New American Standard Bible (©1995) "With this the words of the Prophets agree, just as it is written,ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν καθὼς γέγραπται· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et huic concordant verba prophetarum sicut scriptum est ................................................................................ Hechos 15:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y con esto concuerdan las palabras de los profetas, tal como está escrito: ................................................................................ Apostelgeschichte 15:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Und damit stimmen der Propheten Reden, wie geschrieben steht: ................................................................................ Actes 15:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et avec cela s'accordent les paroles des prophètes, selon qu'il est écrit: ................................................................................ 使 徒 行 傳 15:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 众 先 知 的 话 也 与 这 意 思 相 合 。 ................................................................................ King James Bible And to this agree the words of the prophets; as it is written, American King James Version And to this agree the words of the prophets; as it is written, American Standard Version And to this agree the words of the prophets; as it is written, Bible in Basic English And this is in agreement with the words of the prophets, as it is said, Douay-Rheims Bible And to this agree the words of the prophets, as it is written: Darby Bible Translation And with this agree the words of the prophets; as it is written: English Revised Version And to this agree the words of the prophets; as it is written, GOD'S WORD® Translation (©1995) This agrees with what the prophets said. Scripture says, Tyndale New Testament And to this agreeth the words of the prophets, as it is written: Weymouth New Testament And this is in harmony with the language of the Prophets, which says: Webster's Bible Translation And to this agree the words of the prophets; as it is written, World English Bible This agrees with the words of the prophets. As it is written, Young's Literal Translation and to this agree the words of the prophets, as it hath been written: ................................................................................ 使 徒 行 傳 15:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 眾 先 知 的 話 也 與 這 意 思 相 合 。 ................................................................................ Actes 15:15 French: Darby ................................................................................ Et avec cela s'accordent les paroles des prophètes, selon qu'il est écrit: ................................................................................ Actes 15:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Et c'est à cela que s'accordent les paroles des Prophètes, selon qu'il est écrit : ................................................................................ Actes 15:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et avec cela s'accordent les paroles des prophètes, selon qu'il est écrit: ................................................................................ Apostelgeschichte 15:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Und damit stimmen der Propheten Reden, als geschrieben stehet: ................................................................................ Apostelgeschichte 15:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und hiermit stimmen die Worte der Propheten überein, wie geschrieben steht: | Veprat e Apostujve 15:15 Albanian ................................................................................ Me këtë gjë pajtohen fjalët e profetëve, sikundër është shkruar: ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 15:15 Armenian (Western): NT ................................................................................ Այս բանին հետ կը համաձայնին մարգարէներուն խօսքերն ալ, ինչպէս գրուած է. ................................................................................ Apostoluén Acteac. 15:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta hunequin accordatzen dirade Prophetén hitzac: scribatua den beçala. ................................................................................ Деяния 15:15 Bulgarian ................................................................................ С това са съгласни и пророческите думи, както е писано: ................................................................................ Djela apostolska 15:15 Croatian Bible ................................................................................ S time su u skladu riječi Proroka. Ovako je doista pisano: ................................................................................ Skutky apoštolské 15:15 Czech BKR ................................................................................ A s tím se srovnávají i řeči prorocké, jakož psáno jest: ................................................................................ Apostelenes gerninger 15:15 Danish ................................................................................ Og dermed stemme Profeternes Tale overens, som der er skrevet: ................................................................................ Handelingen 15:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hiermede stemmen overeen de woorden der profeten, gelijk geschreven is: ................................................................................ Apostolok 15:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ezzel egyeznek a próféták mondásai, mint meg van írva: ................................................................................ La agoj de la apostoloj 15:15 Esperanto ................................................................................ Kaj al tio konsentas la vortoj de la profetoj, kiel estas skribite: ................................................................................ Apostolien teot 15:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tämän kanssa prophetain sanat pitävät yhtä, niinkuin kirjoitettu on: ................................................................................ Apostolien teot 15:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja tämän kanssa pitävät yhtä profeettain sanat, sillä näin on kirjoitettu: ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν, καθὼς γέγραπται, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν, καθὼς γέγραπται· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν καθὼς γέγραπται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν καθὼς γέγραπται· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και τουτω συμφωνουσιν οι λογοι των προφητων καθως γεγραπται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και τουτω συμφωνουσιν οι λογοι των προφητων καθως γεγραπται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και τουτω συμφωνουσιν οι λογοι των προφητων καθως γεγραπται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και τουτω συμφωνουσιν οι λογοι των προφητων καθως γεγραπται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και τουτω συμφωνουσιν οι λογοι των προφητων καθως γεγραπται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και τουτω συμφωνουσιν οι λογοι των προφητων καθως γεγραπται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai toutō sumphōnousin oi logoi tōn prophētōn kathōs gegraptai kai toutO sumphOnousin oi logoi tOn prophEtOn kathOs gegraptai ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai toutō sumphōnousin oi logoi tōn prophētōn kathōs gegraptai kai toutO sumphOnousin oi logoi tOn prophEtOn kathOs gegraptai ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai toutō sumphōnousin oi logoi tōn prophētōn kathōs gegraptai kai toutO sumphOnousin oi logoi tOn prophEtOn kathOs gegraptai ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai toutō sumphōnousin oi logoi tōn prophētōn kathōs gegraptai kai toutO sumphOnousin oi logoi tOn prophEtOn kathOs gegraptai ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai toutō sumphōnousin oi logoi tōn prophētōn kathōs gegraptai kai toutO sumphOnousin oi logoi tOn prophEtOn kathOs gegraptai ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 15:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai toutō sumphōnousin oi logoi tōn prophētōn kathōs gegraptai kai toutO sumphOnousin oi logoi tOn prophEtOn kathOs gegraptai ................................................................................ Travay 15:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sou pwen sa a, pawòl pwofèt yo dakò nèt. Men sa ki ekri nan Liv la:ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 15:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وهذا توافقه اقوال الانبياء كما هو مكتوب. ................................................................................ Acts 15:15 Hebrew Bible ................................................................................ ולזאת מסכימים דברי הנביאים ככתוב׃ ................................................................................ Acts 15:15 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܠܗܕܐ ܫܠܡܢ ܡܠܝܗܘܢ ܕܢܒܝܐ ܐܝܟ ܡܐ ܕܟܬܝܒ ܀ | Atti 15:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E con ciò s’accordano le parole de’ profeti, siccome è scritto: ................................................................................ KISAH PARA RASUL 15:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka hal itu bersetuju dengan segala sabda nabi-nabi, seperti yang tersurat ini: ................................................................................ Acts 15:15 Kabyle: NT ................................................................................ S wakka, yedṛa-d wayen i d nnan lenbiya am akken yura di tektabt iqedsen : ................................................................................ 사도행전 15:15 Korean ................................................................................ 선지자들의 말씀이 이와 합하도다 기록된바 ................................................................................ Apustuļu darbi 15:15 Latvian New Testament ................................................................................ Un ar to saskan praviešu vārdi, kā rakstīts: ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 15:15 Lithuanian ................................................................................ Čia dera pranašų žodžiai, kaip parašyta: ................................................................................ Acts 15:15 Maori ................................................................................ E rite ana ano ki tenei nga korero a nga poropiti; i tuhituhia ra, ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 15:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og dermed stemmer profetenes ord overens, således som det er skrevet: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A z tem się zgadzają mowy prorockie, jako jest napisano: ................................................................................ Atos 15:15 Portugese Bible ................................................................................ E com isto concordam as palavras dos profetas; como está escrito: ................................................................................ Faptele Apostolilor 15:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi cu faptul acesta se potrivesc cuvintele proorocilor, după cum este scris: ................................................................................ Деяния 15:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И с сим согласны слова пророков, как написано: ................................................................................ Деяния 15:15 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И с сим согласны слова пророков, как написано: ................................................................................ Деяния 15:15 Russian koi8r ................................................................................ И с сим согласны слова пророков, как написано: ................................................................................ Acts 15:15 Shuar New Testament ................................................................................ Jusha Y·snan etserin yaunchu aarmia nu Tφmiatrusan T·runayi. J·iti aarma: ................................................................................ Hechos 15:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y con esto concuerdan las palabras de los profetas, tal como está escrito: ................................................................................ Hechos 15:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y con esto concuerdan las palabras de los profetas, como está escrito: ................................................................................ Hechos 15:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y con esto concuerdan las palabras de los profetas, como está escrito: ................................................................................ Hechos 15:15 Spanish: Modern ................................................................................ Con esto concuerdan las palabras de los profetas, como está escrito: ................................................................................ Apostagärningarna 15:15 Swedish (1917) ................................................................................ Därmed stämmer ock överens vad profeterna hava talat; ty så är skrivet: ................................................................................ Matendo Ya Mitume 15:15 Swahili NT ................................................................................ Jambo hili ni sawa kabisa na maneno ya manabii, kama Maandiko Matakatifu yasemavyo: ................................................................................ Mga Gawa 15:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At dito'y nasasangayon ang mga salita ng mga propeta; gaya ng nasusulat, ................................................................................ Elçilerin İşleri 15:15 Turkish ................................................................................ Peygamberlerin sözleri de bunu doğrulamaktadır. Yazılmış olduğu gibi: ‹Bundan sonra ben geri dönüp, Davutun yıkık konutunu yeniden kuracağım. Onun yıkıntılarını yeniden kurup Onu tekrar ayağa kaldıracağım. ................................................................................ Деяния 15:15 Ukrainian: NT ................................................................................ З сим сходять ся слова пророчі, яко ж писано: ................................................................................ Acts 15:15 Uma New Testament ................................................................................ Toe hibalia hante lolita-ra nabi owi, apa' ria nabi owi to mpolowa kanakio' -ra Alata'ala tauna to bela-ra to Yahudi jadi' ntodea-na. Moni-na hewa toi: ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 15:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðiều đó phù hiệp với lời các đấng tiên tri, vì có chép rằng: ................................................................................ Atti 15:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed a questo si accordano le parole de’ profeti, siccome egli è scritto: ................................................................................ KISAH PARA RASUL 15:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Itu cocok dengan yang sudah dinubuatkan oleh nabi-nabi. Sebab ada tertulis begini, ................................................................................ KISAH PARA RASUL 15:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hal itu sesuai dengan ucapan-ucapan para nabi seperti yang tertulis:Agree .......... Agreement .......... Agrees .......... Harmony .......... Language .......... Prophets .......... Words .......... Written Agree .......... Agreement .......... Agrees .......... Harmony .......... Language .......... Prophets .......... Words .......... Written Alphabetical: agree .......... agreement .......... are .......... as .......... in .......... is .......... it .......... just .......... of .......... prophets .......... The .......... this .......... with .......... words .......... written NT Apostles ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |