Acts 22:7
New American Standard Bible (©1995)
and I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me?'

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἔπεσά τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et decidens in terram audivi vocem dicentem mihi Saule Saule quid me persequeris
................................................................................
Hechos 22:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y caí al suelo, y oí una voz que me decía: ``Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues?
................................................................................
Apostelgeschichte 22:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich fiel zum Erdboden und hörte eine Stimme, die sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich?
................................................................................
Actes 22:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je tombai par terre, et j'entendis une voix qui me disait: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?
................................................................................
使 徒 行 傳 22:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 就 仆 倒 在 地 , 听 见 有 声 音 对 我 说 : 扫 罗 ! 扫 罗 ! 你 为 甚 麽 逼 迫 我 ?
................................................................................
King James Bible
And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?

American King James Version
And I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why persecute you me?

American Standard Version
And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?

Bible in Basic English
And when I went down on the earth, a voice came to my ears saying to me, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly?

Douay-Rheims Bible
And falling on the ground, I heard a voice saying to me: Saul, Saul, why persecutest thou me?

Darby Bible Translation
And I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why persecutest thou me?

English Revised Version
And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I fell to the ground and heard a voice asking me, 'Saul! Saul! Why are you persecuting me?'

Tyndale New Testament
and I fell unto the earth, and heard a voice saying unto me. Saul, Saul, why persecutest thou me?

Weymouth New Testament
I fell to the ground and heard a voice say to me, "'Saul, Saul, why are you persecuting Me?'

Webster's Bible Translation
And I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why persecutest thou me?

World English Bible
I fell to the ground, and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'

Young's Literal Translation
I fell also to the ground, and I heard a voice saying to me, Saul, Saul, why me dost thou persecute?
................................................................................
使 徒 行 傳 22:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 就 仆 倒 在 地 , 聽 見 有 聲 音 對 我 說 : 掃 羅 ! 掃 羅 ! 你 為 甚 麼 逼 迫 我 ?
................................................................................
Actes 22:7 French: Darby
................................................................................
Et je tombai sur le sol, et j'entendis une voix qui me disait: Saul! Saul! pourquoi me persécutes-tu?
................................................................................
Actes 22:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je tombai sur la place; et j'entendis une voix qui me dit : Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?
................................................................................
Actes 22:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et étant tombé par terre, j'entendis une voix qui me dit: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?
................................................................................
Apostelgeschichte 22:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich fiel zum Erdboden und hörete eine Stimme, die sprach zu mir: Saul, Saul, was verfolgest du mich?
................................................................................
Apostelgeschichte 22:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich?

Veprat e Apostujve 22:7 Albanian
................................................................................
Dhe unë rashë përdhe dhe dëgjova një zë që po më thoshte: "Saul, Saul, përse më përndjek?".
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 22:7 Armenian (Western): NT
................................................................................
եւ գետին ինկայ ու լսեցի ձայն մը՝ որ կ՚ըսէր ինծի. «Սաւո՛ւղ, Սաւո՛ւղ, ինչո՞ւ կը հալածես զիս»:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 22:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta eror nendin lurrera, eta ençun neçan voz-bat, ciostala, Saul, Saul, cergatic ni persecutatzen nauc?
................................................................................
Деяния 22:7 Bulgarian
................................................................................
И паднах на земята и чух глас, който ми каза: Савле, Савле, защо Ме гониш.
................................................................................
Djela apostolska 22:7 Croatian Bible
................................................................................
Sruših se na tlo i začuh glas što mi govoraše: 'Savle, Savle, zašto me progoniš?'
................................................................................
Skutky apoštolské 22:7 Czech BKR
................................................................................
I padl jsem na zem, a slyšel jsem hlas, an mi dí: Saule, Saule, proč mi se protivíš?
................................................................................
Apostelenes gerninger 22:7 Danish
................................................................................
Og jeg faldt til Jorden og hørte en Røst, som sagde til mig: Saul! Saul! hvorfor forfølger du mig?
................................................................................
Handelingen 22:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik viel ter aarde, en ik hoorde een stem, tot mij zeggende: Saul, Saul, wat vervolgt gij Mij?
................................................................................
Apostolok 22:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És leesém a földre, és hallék szót, mely monda nékem: Saul, Saul, mit kergetsz engem?
................................................................................
La agoj de la apostoloj 22:7 Esperanto
................................................................................
Kaj mi falis sur la teron, kaj auxdis vocxon dirantan al mi:Sauxlo, Sauxlo, kial vi min persekutas?
................................................................................
Apostolien teot 22:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä lankesin maahan ja kuulin äänen minulle sanovan: Saul, Saul, miksis minua vainoot?
................................................................................
Apostolien teot 22:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja minä kaaduin maahan ja kuulin äänen sanovan minulle: 'Saul, Saul, miksi vainoat minua?'
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἔπεσά τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι, Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις;
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἔπεσόν τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι· Σαοὺλ, Σαούλ, τί με διώκεις;
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἔπεσον τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι Σαοὺλ Σαούλ τί με διώκεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἔπεσα τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις;
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
επεσα τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
επεσα τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
επεσον τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
επεσον τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
επεσα τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
επεσα τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
epesa te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis
epesa te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
epesa te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis
epesa te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
epeson te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis
epeson te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
epeson te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis
epeson te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
epesa te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis
epesa te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
epesa te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis
epesa te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis

................................................................................
Travay 22:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen tonbe atè, epi m' tande yon vwa ki di m': Sòl, Sòl, poukisa w'ap pèsekite mwen konsa?

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 22:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فسقطت على الارض وسمعت صوتا قائلا لي شاول شاول لماذا تضطهدني‎.
................................................................................
Acts 22:7 Hebrew Bible
................................................................................
ואפל ארצה ואשמע קול מדבר אלי שאול שאול למה תרדפני׃
................................................................................
Acts 22:7 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܢܦܠܬ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܫܡܥܬ ܩܠܐ ܕܐܡܪ ܗܘܐ ܠܝ ܫܐܘܠ ܫܐܘܠ ܡܢܐ ܪܕܦ ܐܢܬ ܠܝ ܀
Atti 22:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Caddi in terra, e udii una voce che mi disse: Saulo, Saulo, perché mi perseguiti?
................................................................................
KISAH PARA RASUL 22:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu rebahlah aku ke tanah, serta terdengar suatu suara mengatakan kepadaku, "Hai Saul, Saul, apakah sebabnya engkau aniayakan Aku?"
................................................................................
Acts 22:7 Kabyle: NT
................................................................................
Ɣliɣ ɣer lqaɛa, sliɣ i yiwen n ṣṣut i yi-d-iqqaṛen : Caɛul, a Caɛul, acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ?
................................................................................
사도행전 22:7 Korean
................................................................................
내가 땅에 엎드러져 들으니 소리 있어 가로되 사울아 사울아 네가 왜 나를 핍박하느냐 하시거늘
................................................................................
Apustuļu darbi 22:7 Latvian New Testament
................................................................................
Un es nokritu zemē un dzirdēju balsi man sakām: Saul, Saul, kāpēc tu mani vajā?
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 22:7 Lithuanian
................................................................................
Aš kritau ant žemės ir išgirdau balsą, man sakantį: ‘Sauliau, Sauliau, kam mane persekioji?’
................................................................................
Acts 22:7 Maori
................................................................................
A hinga ana ahau ki te whenua, ka rangona he reo e mea ana ki ahau, E Haora, e Haora, he aha tau e whakatoi nei i ahau?
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 22:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og jeg falt til jorden og hørte en røst som sa til mig: Saul! Saul! hvorfor forfølger du mig?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I upadłem na ziemię, a usłyszałem głos mówiący do mnie: Saulu! Saulu! czemu mię prześladujesz?
................................................................................
Atos 22:7 Portugese Bible
................................................................................
Caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues?   
................................................................................
Faptele Apostolilor 22:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am căzut la pămînt, şi am auzit un glas, care-mi zicea: ,Saule, Saule, pentru ce Mă prigoneşti?`
................................................................................
Деяния 22:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: Савл, Савл! что ты гонишь Меня?
................................................................................
Деяния 22:7 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: "Савл, Савл! что ты гонишь Меня?"
................................................................................
Деяния 22:7 Russian koi8r
................................................................................
Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: Савл, Савл! что ты гонишь Меня?
................................................................................
Acts 22:7 Shuar New Testament
................................................................................
T·runamtai wisha Nunkß iniaarmajai. Nuyanka chichaamun antukmajai. Chichartak "Sauru, Sauru, ┐urukamtia Imiß pataaturam?" turutmiai.
................................................................................
Hechos 22:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Caí al suelo y oí una voz que me decía: 'Saulo, Saulo, ¿por qué Me persigues?'
................................................................................
Hechos 22:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y caí en el suelo, y oí una voz que me decía: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues?
................................................................................
Hechos 22:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y caí al suelo, y oí una voz que me decía: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues?
................................................................................
Hechos 22:7 Spanish: Modern
................................................................................
Yo caí al suelo y oí una voz que me decía: "Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues?"
................................................................................
Apostagärningarna 22:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag föll ned till marken och hörde då en röst som sade till mig: 'Saul, Saul, varför förföljer du mig?'
................................................................................
Matendo Ya Mitume 22:7 Swahili NT
................................................................................
Hapo nilianguka chini, nikasikia sauti ikiniambia: Saulo, Saulo! Kwa nini unanitesa?
................................................................................
Mga Gawa 22:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako'y nasubasob sa lupa, at narinig ko ang isang tinig na nagsasabi sa akin, Saulo, Saulo, bakit mo ako pinaguusig?
................................................................................
Elçilerin İşleri 22:7 Turkish
................................................................................
Yere yıkıldım. Bir sesin bana, ‹Saul, Saul! Neden bana zulmediyorsun?› dediğini işittim.
................................................................................
Деяния 22:7 Ukrainian: NT
................................................................................
І впав я на землю, і почув голос, глаголючий менї: Савле, Савле, чого мене гониш?
................................................................................
Acts 22:7 Uma New Testament
................................................................................
Kamodungka-kumi hi tana', pai' -a mpo'epe lolita to mpo'uli': `Saulus! Saulus! Napa pai' nubalinai' -a?'
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 22:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi té xuống đất, và nghe có tiếng phán cùng tôi rằng: Hỡi Sau-lơ, Sau-lơ, làm sao ngươi bắt bớ ta?
................................................................................
Atti 22:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io caddi in terra, ed udii una voce che mi disse: Saulo, Saulo, perchè mi perseguiti?
................................................................................
KISAH PARA RASUL 22:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saya rebah ke tanah lalu saya mendengar suatu suara berkata kepada saya, 'Saulus, Saulus! Mengapa engkau menganiaya Aku?'
................................................................................
KISAH PARA RASUL 22:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka rebahlah aku ke tanah dan aku mendengar suatu suara yang berkata kepadaku: Saulus, Saulus, mengapakah engkau menganiaya Aku?

Attacking .......... Cruelly .......... Ears .......... Earth .......... Fell .......... Ground .......... Heard .......... Persecute .......... Persecutest .......... Persecuting .......... Saul .......... Voice

Attacking .......... Cruelly .......... Ears .......... Earth .......... Fell .......... Ground .......... Heard .......... Persecute .......... Persecutest .......... Persecuting .......... Saul .......... Voice

Alphabetical: a .......... and .......... are .......... do .......... fell .......... ground .......... heard .......... I .......... me .......... me' .......... persecute .......... persecuting .......... Saul .......... say .......... saying .......... the .......... to .......... voice .......... Why .......... you

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible