New American Standard Bible (©1995) And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast of Asia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica.ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ Ἀδραμυττηνῷ μέλλοντι πλεῖν εἰς τοὺς κατὰ τὴν Ἀσίαν τόπους ἀνήχθημεν ὄντος σὺν ἡμῖν Ἀριστάρχου Μακεδόνος Θεσσαλονικέως. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ascendentes autem navem hadrumetinam incipientem navigare circa Asiae loca sustulimus perseverante nobiscum Aristarcho Macedone Thessalonicense ................................................................................ Hechos 27:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y embarcándonos en una nave adramitena que estaba para zarpar hacia las regiones de la costa de Asia, nos hicimos a la mar acompañados por Aristarco, un macedonio de Tesalónica. ................................................................................ Apostelgeschichte 27:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Da wir aber in ein adramyttisches Schiff traten, daß wir an Asien hin schiffen sollten, fuhren wir vom Lande; und mit uns war Aristarchus aus Mazedonien, von Thessalonich. ................................................................................ Actes 27:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nous montâmes sur un navire d'Adramytte, qui devait côtoyer l'Asie, et nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. ................................................................................ 使 徒 行 傳 27:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 一 只 亚 大 米 田 的 船 , 要 沿 着 亚 西 亚 一 带 地 方 的 海 边 走 , 我 们 就 上 了 那 船 开 行 ; 有 马 其 顿 的 帖 撒 罗 尼 迦 人 亚 里 达 古 和 我 们 同 去 。 ................................................................................ King James Bible And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. American King James Version And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. American Standard Version And embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail unto the places on the coast of Asia, we put to sea, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Bible in Basic English And we went to sea in a ship of Adramyttium which was sailing to the sea towns of Asia, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Douay-Rheims Bible Going on board a ship of Adrumetum, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia, Aristarchus, the Macedonian of Thessalonica, continuing with us. Darby Bible Translation And going on board a ship of Adramyttium about to navigate by the places along Asia, we set sail, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. English Revised Version And embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail unto the places on the coast of Asia, we put to sea, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. GOD'S WORD® Translation (©1995) We set sail on a ship from the city of Adramyttium. The ship was going to stop at ports on the coast of the province of Asia. Aristarchus, a Macedonian from the city of Thessalonica, went with us. Tyndale New Testament And we entered into a ship of Adramicium, and lowsed from land, appointed to sail by the coasts of Asia, one Aristarcus out of Macedonia, of the country of Thessalia, being with us. Weymouth New Testament and going on board a ship of Adramyttium which was about to sail to the ports of the province of Asia, we put to sea; Aristarchus, the Macedonian, from Thessalonica, forming one of our party. Webster's Bible Translation And entering into a ship of Adramyttium, we lanched, meaning to sail by the coasts of Asia, one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. World English Bible Embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail to places on the coast of Asia, we put to sea; Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Young's Literal Translation and having embarked in a ship of Adramyttium, we, being about to sail by the coasts of Asia, did set sail, there being with us Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, ................................................................................ 使 徒 行 傳 27:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 一 隻 亞 大 米 田 的 船 , 要 沿 著 亞 西 亞 一 帶 地 方 的 海 邊 走 , 我 們 就 上 了 那 船 開 行 ; 有 馬 其 頓 的 帖 撒 羅 尼 迦 人 亞 里 達 古 和 我 們 同 去 。 ................................................................................ Actes 27:2 French: Darby ................................................................................ Et étant montés sur un navire d'Adramytte devant faire voile pour les lieux qui sont situés le long de la côte d'Asie, nous partîmes, Aristarque, Macédonien de Thessalonique, étant avec nous. ................................................................................ Actes 27:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et étant montés dans un navire d'Adramite, nous partîmes pour tirer vers les quartiers d'Asie, et Aristarque Macédonien [de la ville] de Thessalonique, était avec nous. ................................................................................ Actes 27:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et étant montés sur un vaisseau d'Adramytte, nous partîmes, devant toucher aux lieux du littoral de l'Asie, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. ................................................................................ Apostelgeschichte 27:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Da wir aber in ein adramyttisch Schiff traten, daß wir an Asien hin schiffen sollten, fuhren wir vom Lande; und es war mit uns Aristarchus aus Mazedonien von Thessalonich. ................................................................................ Apostelgeschichte 27:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Als wir aber in ein adramyttisches Schiff gestiegen waren, das im Begriff stand, die Orte längs der Küste Asiens zu befahren, fuhren wir ab; und es war bei uns Aristarchus, ein Macedonier aus Thessalonich. | Veprat e Apostujve 27:2 Albanian ................................................................................ Hipëm në një anije të Adramitit, që duhej të kalonte nga portet e brigjeve të Azisë, dhe lundronim duke pasur me vete Aristarkun, një maqedonas nga Thesaloniki. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ Մտնելով ադրամինտական նաւ մը՝ մեկնեցանք, եւ պիտի նաւարկէինք Ասիայի ծովեզերքէն. մեզի հետ էր նաեւ Արիստարքոս Մակեդոնացին՝ Թեսաղոնիկէէն: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 27:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta iganic Adramytteco vnci batetara, Asiaco comarquetara ioaitera parti guentecen, eta gurequin cen Aristarche Macedo Thessaloniceanoa. ................................................................................ Деяния 27:2 Bulgarian ................................................................................ И като се качихме на един адрамитски кораб, който щеше да отплува за местата покрай азийския бряг, тръгнахме; и с нас беше Аристарх, македонец от Солун. ................................................................................ Djela apostolska 27:2 Croatian Bible ................................................................................ Popesmo se na neku adramitsku lađu koja je imala ploviti u azijska mjesta pa otplovismo. S nama je bio Aristarh Makedonac, Solunjanin. ................................................................................ Skutky apoštolské 27:2 Czech BKR ................................................................................ Tedy všedše na lodí Adramyttenskou, abychom se plavili podle krajin Azie, pustili jsme se na moře. A byl s námi Aristarchus Macedonský z Tessaloniky. ................................................................................ Apostelenes gerninger 27:2 Danish ................................................................................ Vi gik da om Bord på et adramyttisk Skib, som skulde gå til Stederne langs med Asiens Kyster, og vi sejlede af Sted; og Aristarkus, en Makedonier fra Thessalonika, var med os. ................................................................................ Handelingen 27:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En in een Adramyttenisch schip gegaan zijnde, alzo wij de plaatsen langs Azie bevaren zouden, voeren wij af; en Aristarchus, de Macedonier van Thessalonica, was met ons. ................................................................................ Apostolok 27:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Beülvén azért egy Adramittiumból való hajóba, az Ázsia mentében fekvõ helyeket akarván behajózni, elindulánk, velünk lévén a maczedóniai Aristárkhus, ki Thessalonikából való. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 27:2 Esperanto ................................................................................ Kaj enirinte en sxipon el Adramitio, veturontan al la lokoj cxe la marbordo de Azio, ni ekveturis sur la maron, havante kun ni Aristarhxon, Makedonon el Tesaloniko. ................................................................................ Apostolien teot 27:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin me siis astuimme Adramytin haahteen, ja meidän piti purjehtiman Asian ohitse, laskimme me ulos maalta. Ja meidän kanssamme oli Aristarkus, Makedonian mies, Tessalonikasta. ................................................................................ Apostolien teot 27:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja me astuimme adramyttiläiseen laivaan, jonka oli määrä purjehtia Aasian rannikkopaikkoihin, ja lähdimme merelle, ja seurassamme oli Aristarkus, makedonialainen Tessalonikasta. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ Ἀδραμυττηνῷ μέλλοντι πλεῖν εἰς τοὺς κατὰ τὴν Ἀσίαν τόπους ἀνήχθημεν, ὄντος σὺν ἡμῖν Ἀριστάρχου Μακεδόνος Θεσσαλονικέως· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ Ἀδραμυττηνῷ μέλλοντες πλεῖν τοὺς κατὰ τὴν Ἀσίαν τόπους ἀνοίχθημεν, ὄντος σὺν ἡμῖν Ἀριστάρχου Μακεδόνος Θεσσαλονικέως, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ Ἀδραμυττηνῷ μέλλοντες πλεῖν τοὺς κατὰ τὴν Ἀσίαν τόπους ἀνήχθημεν ὄντος σὺν ἡμῖν Ἀριστάρχου Μακεδόνος Θεσσαλονικέως ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ Ἀδραμυττηνῷ μέλλοντι πλεῖν εἰς τοὺς κατὰ τὴν Ἀσίαν τόπους ἀνήχθημεν ὄντος σὺν ἡμῖν Ἀριστάρχου Μακεδόνος Θεσσαλονικέως. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ επιβαντες δε πλοιω αδραμυττηνω μελλοντι πλειν εις τους κατα την ασιαν τοπους ανηχθημεν οντος συν ημιν αρισταρχου μακεδονος θεσσαλονικεως ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ επιβαντες δε πλοιω αδραμυττηνω μελλοντες πλειν τους κατα την ασιαν τοπους ανηχθημεν οντος συν ημιν αρισταρχου μακεδονος θεσσαλονικεως ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ επιβαντες δε πλοιω αδραμυττηνω μελλοντες πλειν τους κατα την ασιαν τοπους ανηχθημεν οντος συν ημιν αρισταρχου μακεδονος θεσσαλονικεως ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ επιβαντες δε πλοιω αδραμυττηνω μελλοντες πλειν τους κατα την ασιαν τοπους ανηχθημεν οντος συν ημιν αρισταρχου μακεδονος θεσσαλονικεως ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ επιβαντες δε πλοιω αδραμυττηνω μελλοντι πλειν εις τους κατα την ασιαν τοπους ανηχθημεν οντος συν ημιν αρισταρχου μακεδονος θεσσαλονικεως ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ επιβαντες δε πλοιω αδραμυττηνω μελλοντι πλειν εις τους κατα την ασιαν τοπους ανηχθημεν οντος συν ημιν αρισταρχου μακεδονος θεσσαλονικεως ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ epibantes de ploiō adramuttēnō mellonti plein eis tous kata tēn asian topous anēchthēmen ontos sun ēmin aristarchou makedonos thessalonikeōs epibantes de ploiO adramuttEnO mellonti plein eis tous kata tEn asian topous anEchthEmen ontos sun Emin aristarchou makedonos thessalonikeOs ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ epibantes de ploiō adramuttēnō mellontes plein tous kata tēn asian topous anēchthēmen ontos sun ēmin aristarchou makedonos thessalonikeōs epibantes de ploiO adramuttEnO mellontes plein tous kata tEn asian topous anEchthEmen ontos sun Emin aristarchou makedonos thessalonikeOs ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ epibantes de ploiō adramuttēnō mellontes plein tous kata tēn asian topous anēchthēmen ontos sun ēmin aristarchou makedonos thessalonikeōs epibantes de ploiO adramuttEnO mellontes plein tous kata tEn asian topous anEchthEmen ontos sun Emin aristarchou makedonos thessalonikeOs ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ epibantes de ploiō adramuttēnō mellontes plein tous kata tēn asian topous anēchthēmen ontos sun ēmin aristarchou makedonos thessalonikeōs epibantes de ploiO adramuttEnO mellontes plein tous kata tEn asian topous anEchthEmen ontos sun Emin aristarchou makedonos thessalonikeOs ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ epibantes de ploiō adramuttēnō mellonti plein eis tous kata tēn asian topous anēchthēmen ontos sun ēmin aristarchou makedonos thessalonikeōs epibantes de ploiO adramuttEnO mellonti plein eis tous kata tEn asian topous anEchthEmen ontos sun Emin aristarchou makedonos thessalonikeOs ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ epibantes de ploiō adramuttēnō mellonti plein eis tous kata tēn asian topous anēchthēmen ontos sun ēmin aristarchou makedonos thessalonikeōs epibantes de ploiO adramuttEnO mellonti plein eis tous kata tEn asian topous anEchthEmen ontos sun Emin aristarchou makedonos thessalonikeOs ................................................................................ Travay 27:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou anbake sou yon batiman ki te soti lavil Adramit ki tapral fè lakòt nan Lazi. Epi nou pati. Aristak, yon moun lavil Tesalonik nan peyi Masedwan, te avèk nou.ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فصعدنا الى سفينة ادراميتينية واقلعنا مزمعين ان نسافر مارين بالمواضع التي في اسيا. وكان معنا ارسترخس رجل مكدوني من تسالونيكي. ................................................................................ Acts 27:2 Hebrew Bible ................................................................................ ונרד אל אניה אדרמטית נכנים לבוא על פני חוף אסיא ונעבר הימה ויהי אתנו ארסטרכוס מוקדון מן תסלוניקי׃ ................................................................................ Acts 27:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܟܕ ܗܘܬ ܕܢܪܕܐ ܢܚܬܢ ܠܐܠܦܐ ܕܐܝܬܝܗ ܗܘܬ ܡܢ ܐܕܪܡܢܛܘܤ ܡܕܝܢܬܐ ܘܐܙܠܐ ܗܘܬ ܠܐܬܪܐ ܕܐܤܝܐ ܘܥܠ ܗܘܐ ܥܡܢ ܠܐܠܦܐ ܐܪܤܛܪܟܘܤ ܡܩܕܘܢܝܐ ܕܡܢ ܬܤܠܘܢܝܩܐ ܡܕܝܢܬܐ ܀ | Atti 27:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E montati sopra una nave adramittina, che dovea toccare i porti della costa d’Asia, salpammo, avendo con noi Aristarco, Macedone di Tessalonica. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 27:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kami pun naiklah ke sebuah kapal yang dari Aderamitium, yang sedang berlayar menyusur teluk rantau Asia, lalu kami pun bertolaklah. Maka adalah bersama-sama dengan kami Aristarkus, orang Makedonia dari negeri Tesalonika. ................................................................................ Acts 27:2 Kabyle: NT ................................................................................ Nerkeb deg yiwen lbabuṛ n temdint n Adramit, ara iṛuḥen rrif n tmura n Asya ; nṛuḥ, yedda yid-nneɣ Aristaṛk yellan d amasiduni n temdint n Tiṣalunik. ................................................................................ 사도행전 27:2 Korean ................................................................................ 아시아 해변 각처로 가려 하는 아드라뭇데노 배에 우리가 올라 행선할쌔 마게도냐의 데살로니가 사람 아리스다고도 함께 하니라 ................................................................................ Apustuļu darbi 27:2 Latvian New Testament ................................................................................ Iekāpuši kādā Andrumetijas kuģī, mēs aizbraucām, sākdami ceļojumu gar Āzijas piekrasti. Maķedonietis Aristarhs no Tesalonīkes bija pie mums. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 27:2 Lithuanian ................................................................................ Mes įlipome į Adramitijos laivą, kuris turėjo plaukti Azijos pakrantėmis, ir leidomės į kelionę. Su mumis buvo makedonietis Aristarchas iš Tesalonikos. ................................................................................ Acts 27:2 Maori ................................................................................ Na eke ana matou ki tetahi kaipuke o Ataramituma, e tika ana ra nga kainga o Ahia, rere ana matou; ko Aritaku o Teharonika, he tangata no Makeronia, to matou hoa. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 27:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vi gikk da ombord på et skib fra Adramyttium som skulde seile til stedene langs Asia-landet, og så fór vi ut; Aristarkus, en makedonier fra Tessalonika, var med oss. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wsiadłszy w okręt Adramiteński, mając płynąć podle krain Azyi, puścili się od brzegu, a był z nami Arystarchus, Macedończyk z Tesaloniki. ................................................................................ Atos 27:2 Portugese Bible ................................................................................ E, embarcando em um navio de Adramítio, que estava prestes a navegar em demanda dos portos pela costa da Ásia, fizemo-nos ao mar, estando conosco Aristarco, macedônio de Tessalônica. ................................................................................ Faptele Apostolilor 27:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ne-am suit într'o corabie dela Adramit, care avea să meargă pe coasta Asiei, şi am pornit. Aveam cu noi pe Aristarh Macedoneanul din Tesalonic. ................................................................................ Деяния 27:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Мы взошли на Адрамитский корабль и отправились, намереваясь плыть около Асийских мест. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники. ................................................................................ Деяния 27:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Мы взошли на Адрамитский корабль и отправились, намереваясь плыть около Асийских мест. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники. ................................................................................ Деяния 27:2 Russian koi8r ................................................................................ Мы взошли на Адрамитский корабль и отправились, намереваясь плыть около Асийских мест. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники. ................................................................................ Acts 27:2 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Atramitiunmaya kanu Asia nunkanam pepru ßrmia nui wΘtasa pujumia nu enkemprarmiaji. Tura Tisar·nikianmaya aishman, ni naari Aristßrku, iin Pßchitkiauyayi. Tisar·nikiasha Maset·nia nunkanmaiti. ................................................................................ Hechos 27:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Embarcándonos en una nave Adramitena que estaba para salir hacia las regiones de la costa de Asia (provincia occidental de Asia Menor), nos hicimos a la mar acompañados por Aristarco, un Macedonio de Tesalónica. ................................................................................ Hechos 27:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así que, embarcándonos en una nave Adrumentina, partimos, estando con nosotros Aristarco, Macedonio de Tesalónica, para navegar junto á los lugares de Asia. ................................................................................ Hechos 27:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así que, embarcándonos en la nave Adrumentina, alzamos velas , estando con nosotros Aristarco, Macedonio de Tesalónica, comenzando a navegar junto a los lugares de Asia. ................................................................................ Hechos 27:2 Spanish: Modern ................................................................................ Así que nos embarcamos en una nave adramiteña que salía para los puertos de Asia, y zarpamos. Estaba con nosotros Aristarco, un macedonio de Tesalónica. ................................................................................ Apostagärningarna 27:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och vi gingo ombord på ett skepp från Adramyttium, som skulle anlöpa provinsen Asiens kuststäder. Så lade vi ut, och vi hade med oss Aristarkus, en macedonier från Tessalonika. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 27:2 Swahili NT ................................................................................ Tulipanda meli ya Adiramito iliyokuwa inasafiri na kupitia bandari kadhaa za mkoa wa Asia, tukaanza safari. Aristarko, mwenyeji wa Makedonia kutoka Thesalonika, alikuwa pamoja nasi. ................................................................................ Mga Gawa 27:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa paglulan namin sa isang daong Adrameto, na palayag sa mga dakong nasa baybayin ng Asia, ay nagsitulak kami, na kasama namin si Aristarco na isang taga Macedonia mula sa Tesalonica. ................................................................................ Elçilerin İşleri 27:2 Turkish ................................................................................ Asya İlinin kıyılarındaki limanlara uğrayacak olan bir Edremit gemisine binerek denize açıldık. Selanikten Makedonyalı Aristarhus da yanımızdaydı. ................................................................................ Деяния 27:2 Ukrainian: NT ................................................................................ І, ввійшовши в корабель Адрамицький, маючи плисти попри місця Азийські, пустились ми з Аристархом Македонцем із Солуня, що був з нами. ................................................................................ Acts 27:2 Uma New Testament ................................................................................ Yulius mpopehawi' -kai hi kapal bohe ngkai ngata Adramitium, to sadia-mi me'ongko' mpotoa' ngata-ngata hi wiwi' tahi' to hi propinsi Asia. Me'ongko' mpu'u-makai. Doo-kai hi pomakoa' toe, Aristarkhus, to ngkai ngata Tesalonika hi tana' Makedonia. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng ta xuống một chiếc tàu ở A-tra-mít phải trảy đi dọc bờ biển A-si, đoạn thì ra đi. A-ri-tạc, là người Ma-xê-đoan, về thành Tê-sa-lô-ni-ca, cùng đi với chúng ta. ................................................................................ Atti 27:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E, montati sopra una nave Adramittina, noi partimmo, con intenzion di costeggiare i luoghi dell’Asia, avendo con noi Aristarco Macedone Tessalonicese. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 27:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kami naik ke kapal yang datang dari Adramitium, kemudian berangkat dengan kapal itu yang sudah siap berlayar ke pelabuhan-pelabuhan di provinsi Asia. Aristarkhus, seorang Makedonia yang datang dari Tesalonika, berlayar juga bersama-sama dengan kami. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 27:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kami naik ke sebuah kapal dari Adramitium yang akan berangkat ke pelabuhan-pelabuhan di sepanjang pantai Asia, lalu kami bertolak. Aristarkhus, seorang Makedonia dari Tesalonika, menyertai kami.Accompanied .......... Aristarchus .......... Aristar'chus .......... Asia .......... Board .......... Boarded .......... Coast .......... Coasts .......... Embarking .......... Entering .......... Forming .......... Launched .......... Macedonian .......... Meaning .......... Places .......... Province .......... Regions .......... Sail .......... Sailing .......... Sea .......... Ship .......... Thessalonica .......... Thessaloni'ca .......... Towns Accompanied .......... Aristarchus .......... Aristar'chus .......... Asia .......... Board .......... Boarded .......... Coast .......... Coasts .......... Embarking .......... Entering .......... Forming .......... Launched .......... Macedonian .......... Meaning .......... Places .......... Province .......... Regions .......... Sail .......... Sailing .......... Sea .......... Ship .......... Thessalonica .......... Thessaloni'ca .......... Towns Alphabetical: a .......... about .......... accompanied .......... Adramyttian .......... Adramyttium .......... along .......... an .......... and .......... Aristarchus .......... Asia .......... boarded .......... by .......... coast .......... embarking .......... for .......... from .......... in .......... Macedonian .......... of .......... out .......... ports .......... province .......... put .......... regions .......... sail .......... sea .......... ship .......... the .......... Thessalonica .......... to .......... us .......... was .......... We .......... which .......... with NT Apostles ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |