New American Standard Bible (©1995)
"IN HUMILIATION HIS JUDGMENT WAS TAKEN AWAY; WHO WILL RELATE HIS GENERATION? FOR HIS LIFE IS REMOVED FROM THE EARTH."ΠΡΑΞΕΙΣ 8:33 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐν τῇ ταπεινώσει [αὐτοῦ] ἡ κρίσις αὐτοῦ ἤρθη· τὴν γενεὰν αὐτοῦ τίς διηγήσεται; ὅτι αἴρεται ἀπὸ τῆς γῆς ἡ ζωὴ αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in humilitate iudicium eius sublatum est generationem illius quis enarrabit quoniam tollitur de terra vita eius
................................................................................
Hechos 8:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
EN SU HUMILLACION NO SE LE HIZO JUSTICIA; ¿QUIEN CONTARA SU GENERACION? PORQUE SU VIDA ES QUITADA DE LA TIERRA.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:33 German: Luther (1912)
................................................................................
In seiner Niedrigkeit ist sein Gericht aufgehoben. Wer wird aber seines Lebens Länge ausreden? denn sein Leben ist von der Erde weggenommen."
................................................................................
Actes 8:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dans son humiliation, son jugement a été levé. Et sa postérité, qui la dépeindra? Car sa vie a été retranchée de la terre.
................................................................................
使 徒 行 傳 8:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 卑 微 的 时 候 , 人 不 按 公 义 审 判 他 ( 原 文 是 他 的 审 判 被 夺 去 ) ; 谁 能 述 说 他 的 世 代 , 因 为 他 的 生 命 从 地 上 夺 去 。
................................................................................
King James Bible
In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
American King James Version
In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
American Standard Version
In his humiliation his judgment was taken away: His generation who shall declare? For his life is taken from the earth.
Bible in Basic English
Being of low degree, his cause was not given a hearing: who has knowledge of his family? for his life is cut off from the earth.
Douay-Rheims Bible
In humility his judgment was taken away. His generation who shall declare, for his life shall be taken from the earth?
Darby Bible Translation
In his humiliation his judgment has been taken away, and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
English Revised Version
In his humiliation his judgment was taken away: His generation who shall declare? For his life is taken from the earth.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
When he humbled himself, he was not judged fairly. Who from his generation will talk about his life on earth being cut short?"
Tyndale New Testament
in that he submitted himself, his judgement was exalted: who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
Weymouth New Testament
In His humiliation justice was denied Him. Who will make known His posterity? For He is destroyed from among men."
Webster's Bible Translation
In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
World English Bible
In his humiliation, his judgment was taken away. Who will declare His generation? For his life is taken from the earth."
Young's Literal Translation
in his humiliation his judgment was taken away, and his generation -- who shall declare? because taken from the earth is his life.'