New American Standard Bible (©1995)
And he was talking and arguing with the Hellenistic Jews; but they were attempting to put him to death.ΠΡΑΞΕΙΣ 9:29 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐλάλει τε καὶ συνεζήτει πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς, οἱ δὲ ἐπεχείρουν ἀνελεῖν αὐτόν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
loquebatur quoque et disputabat cum Graecis illi autem quaerebant occidere eum
................................................................................
Hechos 9:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También hablaba y discutía con los judíos helenistas; mas éstos intentaban matarlo.
................................................................................
Apostelgeschichte 9:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Er redete auch und befragte sich mit den Griechen; aber sie stellten ihm nach, daß sie ihn töteten.
................................................................................
Actes 9:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et s'exprimait en toute assurance au nom du Seigneur. Il parlait aussi et disputait avec les Hellénistes; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter la vie.
................................................................................
使 徒 行 傳 9:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
奉 主 的 名 放 胆 传 道 , 并 与 说 希 利 尼 话 的 犹 太 人 讲 论 辩 驳 ; 他 们 却 想 法 子 要 杀 他 。
................................................................................
King James Bible
And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
American King James Version
And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
American Standard Version
preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they were seeking to kill him.
Bible in Basic English
Preaching in the name of the Lord without fear; and he had discussions with the Greek Jews; but they were working for his death.
Douay-Rheims Bible
He spoke also to the Gentiles, and disputed with the Greeks; but they sought to kill him.
Darby Bible Translation
and speaking boldly in the name of the Lord. And he spoke and discussed with the Hellenists; but they sought to kill him.
English Revised Version
preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they went about to kill him.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He talked and argued with Greek-speaking Jews, but they tried to murder him.
Tyndale New Testament
and quit himself boldly in the name of the Lord Iesu. And he spake and disputed with the greeks and they went about to slay him.
Weymouth New Testament
and speaking fearlessly in the name of the Lord. And he often talked with the Hellenists and had discussions with them.
Webster's Bible Translation
And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
World English Bible
preaching boldly in the name of the Lord Jesus. He spoke and disputed against the Hellenists, but they were seeking to kill him.
Young's Literal Translation
and speaking boldly in the name of the Lord Jesus, he was both speaking and disputing with the Hellenists, and they were taking in hand to kill him,