Acts 12:1
New American Standard Bible (©1995)
Now about that time Herod the king laid hands on some who belonged to the church in order to mistreat them.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Κατ' ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
eodem autem tempore misit Herodes rex manus ut adfligeret quosdam de ecclesia
................................................................................
Hechos 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por aquel tiempo el rey Herodes echó mano a algunos que pertenecían a la iglesia para maltratarlos.
................................................................................
Apostelgeschichte 12:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Um diese Zeit legte der König Herodes die Hände an etliche von der Gemeinde, sie zu peinigen.
................................................................................
Actes 12:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l'Eglise,
................................................................................
使 徒 行 傳 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 希 律 王 下 手 苦 害 教 会 中 几 个 人 ,
................................................................................
King James Bible
Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.

American King James Version
Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.

American Standard Version
Now about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.

Bible in Basic English
Now, about that time, Herod the king made cruel attacks on the Christians.

Douay-Rheims Bible
AND at the same time, Herod the king stretched forth his hands, to afflict some of the church.

Darby Bible Translation
At that time Herod the king laid his hands on some of those of the assembly to do them hurt,

English Revised Version
Now about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
About that time King Herod devoted his attention to mistreating certain members of the church.

Tyndale New Testament
In that time Herod the king layed hands on certain of the congregation, to vex them.

Weymouth New Testament
Now, about that time, King Herod arrested certain members of the Church, in order to ill-treat them;

Webster's Bible Translation
Now about that time, Herod the king stretched forth his hands to afflict certain of the church.

World English Bible
Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.

Young's Literal Translation
And about that time, Herod the king put forth his hands, to do evil to certain of those of the assembly,
................................................................................
使 徒 行 傳 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 希 律 王 下 手 苦 害 教 會 中 幾 個 人 ,
................................................................................
Actes 12:1 French: Darby
................................................................................
Or vers ce temps-là, le roi Hérode mit les mains sur quelques-uns de ceux de l'assemblée pour les maltraiter,
................................................................................
Actes 12:1 French: Martin (1744)
................................................................................
En ce même temps le Roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de ceux de l'Eglise;
................................................................................
Actes 12:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En ce même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de l'Église.
................................................................................
Apostelgeschichte 12:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Um dieselbige Zeit legte der König Herodes die Hände an etliche von der Gemeinde, sie zu peinigen.
................................................................................
Apostelgeschichte 12:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Um jene Zeit aber legte Herodes, der König, die Hände an etliche von der Versammlung, sie zu mißhandeln;

Veprat e Apostujve 12:1 Albanian
................................................................................
Dhe në atë kohë mbreti Herod filloi të përndjekë disa nga kisha.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 12:1 Armenian (Western): NT
................................................................................
Այդ ատենները Հերովդէս թագաւորը ձեռք դրաւ եկեղեցիէն ոմանց վրայ՝ չարչարելու համար:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 12:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta dembora berean iar cedin regue Herodes Eliçaco batzuén affligitzen.
................................................................................
Деяния 12:1 Bulgarian
................................................................................
Около това време цар Ирод простря ръцете си да притесни някои от църквата.
................................................................................
Djela apostolska 12:1 Croatian Bible
................................................................................
U to vrijeme uze Herod zlostavljati neke od Crkve.
................................................................................
Skutky apoštolské 12:1 Czech BKR
................................................................................
A při tom času dal se v to Herodes král, aby sužoval některé z církve.
................................................................................
Apostelenes gerninger 12:1 Danish
................................................................................
På den Tid lagde Kong Herodes den for at mishandle dem,
................................................................................
Handelingen 12:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En omtrent denzelfden tijd sloeg de koning Herodes de handen aan sommigen van de Gemeente, om die kwalijk te handelen.
................................................................................
Apostolok 12:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Abban az idõben pedig Heródes király elkezde kegyetlenkedni némelyekkel, a gyülekezetbõl valók közül.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 12:1 Esperanto
................................................................................
Kaj cxirkaux tiu tempo la regxo Herodo etendis siajn manojn, por premi iujn el la eklezianoj.
................................................................................
Apostolien teot 12:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta sillä ajalla otti kuningas Herodes muutamia seurakunnasta kiinni, vaivataksensa,
................................................................................
Apostolien teot 12:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siihen aikaan kuningas Herodes otatti muutamia seurakunnan jäseniä kiinni kiduttaaksensa heitä.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Κατ’ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Κατ’ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Κατ' ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Κατ’ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαι τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ο βασιλευς ηρωδης τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kat ekeinon de ton kairon epebalen o basileus ērōdēs tas cheiras kakōsai tinas tōn apo tēs ekklēsias
kat ekeinon de ton kairon epebalen o basileus ErOdEs tas cheiras kakOsai tinas tOn apo tEs ekklEsias

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kat ekeinon de ton kairon epebalen ērōdēs o basileus tas cheiras kakōsai tinas tōn apo tēs ekklēsias
kat ekeinon de ton kairon epebalen ErOdEs o basileus tas cheiras kakOsai tinas tOn apo tEs ekklEsias

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kat ekeinon de ton kairon epebalen ērōdēs o basileus tas cheiras kakōsai tinas tōn apo tēs ekklēsias
kat ekeinon de ton kairon epebalen ErOdEs o basileus tas cheiras kakOsai tinas tOn apo tEs ekklEsias

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kat ekeinon de ton kairon epebalen ērōdēs o basileus tas cheiras kakōsai tinas tōn apo tēs ekklēsias
kat ekeinon de ton kairon epebalen ErOdEs o basileus tas cheiras kakOsai tinas tOn apo tEs ekklEsias

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kat ekeinon de ton kairon epebalen ērōdēs o basileus tas cheiras kakōsai tinas tōn apo tēs ekklēsias
kat ekeinon de ton kairon epebalen ErOdEs o basileus tas cheiras kakOsai tinas tOn apo tEs ekklEsias

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kat ekeinon de ton kairon epebalen ērōdēs o basileus tas cheiras kakōsai tinas tōn apo tēs ekklēsias
kat ekeinon de ton kairon epebalen ErOdEs o basileus tas cheiras kakOsai tinas tOn apo tEs ekklEsias

................................................................................
Travay 12:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan menm epòk sa a, wa Ewòd te pran maltrete kèk manm nan legliz la.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 12:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وفي ذلك الوقت مدّ هيرودس الملك يديه ليسيء الى اناس من الكنيسة‎.
................................................................................
Acts 12:1 Hebrew Bible
................................................................................
בעת ההיא שלח המלך הורדוס את ידו להרע לאנשים מן הקהל׃
................................................................................
Acts 12:1 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܗܘ ܕܝܢ ܙܒܢܐ ܐܪܡܝ ܗܘܐ ܐܝܕܝܐ ܥܠ ܐܢܫܝܢ ܕܒܥܕܬܐ ܐܝܟ ܕܢܒܐܫ ܠܗܘܢ ܗܪܘܕܤ ܡܠܟܐ ܗܘ ܕܡܬܟܢܐ ܗܘܐ ܐܓܪܦܘܤ ܀
Atti 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or intorno a quel tempo, il re Erode mise mano a maltrattare alcuni della chiesa;
................................................................................
KISAH PARA RASUL 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu juga Baginda Herodes menyuruh aniayakan beberapa orang sidang jemaat.
................................................................................
Acts 12:1 Kabyle: NT
................................................................................
Di lweqt-nni, agellid Hiṛudus yebda ițqehhiṛ inelmaden n tejmaɛt yellan di temdint n Lquds.
................................................................................
사도행전 12:1 Korean
................................................................................
그 때에 헤롯왕이 손을 들어 교회 중 몇 사람을 해하려하여
................................................................................
Apustuļu darbi 12:1 Latvian New Testament
................................................................................
Tanī pat laikā ķēniņš Herods pielika rokas, lai mocītu dažus no Baznīcas.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 12:1 Lithuanian
................................................................................
Tuo metu karalius Erodas pakėlė ranką prieš kai kuriuos bažnyčios žmones.
................................................................................
Acts 12:1 Maori
................................................................................
Na i taua wa ka totoro atu nga ringa o Kingi Herora ki te tukino i etahi o te hahi.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På denne tid la kong Herodes hånd på nogen av menigheten og mishandlet dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A pod onże czas, udał się na to Herod król, aby trapił niektóre ze zboru.
................................................................................
Atos 12:1 Portugese Bible
................................................................................
Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;   
................................................................................
Faptele Apostolilor 12:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cam pe aceeaş vreme, împăratul Irod a pus mînile pe unii din Biserică, pentruca să -i chinuiască;
................................................................................
Деяния 12:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В то время царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло,
................................................................................
Деяния 12:1 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
В то время царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло,
................................................................................
Деяния 12:1 Russian koi8r
................................................................................
В то время царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло,
................................................................................
Acts 12:1 Shuar New Testament
................................................................................
Nu tsawantai akupin Erutis Yus-shuaran Mßataj tusa chichaman jurus aentsrin ishiakmiayi.
................................................................................
Hechos 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por aquel tiempo el rey Herodes (Agripa I) echó mano a algunos que pertenecían a la iglesia para maltratarlos.
................................................................................
Hechos 12:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y EN el mismo tiempo el rey Herodes echó mano á maltratar algunos de la iglesia.
................................................................................
Hechos 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y en el mismo tiempo el rey Herodes envió compañías de soldados para maltratar a algunos de la Iglesia.
................................................................................
Hechos 12:1 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces, por aquel tiempo, el rey Herodes echó mano de algunos de la iglesia para maltratarlos.
................................................................................
Apostagärningarna 12:1 Swedish (1917)
................................................................................
Vid den tiden lät konung Herodes gripa och misshandla några av dem som hörde till församlingen.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 12:1 Swahili NT
................................................................................
Karibu wakati huohuo, mfalme Herode alianza kuwatesa baadhi ya Wakristo.
................................................................................
Mga Gawa 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang panahon ngang yaon ay iniunat ni Herodes ang kaniyang mga kamay upang pahirapan ang ilan sa iglesia.
................................................................................
Elçilerin İşleri 12:1 Turkish
................................................................................
O sırada kral Hirodes, kiliseden bazı kişilere eziyet etmeye başladı.
................................................................................
Деяния 12:1 Ukrainian: NT
................................................................................
Під той же час здвигнув цар Ірод руки, щоб мучити деяких із церкви.
................................................................................
Acts 12:1 Uma New Testament
................................................................................
Nto'u toe wo'o, Magau' Herodes Agripa ntepu'u mpobalinai' ba hangkuja dua topepangala' hi Pue' Yesus.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 12:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðương thuở đó, vua Hê-rốt hà hiếp một vài người trong Hội thánh.
................................................................................
Atti 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR intorno a quel tempo il re Erode mise le mani a straziare alcuni di que’ della chiesa.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 12:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekitar masa itu juga Raja Herodes mulai menekan anggota-anggota jemaat.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 12:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kira-kira pada waktu itu raja Herodes mulai bertindak dengan keras terhadap beberapa orang dari jemaat.

Afflict .......... Arrested .......... Assembly .......... Attacks .......... Belonged .......... Christians .......... Church .......... Cruel .......... Evil .......... Forth .......... Hands .......... Herod .......... Hurt .......... Ill-Treat .......... Intending .......... Laid .......... Members .......... Mistreat .......... Oppress .......... Order .......... Persecute .......... Stretched .......... Time .......... Vex .......... Violent

Afflict .......... Arrested .......... Assembly .......... Attacks .......... Belonged .......... Christians .......... Church .......... Cruel .......... Evil .......... Forth .......... Hands .......... Herod .......... Hurt .......... Ill-Treat .......... Intending .......... Laid .......... Members .......... Mistreat .......... Oppress .......... Order .......... Persecute .......... Stretched .......... Time .......... Vex .......... Violent

Alphabetical: about .......... arrested .......... belonged .......... church .......... hands .......... Herod .......... in .......... intending .......... It .......... King .......... laid .......... mistreat .......... Now .......... on .......... order .......... persecute .......... some .......... that .......... the .......... them .......... this .......... time .......... to .......... was .......... who

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible