs ek speirēs tēs kaloumenēs italikēs ................................................................................ anEr de tis en kaisareia onomati kornElios ekatontarchEs ek speirEs tEs kaloumenEs italikEs ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ anēr de tis ēn en kaisareia onomati kornēlios ekatontarchēs ek speirēs tēs kaloumenēs italikēs ................................................................................ anEr de tis En en kaisareia onomati kornElios ekatontarchEs ek speirEs tEs kaloumenEs italikEs ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ anēr de tis ēn en kaisareia onomati kornēlios ekatontarchēs ek speirēs tēs kaloumenēs italikēs ................................................................................ anEr de tis En en kaisareia onomati kornElios ekatontarchEs ek speirEs tEs kaloumenEs italikEs ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ anēr de tis ēn en kaisareia onomati kornēlios ekatontarchēs ek speirēs tēs kaloumenēs italikēs ................................................................................ anEr de tis En en kaisareia onomati kornElios ekatontarchEs ek speirEs tEs kaloumenEs italikEs ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ anēr de tis en kaisareia onomati kornēlios ekatontarchēs ek speirēs tēs kaloumenēs italikēs ................................................................................ anEr de tis en kaisareia onomati kornElios ekatontarchEs ek speirEs tEs kaloumenEs italikEs ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ anēr de tis en kaisareia onomati kornēlios ekatontarchēs ek speirēs tēs kaloumenēs italikēs ................................................................................ anEr de tis en kaisareia onomati kornElios ekatontarchEs ek speirEs tEs kaloumenEs italikEs ................................................................................ Travay 10:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan lavil Sezare te gen yon nonm ki te rele Kònèy. Li te kaptenn yon batayon sòlda moun peyi Itali nan lame women an. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان في قيصرية رجل اسمه كرنيليوس قائد مئة من الكتيبة التي تدعى الايطالية. ................................................................................ Acts 10:1 Hebrew Bible ................................................................................ ואיש היה בקסרין ושמו קרניליוס שר מאה מן הגדוד הנקרא האיטלקי׃ ................................................................................ Acts 10:1 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܒܩܤܪܝܐ ܕܝܢ ܐܝܬ ܗܘܐ ܓܒܪܐ ܚܕ ܩܢܛܪܘܢܐ ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܩܘܪܢܠܝܘܤ ܡܢ ܤܦܝܪܐ ܗܝ ܕܡܬܩܪܝܐ ܐܝܛܠܝܩܐ ܀ | Atti 10:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or v’era in Cesarea un uomo, chiamato Cornelio, centurione della coorte detta l’ "Italica", ................................................................................ KISAH PARA RASUL 10:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adalah di negeri Kaisaria seorang bernama Kornelius, yaitu penghulu laskar daripada pasukan yang dinamakan pasukan Italia. ................................................................................ Acts 10:1 Kabyle: NT ................................................................................ Di temdint n Qiṣarya, yella yiwen wergaz iwumi qqaṛen Kurnilyus, d lqebṭan n yiwet n terbaɛt isem-is « tarbaɛt n Selyan ». ................................................................................ 사도행전 10:1 Korean ................................................................................ 가이사랴에 고넬료라 하는 사람이 있으니 이달리야대라 하는 군대의 백부장이라 ................................................................................ Apustuļu darbi 10:1 Latvian New Testament ................................................................................ Bet Cēzarejā bija kāds vīrs, vārdā Kornēlijs. Viņš bija simtnieks tā sauktajā itāliešu karaspēka daļā; ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 10:1 Lithuanian ................................................................................ Cezarėjoje gyveno vyras, vardu Kornelijus, vadinamosios italų kohortos šimtininkas. ................................................................................ Acts 10:1 Maori ................................................................................ Na i Hiharia tetahi tangata, ko Koroniria te ingoa, he keneturio no te pu i kiia nei ko to Itari; ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 10:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det var en mann i Cesarea ved navn Kornelius, høvedsmann ved den hærdeling som kaltes den italiske; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A w Cezaryi był mąż niektóry, imieniem Kornelijusz, setnik, z roty, którą zwano Włoską; ................................................................................ Atos 10:1 Portugese Bible ................................................................................ Um homem em Cesaréia, por nome Cornélio, centurião da coorte chamada italiana, ................................................................................ Faptele Apostolilor 10:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În Cezarea era un om cu numele Corneliu, sutaş din ceata de ostaşi numită ,,Italiana``. ................................................................................ Деяния 10:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотникиз полка, называемого Италийским, ................................................................................ Деяния 10:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским, ................................................................................ Деяния 10:1 Russian koi8r ................................................................................ В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским, ................................................................................ Acts 10:1 Shuar New Testament ................................................................................ Sesaria pΘprunam Kurniriu naartin suntara Kapitißntri pujumiayi. Ni suntari Itiaria nunkanmaya ßrmiayi. ................................................................................ Hechos 10:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Había en Cesarea un hombre llamado Cornelio, centurión de la cohorte (unidad militar Romana) llamada la Italiana, ................................................................................ Hechos 10:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y HABIA un varón en Cesarea llamado Cornelio, centurión de la compañía que se llamaba la Italiana, ................................................................................ Hechos 10:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y había un varón en Cesarea llamado Cornelio, centurión de la compañía que se llamaba la Italiana, ................................................................................ Hechos 10:1 Spanish: Modern ................................................................................ Había en Cesarea cierto hombre llamado Cornelio, que era centurión de la compañía llamada la Italiana. ................................................................................ Apostagärningarna 10:1 Swedish (1917) ................................................................................ I Cesarea bodde en man vid namn Kornelius, en hövitsman vid den så kallade italiska krigsskaran. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 10:1 Swahili NT ................................................................................ Kulikuwa na mtu mmoja huko Kaisarea aitwaye Kornelio, Jemadari wa kikosi kimoja kiitwacho "Kikosi cha Italia." ................................................................................ Mga Gawa 10:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At may isang lalake nga sa Cesarea, na nagngangalang Cornelio, senturion ng pulutong na tinatawag na pulutong Italiano. ................................................................................ Elçilerin İşleri 10:1 Turkish ................................................................................ Sezariyede Kornelius adında bir adam vardı. ‹‹İtalyan›› taburunda yüzbaşıydı. ................................................................................ Деяния 10:1 Ukrainian: NT ................................................................................ Був же один чоловік у Кесариї, на ймя Корнелий, сотник із роти, званої Італийською, ................................................................................ Acts 10:1 Uma New Testament ................................................................................ Hi ngata Kaisarea, ria hadua tomane, hanga' -na Kornelius. Kornelius tohe'ei, pangka' -na kapitee to mpohawai' ha'atu tantara to Roma hi rala hampo'emaa' to rahanga' "Tantara Italia." ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong thành Sê-sa-rê, có một người tên là Cọt-nây, làm đội trưởng của đội binh gọi là Y-ta-li. ................................................................................ Atti 10:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ OR v’era in Cesarea un certo uomo chiamato per nome Cornelio, centurione della schiera detta Italica. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 10:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di Kaisarea ada seorang laki-laki bernama Kornelius. Ia seorang kapten Pasukan Italia. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 10:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di Kaisarea ada seorang yang bernama Kornelius, seorang perwira pasukan yang disebut pasukan Italia. ................................................................................ Army .......... Band .......... Caesarea .......... Caesare'a .......... Captain .......... Centurion .......... Cesarea .......... Cohort .......... Cornelius .......... Regiment ................................................................................ Army .......... Band .......... Caesarea .......... Caesare'a .......... Captain .......... Centurion .......... Cesarea .......... Cohort .......... Cornelius .......... Regiment ................................................................................ Alphabetical: a .......... as .......... At .......... Caesarea .......... called .......... centurion .......... cohort .......... Cornelius .......... in .......... Italian .......... known .......... man .......... named .......... Now .......... of .......... Regiment .......... the .......... there .......... was .......... what ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |