Acts 19:1
New American Standard Bible (©1995)
It happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus, and found some disciples.

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν Ἀπολλῶ εἶναι ἐν Κορίνθῳ Παῦλον διελθόντα τὰ ἀνωτερικὰ μέρη ἐλθεῖν / κατελθεῖν εἰς Ἔφεσον καὶ εὑρεῖν τινας μαθητάς
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
factum est autem cum Apollo esset Corinthi ut Paulus peragratis superioribus partibus veniret Ephesum et inveniret quosdam discipulos
................................................................................
Hechos 19:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y aconteció que mientras Apolos estaba en Corinto, Pablo, habiendo recorrido las regiones superiores, llegó a Efeso y encontró a algunos discípulos,
................................................................................
Apostelgeschichte 19:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Es geschah aber, da Apollos zu Korinth war, daß Paulus durchwandelte die oberen Länder und kam gen Ephesus und fand etliche Jünger;
................................................................................
Actes 19:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pendant qu'Apollos était à Corinthe, Paul, après avoir parcouru les hautes provinces de l'Asie, arriva à Ephèse. Ayant rencontré quelques disciples,
................................................................................
使 徒 行 傳 19:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 波 罗 在 哥 林 多 的 时 候 , 保 罗 经 过 了 上 边 一 带 地 方 , 就 来 到 以 弗 所 ; 在 那 里 遇 见 几 个 门 徒 ,
................................................................................
King James Bible
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,

American King James Version
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,

American Standard Version
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:

Bible in Basic English
And it came about that while Apollos was at Corinth, Paul, having gone through the higher country, came to Ephesus, where there were certain disciples:

Douay-Rheims Bible
AND it came to pass, while Apollo was at Corinth, that Paul having passed through the upper coasts, came to Ephesus, and found certain disciples.

Darby Bible Translation
And it came to pass, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper districts, came to Ephesus, and finding certain disciples,

English Revised Version
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior provinces to get to the city of Ephesus. He met some disciples in Ephesus

Tyndale New Testament
It fortuned, while Apollos was at Corinthum, that Paul passed over the upper coasts, and came to Ephesus, and found certain disciples

Weymouth New Testament
During the stay of Apollos in Corinth, Paul, after passing through the inland districts, came to Ephesus, where he found a few disciples.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, that while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper region, came to Ephesus; and finding certain disciples,

World English Bible
It happened that, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus, and found certain disciples.

Young's Literal Translation
And it came to pass, in Apollos' being in Corinth, Paul having gone through the upper parts, came to Ephesus, and having found certain disciples,
................................................................................
使 徒 行 傳 19:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 波 羅 在 哥 林 多 的 時 候 , 保 羅 經 過 了 上 邊 一 帶 地 方 , 就 來 到 以 弗 所 ; 在 那 裡 遇 見 幾 個 門 徒 ,
................................................................................
Actes 19:1 French: Darby
................................................................................
Or il arriva, comme Apollos était à Corinthe, que Paul, après avoir traversé les contrées supérieures, vint à Éphèse; et ayant trouvé de certains disciples,
................................................................................
Actes 19:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Or il arriva comme Apollos était à Corinthe, que Paul après avoir traversé tous les quartiers d'en haut, vint à Ephèse, où ayant trouvé de certains disciples, il leur dit :
................................................................................
Actes 19:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pendant qu'Apollos était à Corinthe, Paul, après avoir parcouru les hautes provinces de l'Asie, vint à Éphèse. Il y trouva quelques disciples et leur dit:
................................................................................
Apostelgeschichte 19:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Es geschah aber, da Apollos zu Korinth war, daß Paulus durchwandelte die obern Länder und kam gen Ephesus und fand etliche Jünger.
................................................................................
Apostelgeschichte 19:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es geschah aber, während Apollos in Korinth war, daß Paulus, nachdem er die oberen Gegenden durchzogen hatte, nach Ephesus kam. Und er fand etliche Jünger

Veprat e Apostujve 19:1 Albanian
................................................................................
Dhe ndërsa Apollo ishte ende në Korint, Pali, mbasi shkoi në vendet më të larta, arriti në Efes dhe, si gjeti disa dishepuj, u tha atyre:
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:1 Armenian (Western): NT
................................................................................
Մինչ Ապողոս Կորնթոսի մէջ էր, Պօղոս՝ վերի երկրամասերը շրջելէ ետք՝ հասաւ Եփեսոս, եւ գտնելով քանի մը աշակերտներ՝
................................................................................
Apostoluén Acteac. 19:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Apollos Corinthen cela guertha cedin, Paul garaico bazter guciac iraganic ethor baitzedin Ephesera: eta han discipulu batzu eridenic erran ciecén,
................................................................................
Деяния 19:1 Bulgarian
................................................................................
А когато Аполос беше в Коринт, Павел, след като беше минал през горните страни, дойде в Ефес, [гдето] намери някои ученици.
................................................................................
Djela apostolska 19:1 Croatian Bible
................................................................................
Dok je Apolon bio u Korintu, Pavao, pošto prođe gornje krajeve, dođe u Efez, nađe neke učenike
................................................................................
Skutky apoštolské 19:1 Czech BKR
................................................................................
I stalo se, když Apollo byl v Korintu, že Pavel prošed vrchní krajiny, přišel do Efezu, a nalezna tu některé učedlníky,
................................................................................
Apostelenes gerninger 19:1 Danish
................................................................................
Men det skete, medens Apollos var i Korinth, at Paulus efter at være dragen igennem de højereliggende Landsdele kom ned til Efesus
................................................................................
Handelingen 19:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het geschiedde, terwijl Apollos te Korinthe was, dat Paulus, de bovenste delen des lands doorreisd hebbende, te Efeze kwam; en enige discipelen aldaar vindende,
................................................................................
Apostolok 19:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lõn pedig azonközben, míg Apollós Korinthusban volt, hogy Pál, eljárván a felsõbb tartományokat, Efézusba érkezék: és mikor némely tanítványokra talált,
................................................................................
La agoj de la apostoloj 19:1 Esperanto
................................................................................
Kaj dum Apolos estis en Korinto, Pauxlo, trapasinte la supran regionon, venis al Efeso, kaj trovinte iujn discxiplojn,
................................................................................
Apostolien teot 19:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin tapahtui, kuin Apollos oli Korintossa, että Paavali matkusti lävitse ylimaakuntain, ja tuli Ephesoon, ja löysi muutamia opetuslapsia,
................................................................................
Apostolien teot 19:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun Apollos oli Korintossa, tuli Paavali, kuljettuaan läpi ylämaakuntien, Efesoon ja tapasi siellä muutamia opetuslapsia.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν Ἀπολλῶ εἶναι ἐν Κορίνθῳ Παῦλον διελθόντα τὰ ἀνωτερικὰ μέρη κατελθεῖν εἰς Ἔφεσον καὶ εὑρεῖν τινας μαθητάς,
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν Ἀπολλὼ εἶναι ἐν Κορίνθῳ Παῦλον διελθόντα τὰ ἀνωτερικὰ μέρη ἐλθεῖν εἰς Ἔφεσον· καὶ εὑρὼν μαθητάς τινας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν Ἀπολλῶ εἶναι ἐν Κορίνθῳ Παῦλον διελθόντα τὰ ἀνωτερικὰ μέρη ἐλθεῖν εἰς Ἔφεσον καὶ εὑρών τινας μαθητάς
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν Ἀπολλῶ εἶναι ἐν Κορίνθῳ Παῦλον διελθόντα τὰ ἀνωτερικὰ μέρη ἐλθεῖν εἰς Ἔφεσον καὶ εὑρεῖν τινας μαθητὰς
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εγενετο δε εν τω τον απολλω ειναι εν κορινθω παυλον διελθοντα τα ανωτερικα μερη κατελθειν εις εφεσον και ευρειν τινας μαθητας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εγενετο δε εν τω τον απολλω ειναι εν κορινθω παυλον διελθοντα τα ανωτερικα μερη ελθειν εις εφεσον και ευρων τινας μαθητας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εγενετο δε εν τω τον απολλω ειναι εν κορινθω παυλον διελθοντα τα ανωτερικα μερη ελθειν εις εφεσον και ευρων τινας μαθητας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εγενετο δε εν τω τον απολλω ειναι εν κορινθω παυλον διελθοντα τα ανωτερικα μερη ελθειν εις εφεσον και ευρων τινας μαθητας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εγενετο δε εν τω τον απολλω ειναι εν κορινθω παυλον διελθοντα τα ανωτερικα μερη ελθειν εις εφεσον και ευρειν τινας μαθητας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εγενετο δε εν τω τον απολλω ειναι εν κορινθω παυλον διελθοντα τα ανωτερικα μερη {VAR1: ελθειν } {VAR2: <κατελθειν> } εις εφεσον και ευρειν τινας μαθητας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
egeneto de en tō ton apollō einai en korinthō paulon dielthonta ta anōterika merē katelthein eis epheson kai eurein tinas mathētas
egeneto de en tO ton apollO einai en korinthO paulon dielthonta ta anOterika merE katelthein eis epheson kai eurein tinas mathEtas

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
egeneto de en tō ton apollō einai en korinthō paulon dielthonta ta anōterika merē elthein eis epheson kai eurōn tinas mathētas
egeneto de en tO ton apollO einai en korinthO paulon dielthonta ta anOterika merE elthein eis epheson kai eurOn tinas mathEtas

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
egeneto de en tō ton apollō einai en korinthō paulon dielthonta ta anōterika merē elthein eis epheson kai eurōn tinas mathētas
egeneto de en tO ton apollO einai en korinthO paulon dielthonta ta anOterika merE elthein eis epheson kai eurOn tinas mathEtas

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
egeneto de en tō ton apollō einai en korinthō paulon dielthonta ta anōterika merē elthein eis epheson kai eurōn tinas mathētas
egeneto de en tO ton apollO einai en korinthO paulon dielthonta ta anOterika merE elthein eis epheson kai eurOn tinas mathEtas

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
egeneto de en tō ton apollō einai en korinthō paulon dielthonta ta anōterika merē elthein eis epheson kai eurein tinas mathētas
egeneto de en tO ton apollO einai en korinthO paulon dielthonta ta anOterika merE elthein eis epheson kai eurein tinas mathEtas

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
egeneto de en tō ton apollō einai en korinthō paulon dielthonta ta anōterika merē {WH: elthein } {UBS4: } eis epheson kai eurein tinas mathētas
egeneto de en tO ton apollO einai en korinthO paulon dielthonta ta anOterika merE {WH: elthein} {UBS4: } eis epheson kai eurein tinas mathEtas

................................................................................
Travay 19:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Antan Apolòs te lavil Korent, Pòl menm t'ap pase nan tout mòn peyi Lazi yo jouk li rive lavil Efèz. Li jwenn kèk disip nan lavil la.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 19:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فحدث فيما كان أبلوس في كورنثوس ان بولس بعد ما اجتاز في النواحي العالية جاء الى افسس. فاذ وجد تلاميذ
................................................................................
Acts 19:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי בהיות אפולוס בקורנתוס ויעבר פולוס במדינות העליונת וירד אל אפסוס וימצא שם תלמידים׃
................................................................................
Acts 19:1 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܟܕ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܐܦܠܘ ܒܩܘܪܢܬܘܤ ܐܬܟܪܟ ܦܘܠܘܤ ܒܐܬܪܘܬܐ ܥܠܝܐ ܘܐܬܐ ܠܐܦܤܘܤ ܘܡܫܐܠ ܗܘܐ ܠܬܠܡܝܕܐ ܐܝܠܝܢ ܕܐܫܟܚ ܬܡܢ ܀
Atti 19:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or avvenne, mentre Apollo era a Corinto, che Paolo, avendo traversato la parte alta del paese, venne ad Efeso; e vi trovò alcuni discepoli, ai quali disse:
................................................................................
KISAH PARA RASUL 19:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tatkala Apollos lagi di Korintus, sesudah Paulus menjajahi tanah hulu sampai ke Epesus, maka dijumpainya beberapa murid di situ.
................................................................................
Acts 19:1 Kabyle: NT
................................................................................

................................................................................
사도행전 19:1 Korean
................................................................................
아볼로가 고린도에 있을 때에 바울이 윗 지방으로 다녀 에베소에 와서 어떤 제자들을 만나
................................................................................
Apustuļu darbi 19:1 Latvian New Testament
................................................................................
Bet notika, kamēr Apolls bija Korintā, ka Pāvils, pārstaigājis augstienes apgabalus, nonāca Efezā. Atradis dažus mācekļus,
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 19:1 Lithuanian
................................................................................
Apolui būnant Korinte, Paulius, perėjęs aukštutines sritis, atvyko į Efezą. Užtikęs ten kelis mokinius,
................................................................................
Acts 19:1 Maori
................................................................................
I a Aporo i Koriniti, ka puta atu a Paora na nga wahi o runga, ka tae ki Epeha: a tupono atu ko etahi akonga.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 19:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Mens Apollos var i Korint, skjedde det at Paulus kom til Efesus, efterat han hadde vandret igjennem de øvre landskaper.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się, gdy Apollos był w Koryncie, iż Paweł obszedłszy górne krainy, przyszedł do Efezu; a znalazłszy tam niektórych uczniów,
................................................................................
Atos 19:1 Portugese Bible
................................................................................
E sucedeu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo tendo atravessado as regiões mais altas, chegou a Éfeso e, achando ali alguns discípulos,   
................................................................................
Faptele Apostolilor 19:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe cînd era Apolo în Corint, Pavel, dupăce a trecut prin ţinuturile de sus ale Asiei, a ajuns la Efes. Aici a întîlnit pe cîţiva ucenici,
................................................................................
Деяния 19:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Во время пребывания Аполлоса в Коринфе Павел, пройдяверхние страны, прибыл в Ефес и, найдя там некоторых учеников,
................................................................................
Деяния 19:1 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Во время пребывания Аполлоса в Коринфе Павел, пройдя верхние страны, прибыл в Ефес и, найдя там некоторых учеников,
................................................................................
Деяния 19:1 Russian koi8r
................................................................................
Во время пребывания Аполлоса в Коринфе Павел, пройдя верхние страны, прибыл в Ефес и, найдя [там] некоторых учеников,
................................................................................
Acts 19:1 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Apuruska Kurintiunam Pujßi Pßpruka Nßinniumaani Wekarßktak, Ipisiunam jeamiayi. Tura nuisha Yus-shuaran Wßinkiamiayi.
................................................................................
Hechos 19:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mientras Apolos estaba en Corinto, Pablo, después de haber recorrido las regiones superiores, llegó a Efeso y encontró a algunos discípulos,
................................................................................
Hechos 19:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ACONTECIO que entre tanto que Apolos estaba en Corinto, Pablo, andadas las regiones superiores, vino á Efeso, y hallando ciertos discípulos,
................................................................................
Hechos 19:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y aconteció que entre tanto que Apolos estaba en Corinto, Pablo, andadas las regiones superiores, vino a Efeso, y hallando ciertos discípulos,
................................................................................
Hechos 19:1 Spanish: Modern
................................................................................
Mientras Apolos estaba en Corinto, aconteció que Pablo, después de recorrer las regiones interiores, bajó a Éfeso y encontró a ciertos discípulos.
................................................................................
Apostagärningarna 19:1 Swedish (1917)
................................................................................
Medan Apollos var i Korint, kom Paulus, sedan han hade farit genom de övre delarna av landet, ned till Efesus. Där träffade han några lärjungar.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 19:1 Swahili NT
................................................................................
Wakati Apolo alipokuwa Korintho, Paulo alisafiri sehemu za bara, akafika Efeso ambako aliwakuta wanafunzi kadhaa.
................................................................................
Mga Gawa 19:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari, na, samantalang si Apolos ay nasa Corinto, pagkatahak ni Pablo ng mga lupaing matataas ay napasa Efeso, at nakasumpong ng ilang mga alagad:
................................................................................
Elçilerin İşleri 19:1 Turkish
................................................................................
Apollos Korintteyken Pavlus, iç bölgelerden geçerek Efese geldi. Orada bazı öğrencileri bularak onlara, ‹‹İman ettiğiniz zaman Kutsal Ruhu aldınız mı?›› diye sordu. ‹‹Kutsal Ruhun varlığından haberimiz yok ki!›› dediler.
................................................................................
Деяния 19:1 Ukrainian: NT
................................................................................
Стало ся ж, як був Аполос у Коринті, пройшовши Павел верхні сторони, прибув у Єфес, і, знайшовши деяких учеників,
................................................................................
Acts 19:1 Uma New Testament
................................................................................
Bula-na Apolos hi Korintus, Paulus modao' mpotara ngata to hi bulu' -na hi Asia Kedi', pai' lako' mana'u-idi hilou hi ngata Efesus. Hi ria-i hirua' hante ba hangkuja dua topetuku' Alata'ala.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong khi A-bô-lô ở thành Cô-rinh-tô, Phao-lô đã đi khắp những miền trên, rồi xuống thành Ê-phê-sô, gặp một vài môn đồ ở đó.
................................................................................
Atti 19:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR avvenne, mentre Apollo era in Corinto, che Paolo, avendo traversate le provincie alte, venne in Efeso; e trovati quivi alcuni discepoli, disse loro:
................................................................................
KISAH PARA RASUL 19:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sementara Apolos berada di Korintus, Paulus sedang menjelajahi pedalaman daerah itu lalu tiba di Efesus. Di sana ia berjumpa dengan beberapa orang yang sudah percaya kepada Yesus.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 19:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika Apolos masih di Korintus, Paulus sudah menjelajah daerah-daerah pedalaman dan tiba di Efesus. Di situ didapatinya beberapa orang murid.

Apollos .......... Apol'los .......... Coasts .......... Corinth .......... Country .......... Disciples .......... Districts .......... Ephesus .......... Finding .......... Found .......... Higher .......... Interior .......... Passed .......... Passing .......... Paul .......... Region .......... Road .......... Upper

Apollos .......... Apol'los .......... Coasts .......... Corinth .......... Country .......... Disciples .......... Districts .......... Ephesus .......... Finding .......... Found .......... Higher .......... Interior .......... Passed .......... Passing .......... Paul .......... Region .......... Road .......... Upper

Alphabetical: and .......... Apollos .......... arrived .......... at .......... came .......... Corinth .......... country .......... disciples .......... Ephesus .......... found .......... happened .......... he .......... interior .......... It .......... passed .......... Paul .......... road .......... some .......... that .......... the .......... There .......... through .......... to .......... took .......... upper .......... was .......... While

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible