Amos 5:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus," says the LORD, whose name is the God of hosts.
................................................................................
Amos 5:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μετοικιῶ ὑμᾶς ἐπέκεινα δαμασκοῦ λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷ
................................................................................
עמוס 5:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִגְלֵיתִי אֶתְכֶם מֵהָלְאָה לְדַמָּשֶׂק אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי־צְבָאֹות שְׁמֹו׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et migrare vos faciam trans Damascum dixit Dominus Deus exercituum nomen eius

................................................................................
Amós 5:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo os haré, pues, deportar más allá de Damasco--dice el SEÑOR, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.
................................................................................
Amos 5:27 German: Luther (1912)
................................................................................
So will ich euch wegführen lassen jenseit Damaskus, spricht der HERR, der Gott Zebaoth heißt.
................................................................................
Amos 5:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et je vous emmènerai captifs au delà de Damas, Dit l'Eternel, dont le nom est le Dieu des armées.
................................................................................
阿 摩 司 書 5:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 我 要 把 你 们 掳 到 大 马 色 以 外 。 这 是 耶 和 华 、 名 为 万 军 之   神 说 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, said the LORD, whose name is The God of hosts.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I will send you away as prisoners farther than Damascus, says the Lord, whose name is the God of armies.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is the God of hosts.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will send you into exile beyond Damascus, says the LORD, whose name is the God of Armies.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus," says Yahweh, whose name is the God of Armies.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I removed you beyond Damascus, Said Jehovah, God of Hosts is His name.
................................................................................
阿 摩 司 書 5:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 我 要 把 你 們 擄 到 大 馬 色 以 外 。 這 是 耶 和 華 、 名 為 萬 軍 之   神 說 的 。
................................................................................
阿 摩 司 書 5:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我必使你們被擄,流亡到大馬士革以外。這是耶和華說的,萬軍的 神就是他的名。
................................................................................
阿 摩 司 書 5:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我必使你们被掳,流亡到大马士革以外。这是耶和华说的,万军的 神就是他的名。
................................................................................
Amos 5:27 French: Darby
................................................................................
et je vous transporterai au delà de Damas, dit l'Éternel; son nom est le Dieu des armées.
................................................................................
Amos 5:27 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je vous transporterai au-delà de Damas, a dit l'Eternel, duquel le nom est le Dieu des armées.
................................................................................
Amos 5:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je vous transporterai au-delà de Damas, dit l'Éternel, dont le nom est le Dieu des armées.
................................................................................
Amos 5:27 German: Luther (1545)
................................................................................
So will ich euch von hinnen jenseit Damaskus wegführen lassen, spricht der HERR, der Gott Zebaoth heißt.
................................................................................
Amos 5:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So werde ich euch jenseit Damaskus wegführen, spricht Jehova, Gott der Heerscharen ist sein Name.
Amosi 5:27 Albanian
................................................................................
Prandaj unë do të bëj që të shkoni në robëri matanë Damaskut", thotë Zoti, emri i të cilit është Perëndia i ushtrive.
................................................................................
Амос 5:27 Bulgarian
................................................................................
Затова ще ви закарам в плен оттатък Дамаск, Казва Господ, чието име е Бог на Силите.
................................................................................
Amos 5:27 Croatian Bible
................................................................................
dok vas budem odvodio onkraj Damaska, govori Jahve - Bog nad Vojskama njemu je ime.
................................................................................
Amosa 5:27 Czech BKR
................................................................................
Protož přestěhuji vás dále než Damašské, praví Hospodin, jehož jméno jest Bůh zástupů.
................................................................................
Amos 5:27 Danish
................................................................................
I Landflygtighed jager jeg eder hinsides Damaskus, siger HERREN; Hærskarers Gud er hans Navn.
................................................................................
Amos 5:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom zal Ik ulieden gevankelijk wegvoeren, ver boven Damaskus henen, zegt de HEERE, Wiens Naam is God der heirscharen.
................................................................................
Ámos 5:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Damaskuson túlra számûzlek titeket, azt mondja az Úr, a kinek neve Seregeknek Istene.
................................................................................
Amos 5:27 Esperanto
................................................................................
Tial Mi elpatrujigos vin trans Damaskon, diras la Eternulo, kies nomo estas Dio Cebaot.
................................................................................
AAMOS 5:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin minä siis annan teidän tästä edemmä Damaskua viedä, sanoo Herra, jonka nimi on Jumala Zebaot.
................................................................................
AAMOS 5:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden minä vien teidät pakkosiirtolaisuuteen tuolle puolelle Damaskon, sanoo Herra. Jumala Sebaot on hänen nimensä.
................................................................................
Amos 5:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και μετοικιω υμας επεκεινα δαμασκου λεγει κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ονομα αυτω
................................................................................
Amos 5:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai metoikiō umas epekeina damaskou legei kurios o theos o pantokratōr onoma autō
................................................................................
kai metoikiO umas epekeina damaskou legei kurios o theos o pantokratOr onoma autO

................................................................................
Amòs 5:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap depòte nou nan yon peyi lòt bò Damas. Men sa Seyè a di, li menm yo rele Bondye ki gen tout pouvwa a.
................................................................................
ﻋﺎﻣﻮﺱ 5:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاسبيكم الى ما وراء دمشق قال الرب اله الجنود اسمه
................................................................................
עמוס 5:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והגליתי אתכם מהלאה לדמשק אמר יהוה אלהי־צבאות שמו׃ ף
................................................................................
עמוס 5:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִגְלֵיתִ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵהָ֣לְאָה לְדַמָּ֑שֶׂק אָמַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־צְבָאֹ֖ות שְׁמֹֽו׃ פ
................................................................................
עמוס 5:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והגליתי אתכם מהלאה לדמשק אמר יהוה אלהי־צבאות שמו׃ פ
................................................................................
עמוס 5:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִגְלֵיתִי אֶתְכֶם מֵהָלְאָה לְדַמָּשֶׂק אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי־צְבָאֹות שְׁמֹו׃ פ
................................................................................
עמוס 5:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז והגליתי אתכם מהלאה לדמשק  אמר יהוה אלהי צבאות שמו  {פ}
................................................................................
עמוס 5:27 Hebrew Bible
................................................................................
והגליתי אתכם מהלאה לדמשק אמר יהוה אלהי צבאות שמו׃
Amos 5:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e vi farò andare in cattività al di là di Damasco, dice l’Eterno, che ha nome l’Iddio degli eserciti.
................................................................................
AMOS 5:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kamu juga akan Kupindahkan dengan tertawan jauh ke sebelah sana Damsyik, demikianlah firman Tuhan, yang bernama Allah semesta alam sekalian!
................................................................................
아모스 5:27 Korean
................................................................................
내가 너희를 다메섹 밖으로 사로잡혀 가게 하리라 이는 만군의 하나님이라 일컫는 여호와의 말씀이니라
................................................................................
Amoso knyga 5:27 Lithuanian
................................................................................
Todėl ištremsiu jus anapus Damasko”,­sako Viešpats, kurio vardas­kareivijų Dievas.
................................................................................
Amos 5:27 Maori
................................................................................
Na ka whakaraua koutou e ahau ki ko atu i Ramahiku, e ai ta Ihowa nona nei te ingoa, Ko te Atua o nga mano.
................................................................................
Amos 5:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil føre eder bort i fangenskap, langt bortenfor Damaskus, sier han hvis navn er Herren, hærskarenes Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż was zaprowadzę za Damaszek, mówi Pan, Bóg zastępów imię jego.
................................................................................
Amós 5:27 Portugese Bible
................................................................................
Portanto vos levarei cativos para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é o Deus dos exércitos.   
................................................................................
Amos 5:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi vă voi duce în robie dincolo de Damasc, zice Domnul, al cărui Nume este Dumnezeul oştirilor!``
................................................................................
Амос 5:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф – имя Ему!
................................................................................
Амос 5:27 Russian koi8r
................................................................................
За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф--имя Ему![]
................................................................................
Amós 5:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo los haré, pues, deportar más allá de Damasco," dice el SEÑOR, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.
................................................................................
Amós 5:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hareos pues trasportar más allá de Damasco, ha dicho Jehová, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.
................................................................................
Amós 5:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Os haré, pues, transportar más allá de Damasco, dijo el SEÑOR, cuyo Nombre es Dios de los ejércitos.
................................................................................
Amós 5:27 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, yo haré que os lleven cautivos más allá de Damasco", ha dicho Jehovah, cuyo nombre es Dios de los Ejércitos.
................................................................................
Amos 5:27 Swedish (1917)
................................................................................
och jag skall låta eder föras åstad i fångenskap ända bortom Damaskus, säger han vilkens namn är HERREN, härskarornas Gud.
................................................................................
Amos 5:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't kayo'y aking papapasukin sa pagkabihag sa dako roon ng Damasco, sabi ng Panginoon, na ang pangala'y Dios ng mga hukbo.
................................................................................
Amos 5:27 Turkish
................................................................................
Bu yüzden sizi Şam'ın ötesine süreceğim.››
RAB böyle diyor, O'nun adı Her Şeye Egemen Tanrı'dır.

................................................................................
A-moát 5:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy nên, ta sẽ làm cho các ngươi bị đày qua làm phu tù bên kia Ða-mách, Ðức Giê-hô-va phán vậy, danh Ngài là Ðức Chúa Trời vạn quân.
................................................................................
Amos 5:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò, io vi farò andare in cattività di là da Damasco, ha detto il Signore, il cui Nome è: L’Iddio degli eserciti.
................................................................................
AMOS 5:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apabila Aku membuang kamu ke suatu negeri yang lebih jauh dari Damsyik. Aku TUHAN yang bernama Allah Yang Mahakuasa telah berbicara.
................................................................................
AMOS 5:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan Aku akan membawa kamu ke dalam pembuangan jauh ke seberang Damsyik," firman TUHAN, yang nama-Nya Allah semesta alam.
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Captivity .......... Cause .......... Damascus .......... Exile .......... Farther .......... Hosts .......... Prisoners .......... Removed
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Captivity .......... Cause .......... Damascus .......... Exile .......... Farther .......... Hosts .......... Prisoners .......... Removed
................................................................................
Alphabetical: Almighty .......... beyond .......... Damascus .......... exile .......... go .......... God .......... hosts .......... I .......... into .......... is .......... LORD .......... make .......... name .......... of .......... says .......... send .......... the .......... Therefore .......... whose .......... will .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible